She appreciates to the full the poetic elements in
the character of the true aristocrat, the Vandyke or Velasquez noble;
but she has the greatest contempt for the modern fashionable mob
of London or Paris, which values wealth above blood, and notoriety
above breeding.
the character of the true aristocrat, the Vandyke or Velasquez noble;
but she has the greatest contempt for the modern fashionable mob
of London or Paris, which values wealth above blood, and notoriety
above breeding.
Warner - World's Best Literature - v19 - Oli to Phi
She came on his troubled soul like a beam to the dark-
heaving ocean, when it bursts from a cloud and brightens the
foamy side of a wave.
[Here an episode is entirely lost; or at least is handed down so imper-
fectly that it does not deserve a place in the poem. ]
With morning we awaked the woods, and hung forward on
the path of the roes. They fell by their wonted streams.
We
returned through Crona's vale. From the wood a youth came
forward, with a shield and pointless spear. "Whence," said Tos-
car of Lutha, "is the flying beam? Dwells there peace at Col-
amon, round bright Colna-dona of harps? "
"By Col-amon of streams," said the youth, "bright Colna-dona
dwelt. She dwelt; but her course is now in deserts, with the son
of the king; he that seized with love her soul as it wandered
through the hall. " "Stranger of tales," said Toscar, "hast thou
marked the warrior's course? He must fall: give thou that bossy
shield! " In wrath he took the shield. Fair behind it rose the
breasts of a maid, white as the bosom of a swan, rising graceful
on swift-rolling waves. It was Colna-dona of harps, the daughter
of the king! Her blue eyes had rolled on Toscar, and her love
arose!
THE SONGS OF SELMA
From the Poems of Ossian,' by James Macpherson
STA
TAR of descending night! fair is thy light in the west! Thou
liftest thy unshorn head from thy cloud; thy steps are
stately on thy hill. What dost thou behold in the plain?
The stormy winds are laid. The murmur of the torrent comes
from afar. Roaring waves climb the distant rock. The flies of
evening are on their feeble wings; the hum of their course is on
the field. What dost thou behold, fair light? But thou dost
smile and depart. The waves come with joy around thee: they
bathe thy lovely hair. Farewell, thou silent beam! Let the
light of Ossian's soul arise!
And it does arise in its strength! I behold my departed
friends. Their gathering is on Lora, as in the days of other
years. Fingal comes like a watery column of mist; his heroes
are around. And see the bards of song, gray-haired Ullin!
stately Ryno! Alpin with the tuneful voice! the soft complaint
XIX-681
## p. 10882 (#90) ###########################################
10882
OSSIAN
of Minona! How are ye changed, my friends, since the days of
Selma's feast! when we contended like gales of spring, as they
fly along the hill and bend by turns the feebly whistling grass.
Minona came forth in her beauty; with downcast look and
tearful eye.
Her hair flew slowly on the blast, that rushed un-
frequent from the hill. The souls of the heroes were sad when
she raised the tuneful voice. Often had they seen the grave of
Salgar, the dark dwelling of white-bosomed Colma. Colma left
alone on the hill, with all her voice of song! Salgar promised
to come; but the night descended around. Hear the voice of
Colma, when she sat alone on the hill!
COLMA
It is night; I am alone, forlorn on the hill of storms. The
wind is heard in the mountain. The torrent pours down the
rock. No hut receives me from the rain; forlorn on the hill of
winds!
Rise, moon! from behind thy clouds. Stars of the night,
arise! Lead me, some light, to the place where my love rests
from the chase alone! his bow near him, unstrung; his dogs
panting around him. But here I must sit alone, by the rock of
the mossy stream. The stream and the wind roar aloud. I hear
not the voice of my love! Why delays my Salgar, why the chief
of the hill, his promise? Here is the rock, and here the tree!
here is the roaring stream! Thou didst promise with night to
be here. Ah! whither is my Salgar gone? With thee I would
fly, from my father; with thee, from my brother of pride. Our
race have long been foes: we are not foes, O Salgar!
stream, be thou silent awhile!
Cease a little while, O wind!
let my voice be heard around. Let my wanderer hear me!
Salgar! it is Colma who calls. Here is the tree, and the rock.
Salgar, my love! I am here. Why delayest thou thy coming?
Lo! the calm moon comes forth. The flood is bright in the
vale. The rocks are gray on the steep. I see him not on the
brow. His dogs come not before him, with tidings of his near
approach. Here I must sit alone.
Who lie on the heath beside me? Are they my love and my
brother? Speak to me, O my friends! To Colma they give no
reply. Speak to me: I am alone! My soul is tormented with
fears! Ah! they are dead! Their swords are red from the fight.
O my brother! my brother! why hast thou slain my Salgar?
why, O Salgar! hast thou slain my brother? Dear were ye both
## p. 10883 (#91) ###########################################
OSSIAN
10883
to me! what shall I say in your praise ? Thou wert fair on the
hill among thousands! he was terrible in fight. Speak to me;
hear my voice; hear me, sons of my love! They are silent;
silent forever! Cold, cold are their breasts of clay! Oh! from
the rock on the hill; from the top of the windy steep, speak, ye
ghosts of the dead! speak, I will not be afraid! Whither are ye
gone to rest? In what cave of the hill shall I find the departed?
No feeble voice is on the gale: no answer half drowned in the
storm!
I sit in my grief! I wait for morning in my tears! Rear the
tomb, ye friends of the dead. Close it now till Colma come.
My life flies away like a dream: why should I stay behind?
Here shall I rest with my friends, by the stream of the sound-
ing rock. When night comes on the hill; when the loud winds
arise; my ghost shall stand in the blast, and mourn the death of
my friends. The hunter shall hear from his booth. He shall
fear but love my voice! For sweet shall my voice be for my
friends: pleasant were her friends to Colma!
Once more, readers may care to see a fragment of an authentic
old Ossianic ballad, that of the Colloquy of Oisin and St. Patrick,'
with literal translation by its side. Oisin and St. Patrick are at
feud throughout; Oisin in effect ever telling the Christian saint that
he cannot believe his unworthy tales, and above all his disparage-
ments about Fionn and his heroes; and St. Patrick in turn assuring
him that Fionn and all his chivalry now have hell for their portion. "
<<
13
'Nuair a shuig headh Fiunn air chnochd
Sheinnemid port don Ord fhiann
Chuire nan codal na slòigh
'S Ochòin ba bhinne na do chliar.
14
Smeorach bheag dhuth O Ghleann
smail
Faghar nom bàre rie an tuinn
Sheinnemid fein le' puist
'Sbha sinn feinn sair Cruitt ro bhinn.
15
Bha bri gaothair dheug aig Fiunn
Zugradhmed cad air Ghleann smàil
'Sbabhenne Glaoghairm air còn
Na do chlaig a Cleirich chaidh.
13
When Fionn sat upon a hill, and sang
a song to our heroes which would en-
chant the multitude to sleep, oh how
much sweeter was it than thy hymns!
14
Sweet are the thrush's notes, and long
the sound of the rushing waves; but
sweeter far the voice of the harps,
when we struck them to the sound of
our songs.
15
Loud of old we heard the voices of
our heroes among the hills and glens;
and more sweet in mine ears that
noise, and the noise of your hounds,
than thy bells, O cleric!
## p. 10884 (#92) ###########################################
10884
OSSIAN
Students of old Gaelic literature in the original should consult in
particular the 'Transactions of the Ossianic Society' (Dublin), and the
late J. F. Campbell's superb and invaluable 'Leabhar na Feinne. '
-
But now the subject may fittingly be taken leave of in the 'Death-
Song of Ossian,' - a song familiar throughout Gaeldom in a score of
forms. Here the rendering of Macpherson is given, as not only
beautiful in itself, and apt to the chief singer of ancient Gaels, but
also as conveying something of the dominant spirit which permeates
the Ossianic ballads and poems and prose romances, from the days
when the earliest Fian bards struck their clarsachs (rude harps) to
the latest of the Ossianic chroniclers of to-day, the poet of 'The
Wanderings of Usheen' (W. B. Yeats):-
THE DEATH-SONG OF OSSIAN
SUCH
UCH were the words of the bards in the days of song; when.
the king heard the music of harps, the tales of other times!
The chiefs gathered from all their hills, and heard the
lovely sound. They praised the Voice of Cona! the first among
a thousand bards! But age is now on my tongue; my soul has
failed! I hear at times the ghosts of the bards, and learn their
pleasant song. But memory fails on my mind. I hear the call
of years! They say, as they pass along, Why does Ossian sing?
Soon shall he lie in the narrow house, and no bard shall raise
his fame! Roll on, ye dark-brown years; ye bring no joy on
your course! Let the tomb open to Ossian, for his strength has
failed. The sons of song are gone to rest. My voice remains,
like a blast that roars lonely on a sea-surrounded rock, after
the winds are laid. The dark moss whistles there; the distant
mariner sees the waving trees!
Woman Sharp
Ernest Rhys
Rhys
## p. 10885 (#93) ###########################################
10885
OUIDA
(LOUISE DE LA RAMÉE)
(1840-)
HE novels of Ouida belong to no distinct school of fiction.
They are rather a law unto themselves in their mingling of
extravagant romance with realism; of plots that might have
come out of the 'Decameron,' with imaginative fancies as pure and
tender as those of an innocent and dreamy child; of democratic ideals
worthy of Rousseau and Byron, with a childlike love of rank and its
insignia.
Ouida is less dramatic than lyric in the
style and form of her novels. Her strong
poetic feeling is the source at once of her
weakness and of her strength as a writer
of fiction. She has the poet's sympathy
with nature, and the poet's sensitiveness
to beauty in every form; but she lacks the
dramatist's insight into the complexities of
human nature. She has only a faint per-
ception of the many delicate gradations of
character between exalted goodness and its
opposite extreme. She is at her best when
she is writing of primitive natures, and of
lives close to the earth. The peasant boy
in 'A Dog of Flanders,' yearning to look once upon the Christ of
Rubens; Signa, a gifted child of the people, striving to express the
passionate soul of music within him; the heroine of 'In Maremma,'
hiding her girlhood in the dim richness of an Etruscan tomb; Cigar-
ette in 'Under Two Flags,' dying for love as only a child of nature
can: these simple, sensuous, passionate children are the creation of
Ouida's genius. She has sympathy with the single-hearted emotions
of the sons of the soil. Her temperament fits her to understand their
hates and loves, so free from artificial restraints; their hopes and fears
compressed into intensity by the narrowness of their mental outlook.
She can portray child-life with exquisite truthfulness, because children
when left to themselves are primitive in thought and feeling; natural
in their emotions and direct in their expression of them. They are
OUIDA
## p. 10886 (#94) ###########################################
10886
OUIDA
the true democrats of society. Because Ouida is a poet, she has the
spirit of democracy; which belongs to poets and children, and to all
childlike souls who have love in their hearts, and know nothing of
the importance of amassing money and making proper marriages.
This idealizing, dreamy, and from an economical standpoint worthless.
democracy of feeling, draws her to the oppressed, the down-trodden,
and the poor; to suffering children, and to geniuses whose souls seek
the stars while their bodies are racked with hunger.
Ouida's creed receives a personal embodiment in Tricotrin, the
hero of the novel by that name. He is one of the most fascinating
of her creations; yet he is only half real, being the product of her
poetical rather than her dramatic instinct. He is entitled to wealth
and rank, yet he despises both; he has the knowledge of the man of
the world combined with the saintliness of Francis of Assisi, yet he
is less of a saint than of a philosopher, and less of a philosopher than
of a poet.
He roams over the world, living out the poetry within
him in Christ-like deeds of mercy; he sacrifices his life at last for the
good of the Paris mob.
In Ouida's novels the innocent and the high-minded are continu-
ally suffering for others. To her, the world stands ready to stone
genius and goodness. The motto of her books might be the one
which she places at the head of 'Signa': "I cast a palm upon the
flood; the deeps devour it. Others throw lead, and lo! it buoyant
sails. " Her women who are near to God and nature are crucified by
their love; her men of the same type by their nobility. Ouida finds
no place for great souls in society as it exists. She divides humanity
into two classes, - the good and the bad, the artificial and the nat-
ural. In one class she places children, peasants, and poets; and about
these three orders she has woven her most beautiful and tender and
unreal romances. In the other class she places the Vere de Veres,
the worshipers of Mammon, the schemers and the sharks of society.
Ouida's intense temperament induces her always to deal in extremes,
whether of wealth or rank or goodness. In her, however, exaggeration
becomes refreshment, because she is enough of an artist to clothe
her most daring excursions into the improbable with a realistic atmo-
sphere. Her society novels are as far removed from the realism of
modern fiction as The Mysteries of Udolpho'; yet their epigram-
matic comments upon society and human nature lend to them a ficti-
tious lifelikeness. In The Princess Napraxine,' 'Othmar,' 'A House
Party, Friendship,' and the redoubtable Moths,' Ouida portrays a
world with which she is somewhat familiar. She has been upon the
edges of it,—a precarious position for a woman of her temperament.
She is half in and half out of the society towards which she is, on
the whole, antagonistic.
## p. 10887 (#95) ###########################################
OUIDA
10887
Her real name is Louise de la Ramée; an Englishwoman of
French extraction, she was born at Bury St. Edmunds in 1840. She
was reared in London, and there began to write for periodicals; tak-
ing as a pen-name a younger sister's contraction of her Christian
name, "Louise. " Her first novel, 'Granville de Vigne,' was published
as a serial in Colburn's New Monthly Magazine, and appeared in
book form in 1863. It is typical of the majority of her later stories
of high life. Ouida is a lover of rank only when rank is synonymous
with distinction.
She appreciates to the full the poetic elements in
the character of the true aristocrat, the Vandyke or Velasquez noble;
but she has the greatest contempt for the modern fashionable mob
of London or Paris, which values wealth above blood, and notoriety
above breeding. The insular, Philistine materialism of high-born
Englishmen is peculiarly distasteful to her. Her latest novel, The
Massarenes,' is a powerful satire upon the English aristocracy. Will-
iam Massarene is a low-born Irishman, who, having made a mon-
strous fortune in the United States, buys the way for himself and
his family into the highest circles in England. His millions secure
him everything from a seat in Parliament to the friendship of roy-
alty. Ouida treats this theme with great skill and penetration. Her
mockery of the "thoroughbred" puppets, fawning on wealth in the
guise of vulgarity, reaches its height of expression in this book. At
the same time she does justice to the genuine aristocrat by portray-
ing one English nobleman, at least, who refuses to join the mob in
their chase of gold. Ouida matches the vulgarity of America with
the vulgarity of England; her fiercest condemnation falls on her own
countrymen, however, because she assumes that they know better.
She finds her consolation in the last home and refuge of poetry in
this century,-Italy. Of late years she has lived in Florence. Her
susceptibility to beauty makes her peculiarly successful in her nov-
els of Italian life. These are worked out against a background of
romantic nature, and of places rich in traditions of poetry and art.
They are steeped in the magical air of the land which knew Petrarch
and Raphael. They portray with sympathy the gay, pensive, pas-
sionate, graceful Italian character. Not a few of Ouida's novels and
stories will live because of the leaven of poetry in them. Their
barbarous extravagance and their meretricious one-sidedness are out-
weighed by their genuine perception of the noblest qualities of
human nature, and by their recognition of the beautiful. Although
they do not conform to the highest standard of romantic fiction, the
first demand of which is truth to reality, they provide an escape into
that world which differs sufficiently from the actual world to offer
all the refreshments of change. In their character they approach
the fairy tales which grown-up children cannot altogether do without.
## p. 10888 (#96) ###########################################
10888
OUIDA
THE SILK STOCKINGS
From Bébée, or Two Little Wooden Shoes'
"IF
F I could save a centime a day, I could buy a pair of stock-
ings this time next year," thought Bébée, locking her shoes
with her other treasures in her drawer the next morning,
and taking her broom and pail to wash down her little palace.
But a centime a day is a great deal in Brabant, when one has
not always enough for bare bread, and when, in the long chill
winter, one must weave thread lace all through the short day-
light for next to nothing at all: for there are so many women in
Brabant, and every one of them, young or old, can make lace,
and if one do not like the pitiful wage, one may leave it and
go and die for what the master lace-makers care or know; there
will always be enough, many more than enough, to twist the
thread round the bobbins, and weave the bridal veils and the
trains for the courts.
"And besides, if I can save a centime, the Varnhart children
ought to have it," thought Bébée, as she swept the dust together.
It was so selfish of her to be dreaming about a pair of stock-
ings, when those little things often went for days on a stew of
nettles.
—
So she looked at her own pretty feet,-pretty and slender
and arched, rosy and fair and uncramped by the pressure of
leather, and resigned her day-dream with a brave heart, as she
put up her broom and went out to weed and hoe and trim and
prune the garden that had been for once neglected the night
before.
"One could not move half so easily in stockings," she thought
with true philosophy, as she worked among the black fresh sweet-
smelling mold, and kissed a rose now and then as she passed
one.
When she got into the city that day, her rush-bottomed chair,
which was always left upside down in case rain should fall in
the night, was set ready for her; and on its seat was a gay,
gilded box, such as rich people give away full of bonbons.
Bébée stood and looked from the box to the Broodhuis, from
the Broodhuis to the box; she glanced around, but no one had
come there so early as she, except the tinker, who was busy
quarreling with his wife, and letting his smelting-fire burn a hole.
in his breeches.
## p. 10889 (#97) ###########################################
OUIDA
10889
"The box was certainly for her, since it was set upon her
chair. " - Bébée pondered a moment; then little by little opened
the lid.
Within, on a nest of rose-satin, were two pair of silk stock-
ings! - real silk! - with the prettiest clocks worked up their sides
in color!
Bébée gave a little scream, and stood still, the blood hot in
her cheeks. No one heard her: the tinker's wife, who alone
was near, having just wished Heaven to send a judgment on her
husband, was busy putting out his smoking small-clothes. It
is a way that women and wives have, and they never see the
bathos of it.
The Place filled gradually.
The customary crowds gathered. The business of the day
began underneath the multitudinous tones of the chiming bells.
Bébée's business began too; she put the box behind her with a
beating heart, and tied up her flowers.
It was fairies, of course! but they had never set a rush-
bottomed chair on its legs before, and this action of theirs fright-
ened her.
It was rather an empty morning. She sold little, and there
was the more time to think.
About an hour after noon, a voice addressed her,-
"Have you more moss-roses for me? "
Bébée looked up with a smile, and found some. It was her
companion of the cathedral. She had thought much of the red
shoes and the silver clasps, but she had thought nothing at all of
him.
―
"You are not too proud to be paid to-day? " he said, giving
her a silver franc - he would not alarm her with any more
gold; she thanked him, and slipped it in her little leathern
pouch, and went on sorting some clove-pinks.
"You do not seem to remember me? " he said with a little
sadness.
"Oh, I remember you," said Bébée, lifting her frank eyes.
"But you know I speak to so many people, and they are all
nothing to rae. "
"Who is anything to you? " It was softly and insidiously
spoken, but it awoke no echo.
"Vanhart's children," she answered him instantly. "And old
Annémie by the wharfside - and Tambour-and Antoine's grave
—and the starling - and of course, above all, the flowers. "
## p. 10890 (#98) ###########################################
10890
OUIDA
"And the fairies, I suppose? though they do nothing for
you. "
She looked at him eagerly:
"They have done something to-day. I have found a box,
and some stockings- such beautiful stockings! Silk ones! Is it
not very odd? "
"It is more odd they should have forgotten you so long.
May I see them? »
"I cannot show them to you now. Those ladies are going to
buy. But you can see them later-if you wait. "
"I will wait and paint the Broodhuis. "
"So many people do that: you are a painter then? "
"Yes-in a way. "
He sat down on an edge of the stall, and spread his things
there, and sketched, whilst the traffic went on around them. He
was very many years older than she; handsome, with a dark
and changeful and listless face; he wore brown velvet, and had
a red ribbon at his throat; he looked a little as Egmont might
have done when wooing Claire.
Bébée, as she sold the flowers and took the change fifty times.
in the hour, glanced at him now and then, and watched the
movements of his hands - she could not have told why.
Always among men and women, always in the crowds of the
streets, people were nothing to her; she went through them as
through a field of standing corn, only in the field she would
have tarried for poppies, and in the town she tarried for no
one.
―――――――
She dealt with men as with women: simply, truthfully, frankly,
with the innocent fearlessness of a child. When they told her
she was pretty, she smiled; it was just as they said that her
flowers were sweet.
But this man's hands moved so swifty; and as she saw her
Broodhuis growing into color and form beneath them, she could
not choose but look now and then, and twice she gave her change
wrong.
He spoke to her rarely, and sketched on and on in rapid
bold strokes the quaint graces and massive richness of the Mai-
son du Roi.
There is no crowd so busy in Brabant that it will not find
leisure to stare. The Fleming or the Walloon has nothing of
the Frenchman's courtesy: he is rough and rude; he remains
a peasant even when town-bred, and the surly insolence' of the
## p. 10891 (#99) ###########################################
OUIDA
10891
"Gueux" is in him still. He is kindly to his fellows, though
not to beasts; he is shrewd, patient, thrifty, industrious, and good
in very many ways, but civil never.
A good score of them left off their occupations and clus-
tered round the painter, staring, chattering, pushing, pointing,
as though a brush had never been seen in all the land of
Rubens.
Bébée, ashamed of her people, got up from her chair and
rebuked them.
"O men of Brussels, fie then, for shame! " she called to them.
as clearly as a robin sings. "Did never you see a drawing be-
fore? and are there not saints and martyrs enough to look at
in the galleries? and have you never some better thing to do
than to gape wide-mouthed at a stranger? What laziness - ah!
just worthy of a people who sleep and smoke while their dogs
work for them! Go away, all of you; look, there comes the gen-
darme, it will be the worse for you. -Sir, sit under my stall;
they will not dare trouble you then. "
-
He moved under the awning, thanking her with a smile;
and the people, laughing, shuffled unwillingly aside and let him
paint on in peace. It was only little Bébée; but they had spoilt
the child from her infancy, and were used to obey her.
The painter took a long time. He set about it with the bold
ease of one used to all the intricacies of form and color, and he
had the skill of a master. But he spent more than half the
time looking idly at the humors of the populace, or watching
how the treasures of Bébée's garden went away one by one in
the hands of strangers.
Meanwhile, ever and again, sitting on the edge of her stall,
with his colors and brushes tossed out on the board, he talked
to her; and with the soft imperceptible skill of long practice in
those arts, he drew out the details of her little simple life.
There were not always people to buy; and whilst she rested
and sheltered the flowers from the sun, she answered him will-
ingly, and in one of her longer rests showed him the wonderful
stockings. .
"Do you think it could be the fairies? " she asked him a lit-
tle doubtfully.
It was easy to make her believe any fantastical nonsense; but
her fairies were ethereal divinities. She could scarcely believe
that they had laid that box on her chair.
## p. 10892 (#100) ##########################################
10892
OUIDA
"Impossible to doubt it! " he replied unhesitatingly. "Given
a belief in fairies at all, why should there be any limit to what
they can do? It is the same with the saints, is it not? "
"Yes," said Bébée thoughtfully.
The saints were mixed up in her imagination with the fairies
in an intricacy that would have defied the best reasonings of
Father Francis.
"Well, then, you will wear the stockings, will you not? Only,
believe me, your feet are far prettier without them. "
Bébée laughed happily, and took another peep in the cozy
rose-satin nest. But her little face had a certain perplexity.
Suddenly she turned on him.
"Did not you put them there? »
"I never! "
"Are you quite sure? »
«<
Quite; but why ask? »
"Because," said Bébée, shutting the box resolutely and push-
ing it a little away, "because I would not take it if you did.
You are a stranger, and a present is a debt, so Antoine always
said. "
"Why take a present, then, from the Varnhart children, or
your old friend who gave you the clasps ? "
"Ah, that is very different. When people are poor, very, very
poor, equally poor, the one with the other, little presents that
they save for and make with such a difficulty are just things
that are a pleasure; sacrifices: like your sitting up with a sick
person at night, and then she sits up with you another year
when you want it. Do you not know? "
"I know you talk very prettily. But why should you not
take any one else's present, though he may not be poor? "
"Because I could not return it. "
"Could you not? "
The smile in his eyes dazzled her a little; it was so strange,
and yet had so much light in it: but she did not understand him
one whit.
"No; how could I? " she said earnestly. "If I were to save
for two years, I could not get francs enough to buy anything
worth giving back; and I should be so unhappy, thinking of the
debt of it always. Do tell me if you put those stockings there? "
"No," he looked at her, and the trivial lie faltered and died
away; the eyes, clear as crystal, questioned him so innocently.
## p. 10893 (#101) ##########################################
OUIDA
10893
"Well, if I did? " he said frankly, "you wished for them:
what harm was there? Will you be so cruel as to refuse them
from me? ”
The tears sprang into Bébée's eyes. She was sorry to lose
the beautiful box, but more sorry he had lied to her.
"It was very kind and good," she said regretfully. "But I
cannot think why you should have done it, as you had never
known me at all. And indeed, I could not take them, because
Antoine would not let me if he were alive; and if I gave you a
flower every day all the year round I should not pay you the
worth of them—it would be quite impossible; and why should
you tell me falsehoods about such a thing? a falsehood is never
a thing for a man. ”
She shut the box and pushed it towards him, and turned to
the selling of her bouquets. Her voice shook a little as she tied.
up a bunch of mignonette and told the price of it.
Those beautiful stockings! why had she ever seen them, and
why had he told her a lie?
It made her heart heavy. For the first time in her brief life
the Broodhuis seemed to frown between her and the sun.
Undisturbed, he painted on and did not look at her.
The day was nearly done. The people began to scatter. The
shadows grew very long. He painted, not glancing once else-
where than at his study. Bébée's baskets were quite empty.
She rose, and lingered, and regarded him wistfully: he was
angered; perhaps she had been rude? Her little heart failed her.
If he would only look up!
But he did not look up; he kept his handsome dark face stu-
diously over the canvas of the Broodhuis. She would have seen
a smile in his eyes if he had lifted them; but he never raised
his lids.
Bébée hesitated: take the stockings she would not; but per-
haps she had refused them too roughly. She wished so that he
would look up and save her speaking first; but he knew what
he was about too warily and well to help her thus.
She waited awhile, then took one little red moss-rosebud that
she had saved all day in a corner of her basket, and held it out
to him frankly, shyly, as a peace-offering.
"Was I rude? I did not mean to be. But I cannot take the
stockings; and why did you tell me that falsehood? "
## p. 10894 (#102) ##########################################
10894
OUIDA
He took the rosebud and rose too, and smiled; but he did not
meet her eyes.
"Let us forget the whole matter: it is not worth a sou. If
you do not take the box, leave it: it is of no use to me. "
"I cannot take it. "
She knew she was doing right. How was it that he could
make her feel as though she were acting wrongly?
"Leave it then, I say. You are not the first woman, my
dear, who has quarreled with a wish fulfilled. It is a way your
sex has of rewarding gods and men. Here, you old witch-
here is a treasure-trove for you. You can sell it for ten francs
in the town anywhere. "
As he spoke he tossed the casket and the stockings in it to
an old decrepit woman, who was passing by with a baker's cart
drawn by a dog; and not staying to heed her astonishment,
gathered his colors and easel together.
The tears swam in Bébée's eyes as she saw the box whirled
through the air.
She had done right-she was sure she had done right.
HOW TRICOTRIN FOUND VIVA
From Tricotrin>
IT
T WAS autumn; a rich golden autumn of France, with the glow
of burning sunsets, and the scarlet pomp of reddened woods,
and the purple and the yellow of grapes gathered for the
wine-press, and the luscious dreamy odor of overripened fruits
crushed by careless passing feet, upon the orchard mosses. Afar
off, in the full noonday, the winding road was white and hot
with dust; but here in a nook of forest land, in a dell of leafy
growth between the vineyards which encompassed it, the air was
cool and the sunlight broken with shade, while, through its still-
ness where the boughs threw the shadow darkest, a little torrent
leapt and splashed, making music as it went, and washing round.
the base of an old ivy-grown stone tower that had fallen to ruin
in the midst of its green nest.
There was no sound except one, beside that of the bright
tumbling stream, though now and then there came in from the
distance the ring of a convent clock's bells, or the laugh of a
## p. 10895 (#103) ##########################################
OUIDA
10895
young girl at work among the vines; - no sound except one, and
that was the quick, sharp, gleeful crack of nuts in a monkey's
teeth. There were squirrels by the score there in that solitary
place who had right, hereditary and indisputable they would
have said, to all the nuts that the boughs bore and the grasses
hid: but Mistigri was no recognizer of rights divine; she loved.
nuts, and cared little how she got them, and she sat aloft in her
glory, or swung herself from twig to twig, crushing and eating
and flinging the shells away with all that gleeful self-satisfaction
of which a little black monkey is to the full as capable, after
successful piracy, as any conquering sovereign.
"Mistigri, Mistigri!
heaving ocean, when it bursts from a cloud and brightens the
foamy side of a wave.
[Here an episode is entirely lost; or at least is handed down so imper-
fectly that it does not deserve a place in the poem. ]
With morning we awaked the woods, and hung forward on
the path of the roes. They fell by their wonted streams.
We
returned through Crona's vale. From the wood a youth came
forward, with a shield and pointless spear. "Whence," said Tos-
car of Lutha, "is the flying beam? Dwells there peace at Col-
amon, round bright Colna-dona of harps? "
"By Col-amon of streams," said the youth, "bright Colna-dona
dwelt. She dwelt; but her course is now in deserts, with the son
of the king; he that seized with love her soul as it wandered
through the hall. " "Stranger of tales," said Toscar, "hast thou
marked the warrior's course? He must fall: give thou that bossy
shield! " In wrath he took the shield. Fair behind it rose the
breasts of a maid, white as the bosom of a swan, rising graceful
on swift-rolling waves. It was Colna-dona of harps, the daughter
of the king! Her blue eyes had rolled on Toscar, and her love
arose!
THE SONGS OF SELMA
From the Poems of Ossian,' by James Macpherson
STA
TAR of descending night! fair is thy light in the west! Thou
liftest thy unshorn head from thy cloud; thy steps are
stately on thy hill. What dost thou behold in the plain?
The stormy winds are laid. The murmur of the torrent comes
from afar. Roaring waves climb the distant rock. The flies of
evening are on their feeble wings; the hum of their course is on
the field. What dost thou behold, fair light? But thou dost
smile and depart. The waves come with joy around thee: they
bathe thy lovely hair. Farewell, thou silent beam! Let the
light of Ossian's soul arise!
And it does arise in its strength! I behold my departed
friends. Their gathering is on Lora, as in the days of other
years. Fingal comes like a watery column of mist; his heroes
are around. And see the bards of song, gray-haired Ullin!
stately Ryno! Alpin with the tuneful voice! the soft complaint
XIX-681
## p. 10882 (#90) ###########################################
10882
OSSIAN
of Minona! How are ye changed, my friends, since the days of
Selma's feast! when we contended like gales of spring, as they
fly along the hill and bend by turns the feebly whistling grass.
Minona came forth in her beauty; with downcast look and
tearful eye.
Her hair flew slowly on the blast, that rushed un-
frequent from the hill. The souls of the heroes were sad when
she raised the tuneful voice. Often had they seen the grave of
Salgar, the dark dwelling of white-bosomed Colma. Colma left
alone on the hill, with all her voice of song! Salgar promised
to come; but the night descended around. Hear the voice of
Colma, when she sat alone on the hill!
COLMA
It is night; I am alone, forlorn on the hill of storms. The
wind is heard in the mountain. The torrent pours down the
rock. No hut receives me from the rain; forlorn on the hill of
winds!
Rise, moon! from behind thy clouds. Stars of the night,
arise! Lead me, some light, to the place where my love rests
from the chase alone! his bow near him, unstrung; his dogs
panting around him. But here I must sit alone, by the rock of
the mossy stream. The stream and the wind roar aloud. I hear
not the voice of my love! Why delays my Salgar, why the chief
of the hill, his promise? Here is the rock, and here the tree!
here is the roaring stream! Thou didst promise with night to
be here. Ah! whither is my Salgar gone? With thee I would
fly, from my father; with thee, from my brother of pride. Our
race have long been foes: we are not foes, O Salgar!
stream, be thou silent awhile!
Cease a little while, O wind!
let my voice be heard around. Let my wanderer hear me!
Salgar! it is Colma who calls. Here is the tree, and the rock.
Salgar, my love! I am here. Why delayest thou thy coming?
Lo! the calm moon comes forth. The flood is bright in the
vale. The rocks are gray on the steep. I see him not on the
brow. His dogs come not before him, with tidings of his near
approach. Here I must sit alone.
Who lie on the heath beside me? Are they my love and my
brother? Speak to me, O my friends! To Colma they give no
reply. Speak to me: I am alone! My soul is tormented with
fears! Ah! they are dead! Their swords are red from the fight.
O my brother! my brother! why hast thou slain my Salgar?
why, O Salgar! hast thou slain my brother? Dear were ye both
## p. 10883 (#91) ###########################################
OSSIAN
10883
to me! what shall I say in your praise ? Thou wert fair on the
hill among thousands! he was terrible in fight. Speak to me;
hear my voice; hear me, sons of my love! They are silent;
silent forever! Cold, cold are their breasts of clay! Oh! from
the rock on the hill; from the top of the windy steep, speak, ye
ghosts of the dead! speak, I will not be afraid! Whither are ye
gone to rest? In what cave of the hill shall I find the departed?
No feeble voice is on the gale: no answer half drowned in the
storm!
I sit in my grief! I wait for morning in my tears! Rear the
tomb, ye friends of the dead. Close it now till Colma come.
My life flies away like a dream: why should I stay behind?
Here shall I rest with my friends, by the stream of the sound-
ing rock. When night comes on the hill; when the loud winds
arise; my ghost shall stand in the blast, and mourn the death of
my friends. The hunter shall hear from his booth. He shall
fear but love my voice! For sweet shall my voice be for my
friends: pleasant were her friends to Colma!
Once more, readers may care to see a fragment of an authentic
old Ossianic ballad, that of the Colloquy of Oisin and St. Patrick,'
with literal translation by its side. Oisin and St. Patrick are at
feud throughout; Oisin in effect ever telling the Christian saint that
he cannot believe his unworthy tales, and above all his disparage-
ments about Fionn and his heroes; and St. Patrick in turn assuring
him that Fionn and all his chivalry now have hell for their portion. "
<<
13
'Nuair a shuig headh Fiunn air chnochd
Sheinnemid port don Ord fhiann
Chuire nan codal na slòigh
'S Ochòin ba bhinne na do chliar.
14
Smeorach bheag dhuth O Ghleann
smail
Faghar nom bàre rie an tuinn
Sheinnemid fein le' puist
'Sbha sinn feinn sair Cruitt ro bhinn.
15
Bha bri gaothair dheug aig Fiunn
Zugradhmed cad air Ghleann smàil
'Sbabhenne Glaoghairm air còn
Na do chlaig a Cleirich chaidh.
13
When Fionn sat upon a hill, and sang
a song to our heroes which would en-
chant the multitude to sleep, oh how
much sweeter was it than thy hymns!
14
Sweet are the thrush's notes, and long
the sound of the rushing waves; but
sweeter far the voice of the harps,
when we struck them to the sound of
our songs.
15
Loud of old we heard the voices of
our heroes among the hills and glens;
and more sweet in mine ears that
noise, and the noise of your hounds,
than thy bells, O cleric!
## p. 10884 (#92) ###########################################
10884
OSSIAN
Students of old Gaelic literature in the original should consult in
particular the 'Transactions of the Ossianic Society' (Dublin), and the
late J. F. Campbell's superb and invaluable 'Leabhar na Feinne. '
-
But now the subject may fittingly be taken leave of in the 'Death-
Song of Ossian,' - a song familiar throughout Gaeldom in a score of
forms. Here the rendering of Macpherson is given, as not only
beautiful in itself, and apt to the chief singer of ancient Gaels, but
also as conveying something of the dominant spirit which permeates
the Ossianic ballads and poems and prose romances, from the days
when the earliest Fian bards struck their clarsachs (rude harps) to
the latest of the Ossianic chroniclers of to-day, the poet of 'The
Wanderings of Usheen' (W. B. Yeats):-
THE DEATH-SONG OF OSSIAN
SUCH
UCH were the words of the bards in the days of song; when.
the king heard the music of harps, the tales of other times!
The chiefs gathered from all their hills, and heard the
lovely sound. They praised the Voice of Cona! the first among
a thousand bards! But age is now on my tongue; my soul has
failed! I hear at times the ghosts of the bards, and learn their
pleasant song. But memory fails on my mind. I hear the call
of years! They say, as they pass along, Why does Ossian sing?
Soon shall he lie in the narrow house, and no bard shall raise
his fame! Roll on, ye dark-brown years; ye bring no joy on
your course! Let the tomb open to Ossian, for his strength has
failed. The sons of song are gone to rest. My voice remains,
like a blast that roars lonely on a sea-surrounded rock, after
the winds are laid. The dark moss whistles there; the distant
mariner sees the waving trees!
Woman Sharp
Ernest Rhys
Rhys
## p. 10885 (#93) ###########################################
10885
OUIDA
(LOUISE DE LA RAMÉE)
(1840-)
HE novels of Ouida belong to no distinct school of fiction.
They are rather a law unto themselves in their mingling of
extravagant romance with realism; of plots that might have
come out of the 'Decameron,' with imaginative fancies as pure and
tender as those of an innocent and dreamy child; of democratic ideals
worthy of Rousseau and Byron, with a childlike love of rank and its
insignia.
Ouida is less dramatic than lyric in the
style and form of her novels. Her strong
poetic feeling is the source at once of her
weakness and of her strength as a writer
of fiction. She has the poet's sympathy
with nature, and the poet's sensitiveness
to beauty in every form; but she lacks the
dramatist's insight into the complexities of
human nature. She has only a faint per-
ception of the many delicate gradations of
character between exalted goodness and its
opposite extreme. She is at her best when
she is writing of primitive natures, and of
lives close to the earth. The peasant boy
in 'A Dog of Flanders,' yearning to look once upon the Christ of
Rubens; Signa, a gifted child of the people, striving to express the
passionate soul of music within him; the heroine of 'In Maremma,'
hiding her girlhood in the dim richness of an Etruscan tomb; Cigar-
ette in 'Under Two Flags,' dying for love as only a child of nature
can: these simple, sensuous, passionate children are the creation of
Ouida's genius. She has sympathy with the single-hearted emotions
of the sons of the soil. Her temperament fits her to understand their
hates and loves, so free from artificial restraints; their hopes and fears
compressed into intensity by the narrowness of their mental outlook.
She can portray child-life with exquisite truthfulness, because children
when left to themselves are primitive in thought and feeling; natural
in their emotions and direct in their expression of them. They are
OUIDA
## p. 10886 (#94) ###########################################
10886
OUIDA
the true democrats of society. Because Ouida is a poet, she has the
spirit of democracy; which belongs to poets and children, and to all
childlike souls who have love in their hearts, and know nothing of
the importance of amassing money and making proper marriages.
This idealizing, dreamy, and from an economical standpoint worthless.
democracy of feeling, draws her to the oppressed, the down-trodden,
and the poor; to suffering children, and to geniuses whose souls seek
the stars while their bodies are racked with hunger.
Ouida's creed receives a personal embodiment in Tricotrin, the
hero of the novel by that name. He is one of the most fascinating
of her creations; yet he is only half real, being the product of her
poetical rather than her dramatic instinct. He is entitled to wealth
and rank, yet he despises both; he has the knowledge of the man of
the world combined with the saintliness of Francis of Assisi, yet he
is less of a saint than of a philosopher, and less of a philosopher than
of a poet.
He roams over the world, living out the poetry within
him in Christ-like deeds of mercy; he sacrifices his life at last for the
good of the Paris mob.
In Ouida's novels the innocent and the high-minded are continu-
ally suffering for others. To her, the world stands ready to stone
genius and goodness. The motto of her books might be the one
which she places at the head of 'Signa': "I cast a palm upon the
flood; the deeps devour it. Others throw lead, and lo! it buoyant
sails. " Her women who are near to God and nature are crucified by
their love; her men of the same type by their nobility. Ouida finds
no place for great souls in society as it exists. She divides humanity
into two classes, - the good and the bad, the artificial and the nat-
ural. In one class she places children, peasants, and poets; and about
these three orders she has woven her most beautiful and tender and
unreal romances. In the other class she places the Vere de Veres,
the worshipers of Mammon, the schemers and the sharks of society.
Ouida's intense temperament induces her always to deal in extremes,
whether of wealth or rank or goodness. In her, however, exaggeration
becomes refreshment, because she is enough of an artist to clothe
her most daring excursions into the improbable with a realistic atmo-
sphere. Her society novels are as far removed from the realism of
modern fiction as The Mysteries of Udolpho'; yet their epigram-
matic comments upon society and human nature lend to them a ficti-
tious lifelikeness. In The Princess Napraxine,' 'Othmar,' 'A House
Party, Friendship,' and the redoubtable Moths,' Ouida portrays a
world with which she is somewhat familiar. She has been upon the
edges of it,—a precarious position for a woman of her temperament.
She is half in and half out of the society towards which she is, on
the whole, antagonistic.
## p. 10887 (#95) ###########################################
OUIDA
10887
Her real name is Louise de la Ramée; an Englishwoman of
French extraction, she was born at Bury St. Edmunds in 1840. She
was reared in London, and there began to write for periodicals; tak-
ing as a pen-name a younger sister's contraction of her Christian
name, "Louise. " Her first novel, 'Granville de Vigne,' was published
as a serial in Colburn's New Monthly Magazine, and appeared in
book form in 1863. It is typical of the majority of her later stories
of high life. Ouida is a lover of rank only when rank is synonymous
with distinction.
She appreciates to the full the poetic elements in
the character of the true aristocrat, the Vandyke or Velasquez noble;
but she has the greatest contempt for the modern fashionable mob
of London or Paris, which values wealth above blood, and notoriety
above breeding. The insular, Philistine materialism of high-born
Englishmen is peculiarly distasteful to her. Her latest novel, The
Massarenes,' is a powerful satire upon the English aristocracy. Will-
iam Massarene is a low-born Irishman, who, having made a mon-
strous fortune in the United States, buys the way for himself and
his family into the highest circles in England. His millions secure
him everything from a seat in Parliament to the friendship of roy-
alty. Ouida treats this theme with great skill and penetration. Her
mockery of the "thoroughbred" puppets, fawning on wealth in the
guise of vulgarity, reaches its height of expression in this book. At
the same time she does justice to the genuine aristocrat by portray-
ing one English nobleman, at least, who refuses to join the mob in
their chase of gold. Ouida matches the vulgarity of America with
the vulgarity of England; her fiercest condemnation falls on her own
countrymen, however, because she assumes that they know better.
She finds her consolation in the last home and refuge of poetry in
this century,-Italy. Of late years she has lived in Florence. Her
susceptibility to beauty makes her peculiarly successful in her nov-
els of Italian life. These are worked out against a background of
romantic nature, and of places rich in traditions of poetry and art.
They are steeped in the magical air of the land which knew Petrarch
and Raphael. They portray with sympathy the gay, pensive, pas-
sionate, graceful Italian character. Not a few of Ouida's novels and
stories will live because of the leaven of poetry in them. Their
barbarous extravagance and their meretricious one-sidedness are out-
weighed by their genuine perception of the noblest qualities of
human nature, and by their recognition of the beautiful. Although
they do not conform to the highest standard of romantic fiction, the
first demand of which is truth to reality, they provide an escape into
that world which differs sufficiently from the actual world to offer
all the refreshments of change. In their character they approach
the fairy tales which grown-up children cannot altogether do without.
## p. 10888 (#96) ###########################################
10888
OUIDA
THE SILK STOCKINGS
From Bébée, or Two Little Wooden Shoes'
"IF
F I could save a centime a day, I could buy a pair of stock-
ings this time next year," thought Bébée, locking her shoes
with her other treasures in her drawer the next morning,
and taking her broom and pail to wash down her little palace.
But a centime a day is a great deal in Brabant, when one has
not always enough for bare bread, and when, in the long chill
winter, one must weave thread lace all through the short day-
light for next to nothing at all: for there are so many women in
Brabant, and every one of them, young or old, can make lace,
and if one do not like the pitiful wage, one may leave it and
go and die for what the master lace-makers care or know; there
will always be enough, many more than enough, to twist the
thread round the bobbins, and weave the bridal veils and the
trains for the courts.
"And besides, if I can save a centime, the Varnhart children
ought to have it," thought Bébée, as she swept the dust together.
It was so selfish of her to be dreaming about a pair of stock-
ings, when those little things often went for days on a stew of
nettles.
—
So she looked at her own pretty feet,-pretty and slender
and arched, rosy and fair and uncramped by the pressure of
leather, and resigned her day-dream with a brave heart, as she
put up her broom and went out to weed and hoe and trim and
prune the garden that had been for once neglected the night
before.
"One could not move half so easily in stockings," she thought
with true philosophy, as she worked among the black fresh sweet-
smelling mold, and kissed a rose now and then as she passed
one.
When she got into the city that day, her rush-bottomed chair,
which was always left upside down in case rain should fall in
the night, was set ready for her; and on its seat was a gay,
gilded box, such as rich people give away full of bonbons.
Bébée stood and looked from the box to the Broodhuis, from
the Broodhuis to the box; she glanced around, but no one had
come there so early as she, except the tinker, who was busy
quarreling with his wife, and letting his smelting-fire burn a hole.
in his breeches.
## p. 10889 (#97) ###########################################
OUIDA
10889
"The box was certainly for her, since it was set upon her
chair. " - Bébée pondered a moment; then little by little opened
the lid.
Within, on a nest of rose-satin, were two pair of silk stock-
ings! - real silk! - with the prettiest clocks worked up their sides
in color!
Bébée gave a little scream, and stood still, the blood hot in
her cheeks. No one heard her: the tinker's wife, who alone
was near, having just wished Heaven to send a judgment on her
husband, was busy putting out his smoking small-clothes. It
is a way that women and wives have, and they never see the
bathos of it.
The Place filled gradually.
The customary crowds gathered. The business of the day
began underneath the multitudinous tones of the chiming bells.
Bébée's business began too; she put the box behind her with a
beating heart, and tied up her flowers.
It was fairies, of course! but they had never set a rush-
bottomed chair on its legs before, and this action of theirs fright-
ened her.
It was rather an empty morning. She sold little, and there
was the more time to think.
About an hour after noon, a voice addressed her,-
"Have you more moss-roses for me? "
Bébée looked up with a smile, and found some. It was her
companion of the cathedral. She had thought much of the red
shoes and the silver clasps, but she had thought nothing at all of
him.
―
"You are not too proud to be paid to-day? " he said, giving
her a silver franc - he would not alarm her with any more
gold; she thanked him, and slipped it in her little leathern
pouch, and went on sorting some clove-pinks.
"You do not seem to remember me? " he said with a little
sadness.
"Oh, I remember you," said Bébée, lifting her frank eyes.
"But you know I speak to so many people, and they are all
nothing to rae. "
"Who is anything to you? " It was softly and insidiously
spoken, but it awoke no echo.
"Vanhart's children," she answered him instantly. "And old
Annémie by the wharfside - and Tambour-and Antoine's grave
—and the starling - and of course, above all, the flowers. "
## p. 10890 (#98) ###########################################
10890
OUIDA
"And the fairies, I suppose? though they do nothing for
you. "
She looked at him eagerly:
"They have done something to-day. I have found a box,
and some stockings- such beautiful stockings! Silk ones! Is it
not very odd? "
"It is more odd they should have forgotten you so long.
May I see them? »
"I cannot show them to you now. Those ladies are going to
buy. But you can see them later-if you wait. "
"I will wait and paint the Broodhuis. "
"So many people do that: you are a painter then? "
"Yes-in a way. "
He sat down on an edge of the stall, and spread his things
there, and sketched, whilst the traffic went on around them. He
was very many years older than she; handsome, with a dark
and changeful and listless face; he wore brown velvet, and had
a red ribbon at his throat; he looked a little as Egmont might
have done when wooing Claire.
Bébée, as she sold the flowers and took the change fifty times.
in the hour, glanced at him now and then, and watched the
movements of his hands - she could not have told why.
Always among men and women, always in the crowds of the
streets, people were nothing to her; she went through them as
through a field of standing corn, only in the field she would
have tarried for poppies, and in the town she tarried for no
one.
―――――――
She dealt with men as with women: simply, truthfully, frankly,
with the innocent fearlessness of a child. When they told her
she was pretty, she smiled; it was just as they said that her
flowers were sweet.
But this man's hands moved so swifty; and as she saw her
Broodhuis growing into color and form beneath them, she could
not choose but look now and then, and twice she gave her change
wrong.
He spoke to her rarely, and sketched on and on in rapid
bold strokes the quaint graces and massive richness of the Mai-
son du Roi.
There is no crowd so busy in Brabant that it will not find
leisure to stare. The Fleming or the Walloon has nothing of
the Frenchman's courtesy: he is rough and rude; he remains
a peasant even when town-bred, and the surly insolence' of the
## p. 10891 (#99) ###########################################
OUIDA
10891
"Gueux" is in him still. He is kindly to his fellows, though
not to beasts; he is shrewd, patient, thrifty, industrious, and good
in very many ways, but civil never.
A good score of them left off their occupations and clus-
tered round the painter, staring, chattering, pushing, pointing,
as though a brush had never been seen in all the land of
Rubens.
Bébée, ashamed of her people, got up from her chair and
rebuked them.
"O men of Brussels, fie then, for shame! " she called to them.
as clearly as a robin sings. "Did never you see a drawing be-
fore? and are there not saints and martyrs enough to look at
in the galleries? and have you never some better thing to do
than to gape wide-mouthed at a stranger? What laziness - ah!
just worthy of a people who sleep and smoke while their dogs
work for them! Go away, all of you; look, there comes the gen-
darme, it will be the worse for you. -Sir, sit under my stall;
they will not dare trouble you then. "
-
He moved under the awning, thanking her with a smile;
and the people, laughing, shuffled unwillingly aside and let him
paint on in peace. It was only little Bébée; but they had spoilt
the child from her infancy, and were used to obey her.
The painter took a long time. He set about it with the bold
ease of one used to all the intricacies of form and color, and he
had the skill of a master. But he spent more than half the
time looking idly at the humors of the populace, or watching
how the treasures of Bébée's garden went away one by one in
the hands of strangers.
Meanwhile, ever and again, sitting on the edge of her stall,
with his colors and brushes tossed out on the board, he talked
to her; and with the soft imperceptible skill of long practice in
those arts, he drew out the details of her little simple life.
There were not always people to buy; and whilst she rested
and sheltered the flowers from the sun, she answered him will-
ingly, and in one of her longer rests showed him the wonderful
stockings. .
"Do you think it could be the fairies? " she asked him a lit-
tle doubtfully.
It was easy to make her believe any fantastical nonsense; but
her fairies were ethereal divinities. She could scarcely believe
that they had laid that box on her chair.
## p. 10892 (#100) ##########################################
10892
OUIDA
"Impossible to doubt it! " he replied unhesitatingly. "Given
a belief in fairies at all, why should there be any limit to what
they can do? It is the same with the saints, is it not? "
"Yes," said Bébée thoughtfully.
The saints were mixed up in her imagination with the fairies
in an intricacy that would have defied the best reasonings of
Father Francis.
"Well, then, you will wear the stockings, will you not? Only,
believe me, your feet are far prettier without them. "
Bébée laughed happily, and took another peep in the cozy
rose-satin nest. But her little face had a certain perplexity.
Suddenly she turned on him.
"Did not you put them there? »
"I never! "
"Are you quite sure? »
«<
Quite; but why ask? »
"Because," said Bébée, shutting the box resolutely and push-
ing it a little away, "because I would not take it if you did.
You are a stranger, and a present is a debt, so Antoine always
said. "
"Why take a present, then, from the Varnhart children, or
your old friend who gave you the clasps ? "
"Ah, that is very different. When people are poor, very, very
poor, equally poor, the one with the other, little presents that
they save for and make with such a difficulty are just things
that are a pleasure; sacrifices: like your sitting up with a sick
person at night, and then she sits up with you another year
when you want it. Do you not know? "
"I know you talk very prettily. But why should you not
take any one else's present, though he may not be poor? "
"Because I could not return it. "
"Could you not? "
The smile in his eyes dazzled her a little; it was so strange,
and yet had so much light in it: but she did not understand him
one whit.
"No; how could I? " she said earnestly. "If I were to save
for two years, I could not get francs enough to buy anything
worth giving back; and I should be so unhappy, thinking of the
debt of it always. Do tell me if you put those stockings there? "
"No," he looked at her, and the trivial lie faltered and died
away; the eyes, clear as crystal, questioned him so innocently.
## p. 10893 (#101) ##########################################
OUIDA
10893
"Well, if I did? " he said frankly, "you wished for them:
what harm was there? Will you be so cruel as to refuse them
from me? ”
The tears sprang into Bébée's eyes. She was sorry to lose
the beautiful box, but more sorry he had lied to her.
"It was very kind and good," she said regretfully. "But I
cannot think why you should have done it, as you had never
known me at all. And indeed, I could not take them, because
Antoine would not let me if he were alive; and if I gave you a
flower every day all the year round I should not pay you the
worth of them—it would be quite impossible; and why should
you tell me falsehoods about such a thing? a falsehood is never
a thing for a man. ”
She shut the box and pushed it towards him, and turned to
the selling of her bouquets. Her voice shook a little as she tied.
up a bunch of mignonette and told the price of it.
Those beautiful stockings! why had she ever seen them, and
why had he told her a lie?
It made her heart heavy. For the first time in her brief life
the Broodhuis seemed to frown between her and the sun.
Undisturbed, he painted on and did not look at her.
The day was nearly done. The people began to scatter. The
shadows grew very long. He painted, not glancing once else-
where than at his study. Bébée's baskets were quite empty.
She rose, and lingered, and regarded him wistfully: he was
angered; perhaps she had been rude? Her little heart failed her.
If he would only look up!
But he did not look up; he kept his handsome dark face stu-
diously over the canvas of the Broodhuis. She would have seen
a smile in his eyes if he had lifted them; but he never raised
his lids.
Bébée hesitated: take the stockings she would not; but per-
haps she had refused them too roughly. She wished so that he
would look up and save her speaking first; but he knew what
he was about too warily and well to help her thus.
She waited awhile, then took one little red moss-rosebud that
she had saved all day in a corner of her basket, and held it out
to him frankly, shyly, as a peace-offering.
"Was I rude? I did not mean to be. But I cannot take the
stockings; and why did you tell me that falsehood? "
## p. 10894 (#102) ##########################################
10894
OUIDA
He took the rosebud and rose too, and smiled; but he did not
meet her eyes.
"Let us forget the whole matter: it is not worth a sou. If
you do not take the box, leave it: it is of no use to me. "
"I cannot take it. "
She knew she was doing right. How was it that he could
make her feel as though she were acting wrongly?
"Leave it then, I say. You are not the first woman, my
dear, who has quarreled with a wish fulfilled. It is a way your
sex has of rewarding gods and men. Here, you old witch-
here is a treasure-trove for you. You can sell it for ten francs
in the town anywhere. "
As he spoke he tossed the casket and the stockings in it to
an old decrepit woman, who was passing by with a baker's cart
drawn by a dog; and not staying to heed her astonishment,
gathered his colors and easel together.
The tears swam in Bébée's eyes as she saw the box whirled
through the air.
She had done right-she was sure she had done right.
HOW TRICOTRIN FOUND VIVA
From Tricotrin>
IT
T WAS autumn; a rich golden autumn of France, with the glow
of burning sunsets, and the scarlet pomp of reddened woods,
and the purple and the yellow of grapes gathered for the
wine-press, and the luscious dreamy odor of overripened fruits
crushed by careless passing feet, upon the orchard mosses. Afar
off, in the full noonday, the winding road was white and hot
with dust; but here in a nook of forest land, in a dell of leafy
growth between the vineyards which encompassed it, the air was
cool and the sunlight broken with shade, while, through its still-
ness where the boughs threw the shadow darkest, a little torrent
leapt and splashed, making music as it went, and washing round.
the base of an old ivy-grown stone tower that had fallen to ruin
in the midst of its green nest.
There was no sound except one, beside that of the bright
tumbling stream, though now and then there came in from the
distance the ring of a convent clock's bells, or the laugh of a
## p. 10895 (#103) ##########################################
OUIDA
10895
young girl at work among the vines; - no sound except one, and
that was the quick, sharp, gleeful crack of nuts in a monkey's
teeth. There were squirrels by the score there in that solitary
place who had right, hereditary and indisputable they would
have said, to all the nuts that the boughs bore and the grasses
hid: but Mistigri was no recognizer of rights divine; she loved.
nuts, and cared little how she got them, and she sat aloft in her
glory, or swung herself from twig to twig, crushing and eating
and flinging the shells away with all that gleeful self-satisfaction
of which a little black monkey is to the full as capable, after
successful piracy, as any conquering sovereign.
"Mistigri, Mistigri!
