Though Pope's
claim that the lash was lifted in the interests of all honest men
must be rejected, he was not merely indulging in an outburst of
personal malice.
claim that the lash was lifted in the interests of all honest men
must be rejected, he was not merely indulging in an outburst of
personal malice.
Cambridge History of English Literature - 1908 - v09
Pope has been described ,
at this stage, as a potential romanticist, and we are conscious,
in more than one of his poems, of feelings that faded away and
a promise that was never fulfilled. Something must be allowed
to the spirit of the times, something to his long term of hard
labour on his Homer, something to advancing years. For Pope
aged early: to his gayer youth succeeded a more or less invalid
middle age, which might itself account for a change of tone and
a restriction in his choice of subject. The psychology of poetic
creation is a perilous topic; but it would seem that his fervour
was frequently kindled, not so much by the theme itself as by the
consciousness of literary effort in treating it; that, in short, his in-
spiration grew in the course of composition. The main features of
his style were now formed. Change of taste has done its worst with
them; but it is unfair to construct an idea of the essential from the
accidents of bis art. At his best, he is signally direct, free from
artificial balance, otiose epithets and pseudo-classical periphrasis.
The nature of many of his winged words is responsible for the
belief that Pope's qualities were hard and prosaic. But the exact
matching of thought with speech, making any other mode of expres-
sion inconceivable, is not less remarkable in passages where the
idea is more poetical. Pope did not restrict himself to conversa-
tional language: his style is exceptionally rich in apt reminiscences
of other writers. But his acquaintance with men of the world, at
a time when literature held little aloof from everyday life made him
sensitively aware what his audience demanded. In this respect, the
age of Anne may be called Augustan. Its chief men wrote primarily
for the few. Pope has been compared to Horace, from whom he
widely differs in much else. But the curiosa felicitas of both was
1 Montégut, Emilo, op. cit.
## p. 73 (#97) ##############################################
Pope's Workmanship and Style 73
connected with the same instinct. One of the conditions of Pope's
correctness was that no extravagance or solecism should offend
his reader's taste. His early devotion to books has been described.
'I had rather,' he confided to Spence, ‘be employed in reading
than in the most agreeable conversation'; and, in all that he read,
his tenacious memory and sense for apt expression never slumbered.
Individual as his style remains, its fabric is many a time woven
with threads drawn from another's web. But he was no plagiarist.
The form of words is borrowed or adapted to fit a thought of his
own that already asked for utterance. We are reminded again
and again of the advantage to which he had studied Milton and
Waller and Dryden, and many another predecessor, besides taking
hints from contemporaries. Many passages of this kind were noted
by Warton and Wakefield and later editors, and a closer search will
bring more to light. Pope is not one of those writers who are
never at a loss for a word, still less for ten. His style rests on his
oriental patience in elaborating his art. 'I corrected,' he observes
in his preface of 1717, 'because it was as pleasant to me to correct
as to write,' and a study of their gradual growth proves that, in
many of his lines, the finest touches are due to second intentions.
Thus
And strike to dust th’ imperial tow'rs of Troy1
owes its full effectiveness to an afterthought, and the inevitable
couplet that tells of fit instruments of illº is an improvement on an
earlier attempt. Autographs, proof-sheets and revised editions all
attest his passion for retouching. 'I will make my enemy do me
a kindness when he meant an injury,' he writes to Caryll, “and so
serve instead of a friend'; and he blotted lines that Dennis had
condemned. In minute care of workmanship, he has not been out-
done by Tennyson. The sense of the supreme importance of polish
was a legacy from Augustan Rome. The endeavour for compactness
makes Pope, at times, ungrammatical or obscure. Austin Dobson
has characterised his age:
When Phoebus touch'd the Poet's trembling ear
With one supreme commandment, Be thou Clear 3.
But, in An Essay on Criticism, where there is need above all to
be lucid, Pope, more than once, sins by ambiguity, as, again, in An
Essay on Man. The metrical principles which he followed from
an early period were expounded in a letter to Cromwell. He
1 The Rape of the Lock, canto III, 1. 174.
3 Ibid. 11. 125–6.
: A Dialogue to the memory of Mr Alexander Pope; Collected Poems, 1897, p. 304.
## p. 74 (#98) ##############################################
74
Pope
excepts against hiatus, the use of expletives, monosyllabic lines-
unless very artfully managed-the repetition of the same rimes
within four or six lines and the too frequent use of alexandrines;
and recommends that the same pause in the verse should not be
continued for more than three lines in succession.
Pope has been charged with monotony in his management of
the heroic couplet. The surprising thing is that he should have
achieved so much variety. He was extraordinarily dexterous in
varying the music of his verse within the limits he had set himself.
The effect is due to change in pause and beat, a judicious attention
to the number of syllables in his words, with an unobtrusive
employment of every degree of alliteration and of what may be
called the opposite of alliteration, as in
Eyes the calm sunset of thy various day! .
The charge that, with Pope, the couplet is almost exclusively the
unit of composition requires qualification. At his best, we find
him working with the larger unit of the paragraph. As the ideas
of a prose-writer using short independent sentences are not neces-
sarily less consecutive than those developed in lengthy periods,
so Pope, by avoiding enjambement, is not compelled to express a
series of disconnected thoughts. A study of his more careful
paragraphs shows, too, with what art he extended alliteration
over the boundaries of the couplet and studied the music of the
larger division. The most serious fault which can be detected is
that his ear for rime was not so delicate as his sense of rhythm,
When all allowance has been made for the pronunciation of his
day, there still remain a large number of unsatisfactory rimes.
Weakness, too, is shown in the repetition of the same set of rimes
after too short an interval, and the employment of others too close
in sound to those immediately preceding.
Before the end of the period whose productions are contained
in the Works of 1717, he had already published the first instalment
of his most laborious enterprise. He once observed that, had he
not undertaken his translation of the Iliad, he would certainly
have written an epic poem. Towards the close of his life, he formed
a plan for one on Brutus of Troy; but Conington has well remarked
that Pope's sympathy with epic grandeur was the sympathy of art,
not of kindred inspiration. So far back as 9 April 1708, we find
Trumbull, in a letter to Pope, acknowledging the receipt of the
Sarpedon episode in the Iliad, afterwards published in Tonson's
Miscellany, and renewing a request that he would translate 'that
Epistle to Robert Earl of Oxford, and Earl Mortimer, 1. 38.
6
1
## p. 75 (#99) ##############################################
Pope's Homer
75
6
incomparable poet' and 'make him speak good English. ' In his
preface to the Iliad, while mentioning the encouragement received
from Steele, Swift, Garth, Congreve, Rowe and Parnell, Pope states
that Addison was the first whose advice determined bim to under-
take this task.
By his own confession, it was gain as much as glory that
'winged his flight. ' His father's fortune was not large. Catholics
were double-taxed. His own health required indulgence. In short,
without exactly writing for money, he went where money was.
The work was to be published by subscription, and the eagerness
of his friends secured a long list of names. Yet the difficulties in
his path might have appalled a less stout heart. To engage one's
activity for a long way ahead would seem to demand a robuster
constitution than he possessed. Further, Pope had no sound know-
ledge of Greek. But he set resolutely to work. The linguistic diffi-
culties were surmounted by a comparison of previous translators,
Latin, English and French. Parnell wrote An Essay on the Life,
Writings and Learning of Homer (in vol. I of the Miscellany), while,
in the compilation of the notes from Eustathius and other sources,
help was given by Parnell, Broome and Jortin. The first four
volumes appeared in 1715, 1716, 1717, 1718, and the last two, with a
dedication to Congreve, in 1720. The harvest-home was sung by Gay
in Mr Pope's Welcome from Greece. Tickell, a member of Addison's
circle, published a translation of the first Iliad on the same day as
Pope's first volume. It was supposed, in some quarters, that Addison
had inspired it as a rival venture and even had a principal hand in
the performance. Pope, naturally, was suspicious and the incident
was one cause of his estrangement from Addison. As a translation
in the narrower sense, his rendering has very obvious shortcomings.
Of this, no proof was needed. Wakefield, in his edition (1795), has
shown in detail how largely Pope's inaccuracy was due to his having
taken the sense of the text of Homer from Chapman, Hobbes, Ogilby,
Dacier and others. Not only did he often miss the meaning of the
original ; but he followed his predecessors in additions which had
no warrant in the Greek. All this, however, in a sense, is beside
the mark. Pope, for all his defects in scholarship, approached
Homer with reverence and confessed himself incapable of doing
justice to him. But he was right when he asserted that it ought
to be the endeavour of anyone who translates Homer "above all
things to keep alive that spirit and fire which makes his chief
character. ' Others have produced translations; but Pope's work
is a poem. The style and taste of his time more closely suited the
a
## p. 76 (#100) #############################################
76
Pope
character of Latin poetryHe has artificial turns which are as
far removed as can be from the directness of his original; but the
reader who cannot, or will not, view these accidents in their true
proportion, and who is impervious to the beauty of the work, must,
at the same time, be impervious to much in Homer.
It has been said that Pope's Iliad was the cause of the vicious
poetic style prevalent in the latter part of the eighteenth century.
A certain periphrastic pomp was found easy of imitation, and
became a marked feature in the verse of men who were without
a touch of his poetic power. The popularity of his Iliad has
lasted for long; but there are signs that the attraction it exercised
on several generations is waning. A critic who has shown unsur-
passed insight and sympathy in his estimate of Pope wrote, in
1881, 'No one will venture to say Pope's Iliad has gone, or is
likely to go, out of fashion ? ' One would be glad to feel that this
judgment and forecast were not unduly optimistic.
Shortly after the long labour of the Iliad was over, Pope was
engaged in two fresh enterprises. The translation of the Odyssey
was shared with two Cambridge men, Elijah Fenton and William
Broome, to whom half the books were allotted, Fenton taking I, IV,
XIX and xx,and his colleague II, VI, VIII, XI, XII, XVI, XVIII and XXIII,
while Pope translated the rest and assumed, in addition, the office of
revision. The first three volumes were published in 1725, and the
remaining two in the next year. Pope's general supervision of the
translation, and the skill with which his subordinates assumed his
style, prevented any obvious contrast between the parts. The cor-
respondence between Pope, Broome and Fenton throws light on one
of the least honourable incidents in Pope's career. He received
by subscription £4500, out of which he allowed Broome £570 and
Fenton £200. He was entitled to demand the lion's share; but, after
vainly endeavouring to suppress the details of the collaboration,
he induced Broome to allow a statement to appear under his name
which led the public to suppose the chief partner to be responsible
for all but five books. The weariness that had come over Pope
told on his execution, nor was the Odyssey so congenial a subject
to him. He had been at his best in the speeches of the Niad and
groaned most heavily over the homely scenes in Ithaca.
a
1 In 1740, J. and P. Knapton brought out in two volumes, Selecta Poemata Italorum
Qui Latine Scripserunt. Accurante A. Pope, based on an anonymous selection by
Atterbury (1684). There are several traces in Pope's works of his indebtedness to
renascence Latin verse.
2 Courthope, W. J. , The Works of Alexander Pope, vol. I, p. 35.
## p. 77 (#101) #############################################
Pope's Shakespeare.
Friends and Foes 77
Pope's treatment of his coadjutors figured prominently hence-
forward in the personalities of his opponents. But the Odyssey
was also the occasion of his friendship with Joseph Spence, through
the latter's Essay on Pope's Odyssey (1726–7). During this time,
Pope had been engaged on his edition of Shakespeare, undertaken
at Tonson's invitation and published in March 1725. His main
disqualifications are patent. He had no intimate knowledge of
the Elizabethan period and lacked some of the qualities-above
all the patience-requisite for a thorough editing of the text.
But a man of his genius could hardly devote himself to a literary
subject without leaving some result. “Proofs of the time and toil he
spent upon the text can be found on nearly every page 1. His
preface has, at least, the merit of a sincere recognition of Shake-
speare's greatness. The task of pointing out the errors in Pope's
edition was undertaken by Lewis Theobald, a man memorable for
his high deserts among Shakespearean critics? This was the offence
that gained him the laurel in The Dunciad. Pope's labours as
translator and commentator left him little leisure for original verse.
Among the shorter pieces of this period is the Epistle to Robert Earl
of Oxford, and Earl Mortimer (1721), dedicating Parnell's Poems
to him. Pope excels all other men, even Dryden, in the compli-
ments he pays his friends; and, for variety of music and dignity of
style, this Epistle is unsurpassed. Admirable, too, is the skill
with which Harley's indolence is elevated to the rank of a rare
virtue. Whatever may be the historical verdict on Harley as
a politician, Pope has cast an unfading halo about the memory
of
the man.
Thanks to Homer, Pope had thriven; he had settled in his
Twickenham villa in 1719 and associated on equal terms with the
first men of his day. But, though he had a heart capable of strong
affection and generosity, he was apt to brood over injuries real
and imaginary, and employ to the full his 'proper power to hurt. '
He had provoked Dennis, in An Essay on Criticism, and avenged
himself on Dennis's Reflections by The Narrative of Dr Robert
Norris (1713), ostensibly in reply to the criticisms on Cato.
Addison's dissociation of himself from this attack, probably, con-
tributed to the estrangement between them. Two years later, Pope,
who sent several papers to The Guardian, resented a eulogy there
of Ambrose Philips's Pastorals, and wrote a paper (15 April 1713)
1
1 Cf. ante, vol. v, p. 269; and see Lounsbury, T. R. , The first editors of Shake.
speare, p. 100.
? Cf. ante, vol. v, pp. 270—1.
## p. 78 (#102) #############################################
78
Pope
contrasting his own Pastorals with Philips's and giving the pre-
ference to the latter. In 1716, he retorted on Curll for having
published Court Poems, ascribing them to the laudible translator
of Homer,' by A Full and True Account of a Horrid and Bar-
barous Revenge by Poison on the Body of Edmund Curll. Towards
the end of queen Anne's reign, Pope, Swift, Gay, Parnell and others
had been in the habit of meeting at Arbuthnot's rooms in St James's
palace. Nights with these gatherings had closed Harley's toilsome
days. A literary scheme with which this informal club dallied
was a satire on various forms of pedantry in the person of an
imaginary Martinus Scriblerus 1. In 1726, Swift had revisited
England after twelve years' absence, and stayed for part of his
time at Twickenham, Gay being a fellow guest. He repeated the
visit in the following year. In June 1727, appeared the first two
volumes of Miscellanies. The preface was signed jointly by Swift
and Pope. Miscellanies, the last volume, 1728, contained the
character of Addison which had first appeared in Cytherea: or
poems upon Love and Intrigue, 1723, and now received new
additions. A fragment of a Satire corresponds to lines 151—214
of the Epistle to Dr Arbuthnot, though, in its latest form, quite
half the lines have undergone change. But the exercise in the
gentle art' which made most stir was the opening piece of the
volume, Pope's Martinus Scriblerus NEPI BAOOTE: or the
Art of Sinking in Poetry. In this, the Bathos or Profund, the
Natural Taste of Man and in particular the present age' was
discussed and illustrated by quotations from Blackmore (who had
rebuked Pope for an unseemly parody of the first Psalm), Ambrose
Philips, Theobald, Dennis, Welsted, Thomas Cooke and others.
In chapter vi, the several kinds of geniuses in the ‘Profund' are
classified as ostriches, parrots, porpoises and so forth, and three
or four sets of initials are given in each class. Pope's intention,
apparently, was to draw down attacks from the offended authors
so that he might have a pretext for the publication of The Dunciad,
which he was now preparing to bring out. In the preface to the
1728 edition of this work, the reader is told that
every week for these last two months past the town has been persecuted with
pamphlets, advertisements, and weekly essays, not only against the wit and
writings, but against the character and person of Mr Pope.
But it has been shown that, when the provocation is considered,
the attacks made upon Pope were extremely few, and did not
include a single pamphlet, while four of them, if not Pope's own
I Cf. post, chap. v.
? Lounsbury, u. s. p. 207.
## p. 79 (#103) #############################################
The Dunciad
79
handiwork, were inspired by him. It was evident, too, that the
composition of the poem had preceded the attacks. It seems to
have been on the stocks, in some form or other, for several years.
What determined its plan and hastened its completion was, un-
doubtedly, the pain given him by Theobald's Shakespeare Restored,
which must have been all the keener because he could not fail
to perceive the justice of the criticism. In the preface to the
1729 edition of The Dunciad, the dedication to Swift is said to
have been due to the fact that the latter had snatched the first
draft of the poem from the fire and urged the author to proceed
with it. Pope was certainly engaged on The Dunciad when Swift
was his guest, and the latter claimed some credit for the work
on the ground that his deafness had prevented conversation. But
it has never been shown that he had any actual share in the com-
position of the work. The story of its publication reveals one of
the most intricate series of manoeuvres in which Pope was ever
implicated. Evidently, he felt anxious at the thought of putting
before the public the whole mass of his personalities, and of ac-
knowledging them under his own name. The Dunciad appeared,
anonymously, in May 1728. It bore on the title ‘Dublin Printed,
London Re-printed for A. Dodd,' and was advertised as the second
edition. Its success was immediate, and several further issues
followed. Pope was emboldened to bring out a more elaborate
form in 1729. Names, with a very few exceptions, were now printed
in full, whereas, in the previous edition, initial and final letters,
or initial only, had been the rule. The dedicatory lines to Swift,
which had been purposely omitted, were restored and the poem
was garnished with ‘Notes Variorum and the Prolegomena of
Scriblerus. ' An elaborate piece of caution on Pope's part was to
assign the copyright to Lords Bathurst, Burlington and Oxford,
who afterwards assigned it to Lawton Gilliver. Its authorship
was not openly acknowledged till 1735. The main idea of The
Dunciad was taken from Mac Flecknoe, and, in emulating his
master's vigorous satire, Pope must have felt that he was put
upon his mettle. The Dunciad, even in its earlier form, is four
times the length of Mac Flecknoe, and, while Dryden's assault is
almost exclusively upon Shadwell, Pope, though aiming principally
at Theobald, attacked, at the same time, whole battalions of his
enemies. There are two sides to The Dunciad.
Though Pope's
claim that the lash was lifted in the interests of all honest men
must be rejected, he was not merely indulging in an outburst of
personal malice. In places, especially in the book added later
## p. 80 (#104) #############################################
80
Pope
there is effective chastisement of literary vices, without an undue
admixture of the personal element. But his treating The Dunciad
like a large open grave into which fresh bodies of his victims
could be flung, has impaired the value of his general satire. The
tremendous energy with which he dealt damnation round the
land' has had a result which would have astounded himself,
Though our protests are challenged by the presence of some
names, such as Bentley and Defoe, yet, with regard to the bulk
of his victims, the reader is apt to feel even more than acqui-
escence in Pope's verdict. Perhaps it is thought that his dunces
must have been exceptionally dull, as dullards of the eighteenth
century. Of course, Pope was unjust, but an element of injustice
enters into all satire. If he chose to attack individuals by name,
we can hardly complain that he did not select nonentities for the
purpose. In allowing his personal resentment to make choice of
Theobald as a hero, Pope was particularly unjust. Theobald had
produced his share of unsuccessful work; yet it was plain that
Pope was not provoked by his dramatic failures but by his im-
measurable superiority in Shakespearean criticism. Again, he
committed the error of insisting that literary inefficiency must
be accompanied by moral degradation. Though dulness never
dies, he tried to spread the belief that he had annihilated her
particular representatives whom he attacked. To judge from the
warfare that ensued, they showed an intolerable unwillingness
to be extinguished. The legend that no man branded in The
Dunciad could obtain employment from booksellers is incredible.
The coarseness of a great part of the second book suggests that,
if Swift had no more immediate share in it, Pope had, at least,
been encouraged by his example. But it is impossible to dispute
the brutal vigour of these Rabelaisian ådra. In the development
of its plot and action, The Dunciad is inferior to Pope's earlier
and lighter mock-heroic. The chief space is occupied by what are
really episodes in a main narrative that is barely more than intro-
duced. In recalling it as a whole, we are apt to think of passages
which had no place in the three-book form.
In the warfare arising out of The Dunciad, a considerable part
was played for some years by The Grub-Street Journal, which viru-
lently assailed Pope's adversaries and praised those who appeared
in his defence. It is certain that Pope had a large hand in this
paper; but his subterranean methods have, apparently, made it
impossible now to determine his precise share.
His poetical energy during the next few years was deeply
a
## p. 81 (#105) #############################################
Epistles (Moral Essays) 81
influenced by a friend for whom he felt the warmest admiration.
Bolingbroke had been known to Pope before he fled to France.
Their acquaintance had been renewed on his visit to England in
1723. During his residence at Dawley, 1725-35, their intercourse
was frequent. When in exile, Bolingbroke had become interested
in philosophical and ethical questions, and drew Pope to take some
of these as subjects for his verse. The first result was the Epistle
to the Earl of Burlington, Of Taste (1731), afterwards altered to
Of False Taste, and ultimately, under the sub-title of the Use
of Riches, placed fourth of his Moral Essays. It is a finished
specimen of Pope's art and attitude. The denunciation of extra-
vagant expense, the appeal to good sense and nature, are alike
characteristic. The sketches or touches of character in the first
part, Villario, Sabinus, Visto, Virro (the precursor of the dean
who had much taste, and all very bad) yield to the description
of Timon's villa which fills half the poem. Trouble came of
this last. Pope had to learn, as the creator of Harold Skimpole
learned later, that, when prominent traits are taken from life, the
public will insist on complete identity. There seems to be no
ground for supposing ingratitude, but he had no doubt been think-
ing of Canons and the duke of Chandos. The next Epistle was
that To Lord Bathurst (III), also entitled Of the Use of Riches
(1732). Pope professed that this was one of his most laboured
works; yet his fondness for retouching led him, at the end of his
life, to transpose parts and to convert it into a dialogue. He
starts with the thought that the miser and spendthrift are divinely
appointed to secure a due circulation of wealth; but the merits of
the Epistle lie in passages, such as the end of Buckingham and the
rise and fall of Sir Balaam. We see how Pope is being drawn into
the opposition fomented by Bolingbroke, the lines in which he
dwells on the facilities given to corruption by paper credit being
an attack on Walpole.
The Epistle now placed first among the Moral Essays, that
Of the Knowledge and Characters of Men, came out in the same
year (1732). The difficulties in attempting to judge a man's
character are set forth, and the solution is found to lie in the
discovery of the ruling passion, to which reference had already
been made in the fourth Epistie, and which is dealt with at some
length in Epistle II of An Essay on Man. This theory of the
predominant passion is used to explain the career of the duke
of Wharton, and its presence in the hour of death is shown by
two illustrations in Pope's best style, that of Narcissa (Mrs Oldfield)
6
B. L. IX,
CH. III.
## p. 82 (#106) #############################################
82
Pope
and Euclio. One of Pope's most brilliant similes occurs in Epistle 11.
Later, at Warburton's suggestion, extensive alterations were made
in the order of parts, to give the poem 'all the charm of method and
force of connected reasoning'; but it cannot be said to have gained
by his interference. Epistle 11, Of the Characters of Women, though
finished by February 1733, was kept back till 1735. The ‘lady'
to whom it was addressed was Martha Blount. Her name, as Pope
tells Caryll, was suppressed at her own desire. An advertisement
to the first edition declares upon the author's 'Honour that no
one Character is drawn from the Life. ' As Warton pointed out,
the imaginary Rufa, Silia, Papilia and others are in the style of
the portraits in Young's fifth Satire (1725). The characters of
Philomede, Atossa and Chloe were withheld until Warburton's
edition (1751). Chloe is understood to be Lady Suffolk ; Philomede,
Henrietta, duchess of Marlborough. In the case of Atossa, scandal
and controversy have raged. A report was early spread that
Pope had taken £1000 from Sarah, duchess of Marlborough, for a
promise to suppress these lines in which her character was drawn,
and broke his promise. This story, inherently improbable, has
never been proved. The character, as it stands, has details that
cannot apply to her, and it seems not unlikely that Pope drew
traits from the duchess of Buckinghamshire also. During this
same time, he had been busy with his Essay on Man, Epistle i
of which appeared in February 1733, II and III following in the
course of the year. These were anonymous, as he was diffident
of their reception. IV appeared under his name in January 1734.
He hoped, at one time, to extend the work and to fit into its frame
his Moral Epistles, from material on false learning and education
which found a place in the fourth Dunciad.
In the account of his design, given in the second volume of
his Works (1735), he hopes that, if the Essay has any merit,
it is in steering betwixt the extremes of doctrines seemingly opposite . . . and
in forming out of all a temperate, yet not inconsistent, and a short, yet not
imperfect, system of Ethics.
Epistle i treats of the nature and state of man with respect to
the universe; II of man with respect to himself; III of man with
respect to society; IV of man with respect to happiness. The
intention running through the whole is expressed in the couplet:
Laugh where we must, be candid where we can,
But vindicate the ways of God to mana.
1 Ll. 41–50 (the last waking image).
2
Epistle 1, 11. 15—16.
## p. 83 (#107) #############################################
83
An Essay on Man
Pope's methods of composition, his want of philosophical training
and his inability to conduct a sustained argument made it im-
possible for him to produce a great philosophical poem. It must
be granted that he has no harmonious and clearly developed
system, and often fails to recognise the logical results of his beliefs.
But it does not follow that, because he was a loose thinker, he is
not, in the main, expressing his genuine feelings or what he fancies
to be such. While recognising that he is no metaphysician, we
should not lose sight of the exquisite workmanship of separate
passages or of the interest of the whole as an expression of con-
temporary thought. Bolingbroke, in one sense, was the begetter
of the poem. The legend that Pope merely versified a prose
sketch by Bolingbroke is absurd; that the poet was deeply in-
debted to him is certain. There are passages in Bolingbroke's
philosophical fragments that must have been known to Pope when
he was composing the Essay, and, as the poet's own philosophical
reading was superficial, it is probable that, in many cases, the
thoughts of others had come to him through Bolingbroke's mind.
At the time when Pope wrote, newer and more liberal modes of
thought were not yet generally accepted or assimilated, or their
relation to orthodoxy clearly defined, nor was Pope the only man
whose religious views hovered between unsectarian Christianity
and something that could barely be distinguished from deism. It
is easy to show that Pope, in one place, is pantheistic, in another
a fatalist, in yet another deistical, though he repudiated the charge;
that his theory of self-love and reason will not stand examination;
that his conception of the historical development of political and
religious organisations is vague in the extreme. But the fact that
the Essay is still read with pleasure is a proof of the consummate
power of the style. It attracted a wider attention than any
other of Pope's works. A Swiss professor, Jean-Pierre de Crousaz,
proceeded to demolish its philosophy, and it inspired Voltaire to
write La Loi Naturelle (1756). Pope, dismayed at Crousaz's
onslaught, was overjoyed when Warburton came to his aid in a
set of letters appearing in The Works of the Learned (1738—9).
'You understand me,' he wrote, as well as I do myself; but you
express me better than I can express myself. ' During the re-
mainder of Pope's life, Warburton was one of his chief intimates.
He became the authorised commentator on Pope's poems and was
left by will the copyright of all his published works.
In 1735, a collection of Pope's letters was published by Curll.
Many years before, Cromwell had given a number of letters from
6-2
## p. 84 (#108) #############################################
84
Pope
Pope to a Mrs Thomas: she sold them to Curll, who printed them
in 1726. Pope, who had long ceased to pride himself on his
acquaintance with Cromwell, was genuinely annoyed. Soon, he
began to beg various friends to return his letters; and, seeing in
how favourable a light they would show his character, to the dis-
comfiture of his enemies, he conceived the idea of getting them
published. In 1729, on the plea that his own and Wycherley's
reputation had been injured by Theobald's edition of Wycherley's
literary remains, he induced Oxford to allow some letters and
papers which would clear their reputation to be deposited in his
library, and to let the publishers acknowledge his permission to
obtain copies. He then published the correspondence between
Wycherley and himself as a supplement to Theobald's volume,
but the book did not sell. The curious history of the 1735
collection has been elaborately traced by Charles Wentworth
Dilke and Elwin. Curll received an offer in writing from ‘P. T. '
of a large collection of Pope's letters. After negotiations, printed
copies of Pope's correspondence from 1704 to 1734 were delivered
to him by an unknown person. Apparently at Pope's instigation,
Curll was summoned before the House of Lords, as the advertise-
ment spoke of letters from peers, the publication of which, without
their consent, was a breach of privilege. None such being forth-
coming, Curll escaped. It seems fairly certain that Pope engineered
the whole business, in order to provide an excuse for publishing
his own edition in 1737. More remarkable than the device for
publication was the way in which he had manipulated the corre-
spondence. Besides numerous alterations, additions and omissions,
parts of different letters were combined, dates altered, and letters
to one correspondent addressed to another. The fact that Caryll
took copies of letters before returning them was a main cause
of the laying bare of Pope's tricky methods. By a strange fate,
his attempts to set his moral character right with his con-
temporaries have seriously damaged his reputation with posterity.
For several years, Pope urged Swift to return his letters, on the
ground, at first, that he was afraid of their getting into Curll's
hands, later, that he might wish to print some himself. Swift, at
last, consented to hand over all he could find. Pope appears to
have arranged that they should be printed and a copy sent to
Swift, who consented to their being published in Dublin. Pope
included them in vol. II of his Works in Prose (1741), where they
are stated to be copied from an impression sent from Dublin, and
to have been printed by the Dean's direction, and complained
## p. 85 (#109) #############################################
Imitations of Horace
85
a
to friends that Swift had published them without his consent.
The letters to Cromwell are interesting as illustrating Pope's early
tastes and ambitions; but his elaborate way of doctoring the
correspondence for whose publication he was himself responsible
makes it of very little worth as biographical evidence, unless the
originals or genuine copies, as in Carylls case, have survived.
As a whole, the letters are disappointing; they are wanting in
naturalness and charm, and, too often, are a mere string of moral
reflections.
The year 1733 was, perhaps, the most prolific in Pope's life.
About the beginning of the year, when he had for the moment laid
aside An Essay on Man on account of ill-health, Bolingbroke
observed to him how well the first satire of Horace's second book
would 'bit his case' if he were to imitate it in English. On this
hint, Pope 'translated it in a morning or two and sent it to the press
in a week or fortnight after. ' The suggestion of a friend, and the
framework of Horace, had given him one of the greatest oppor-
tunities of his literary life. The brilliance and conciseness of his
style, his command alike over a lofty and over a conversational
tone, the power of pungent epigram with which he stung his
enemies, the affectionate enthusiasm with which he praised his
friends, the fondness with which he lingered over the subject of
himself-all here found expression. Horace's rambling method
lent itself to his purpose, and the original text, while sparing him
the task of constructing his own scheme, enabled him to display
his skill in adaptation and parallel. While, in one part, adopting
& tone of proud superiority as the conscious champion of virtue, he
does not deny the presence of a personal animus:
Whoe'er offends, at some unlucky time
Slides into verse, and hitches in a rhymel.
The most savage blow was aimed at ‘furious Sappho. ' Lady
Mary had been attacked in ‘The Capon's Tale'in Pope and Swift's
Miscellany, and, again, in The Dunciad. Pope suspected her of
being, at least part, author of A Pop upon Pope, which gave an
imaginary account of his whipping by two of his victims in The
Dunciad. In March 1733 appeared Verses addressed to the
Imitator of Horace: By a Lady, in which Pope's body, soul,
and muse were mercilessly reviled. Of this piece, Lady Mary, it
would seem, was the chief author, helped, perhaps, by Lord Hervey,
smarting from the reference to himself as 'Lord Fanny' in the
6
ILI. 77-78.
1
## p. 86 (#110) #############################################
86
Pope
first Imitation of Horace'. Hervey replied, on his own account,
in the feeble Letter from a Nobleman at Hampton Court (1733).
Pope's rejoinder was the prose Letter to a Noble Lord (printed,
but not published, in 1733); but his most conclusive reply to
the attacks he had provoked was in his Epistle to Dr Arbuthnot
(1735), misnamed by Warburton The Prologue to the Satires.
This magnificent outburst of autobiography, self-laudation, satire
and invective contains some of Pope's most finished and bril-
liant work. He professed that, feeling the awkward necessity to
say something of himself, he had merely put the last hand
to a desultory piece which he had had no thoughts of publishing.
Parts, it is true, such as Addison's character and the lines on
his own mother, were of earlier date; but the bulk of the com-
position is, obviously, written for an immediate end. Beginning
with lively complaints of the persecution from friend and foe
which his fame has brought on him, he sketches his career as
a man of letters, the encouragement received by him, all that he
has endured from critics, his shrinking from literary coteries, his
own lofty aims and his promptness to attack vice high or low. He
closes by dwelling on his father's character and his own devotion
to his mother's declining years. His pride in the approval and
.
love bestowed by the fittest on his studies and himself is seen in
those lines which Lamb could not repeat without emotion; but, in
general, the blame is more thickly sown than the praise. Gildon,
Dennis, Colley Cibber, Philips, Curll, Budgell, Welsted, Moore,
Bentley, Theobald, all are made to feel his lash. A satiric
portrait of Bubb Dodington was transferred in later editions to
Halifax; but the two most famous full-lengths are those of Lord
Hervey and Addison. Both are essentially unjust, and the latter
is a masterpiece of plausible misinterpretation. No less remark-
able than the number of passages of high excellence is the art
with which they are introduced into the context and the supreme
ease that throughout distinguishes the style.
Pope soon followed up the success of his first imitation of
Horace. Satire II, îi appeared in 1734, I, ii, 'Sober advice
from Horace,' anonymously in the same year. Epistle i, vi in
January, II, ii in April, II, i in June and i, i at the end of
1737. They have been called perfect translations, the persons and
things being transferred as well as the words. ' They are, however,
something less and something more than translations. Horace's
i Sat. 11, i, 6.
2 LI. 305-333.
3 LI. 193—214,
## p. 87 (#111) #############################################
Various Satires
87
point of view is not always caught. In places, adherence to the
Latin produces a train of thought not perfectly natural in English ;
but, for the most part, the imitations give keen pleasure as originals,
and the pleasure is made more various by comparison with the
model. There is a wide difference between the two satirists. Pope
has less of the mellow wisdom of Horace's maturity and more of
the fiery temper of his youth. The lofty and declamatory moral
tone is in the manner, rather, of Juvenal. Full use is made of the
chances for personal reference. It cannot be said that Pope
administers justice impartially. When there is an opportunity
for an example of vice, his personal enemies have the first claim,
while supporters of the opposition in arms against Walpole are
treated with leniency. Of his compliments to his friends, Hazlitt
has well said they are equal in value to a house or an estate. '
His use of irony is extraordinarily skilful. It is seen at its best
in his treatment of George II in Epistle 11, i; his frequent hits,
elsewhere, at king George II and his consort are due to his having
adopted wholesale the opinions of the opposition. Pope's style in
the Satires is at its very highest. In such lines as
And goad the prelate slumb'ring in his stalli
or
Bare the mean heart that lurks beneath a star,
manner.
the thought is expressed to perfection and acquires a further
atmosphere from the words chosen. The Imitations of Epistle
1, vii and the latter part of Satire II, v in octosyllabic verse are
of a totally different character, being attempts to copy Swift's
The Satires (II and iv) of Dr Donne Versified were
included in the collection of 1735; the latter had appeared, anony-
mously, in 1733. If Pope is to be believed, they were composed
at the request of Lords Oxford and Shrewsbury; but, if written
earlier, they were largely revised in the reign of George II, when
many of the modern instances were added. Pope had thought of
dealing, after the same fashion, with the Satires of Joseph Hall
whom he has imitated in more than one place, but Hall's versifica-
tion invited less change. The two Dialogues of 1738 were treated
.
by Warburton as an epilogue to the Satires. They appeared at
a time when the opposition to Walpole was exceptionally active,
and are full of evidence of Pope's sympathy with that side. In
one of these, a friend contrasts Pope's severity with Horace's 'sly,
7
1 Epilogue to the Satires, written in 1738, Dial. 11, 1. 219.
2 Imitations of Horace, Sat, a, i, 1. 108.
3 Cf, ante, vol. iv, pp. 329 ff.
## p. 88 (#112) #############################################
88
Pope
polite, insinuating style,' and presses him to take safe subjects for
his satire. Pope ironically agrees: :
Come, harmless characters, that no one hit1.
He laments, that, though virtue is an empty boast, the dignity of
vice should be lost, and ends with a picture of universal corruption.
In Dialogue II, the poet defends his practice of personal satire,
showing that he can appreciate merit, that it is not friendship only
which prompts his lays and that he praises virtue in whatever party.
He ends by dwelling on his proud consciousness of his office as
a satirist. It is difficult at first to reconcile this boast with the
elaborate party purpose of the two poems. But, often as Pope
perverted his powers for personal ends, capable as we know him
to have been of insincere professions, it is difficult not to feel, when
reading his lofty claim, that, at the moment, he believed his satire
to be an instrument for righteousness. The unfinished 1740 found
among Pope's papers? is of interest in showing the feeling of a
section of the opposition to their nominal leaders, Pulteney and
Carteret.
The new Dunciad (1742) embodied materials on the mis-
application of learning, science and wit originally designed for
another poem. Its appearance seems due to Pope's irritation
against the university of Oxford for declining to offer Warburton
the degree of D. D. While gratifying many personal grudges, as
in the notorious lines on Bentley’, the satire was, to a large extent,
general, falling on the Italian opera, the abuses of education at
school and college, antiquaries, naturalists and freethinkers. The
lines describing the final consummation of the power of dulness
have won deserved praise; those on the fashionable tour, though
less elevated, are almost equally brilliant.
Pope had frequently directed his satire at Colley Cibber. His
most offensive line was in the Epistle to Arbuthnot (1.
at this stage, as a potential romanticist, and we are conscious,
in more than one of his poems, of feelings that faded away and
a promise that was never fulfilled. Something must be allowed
to the spirit of the times, something to his long term of hard
labour on his Homer, something to advancing years. For Pope
aged early: to his gayer youth succeeded a more or less invalid
middle age, which might itself account for a change of tone and
a restriction in his choice of subject. The psychology of poetic
creation is a perilous topic; but it would seem that his fervour
was frequently kindled, not so much by the theme itself as by the
consciousness of literary effort in treating it; that, in short, his in-
spiration grew in the course of composition. The main features of
his style were now formed. Change of taste has done its worst with
them; but it is unfair to construct an idea of the essential from the
accidents of bis art. At his best, he is signally direct, free from
artificial balance, otiose epithets and pseudo-classical periphrasis.
The nature of many of his winged words is responsible for the
belief that Pope's qualities were hard and prosaic. But the exact
matching of thought with speech, making any other mode of expres-
sion inconceivable, is not less remarkable in passages where the
idea is more poetical. Pope did not restrict himself to conversa-
tional language: his style is exceptionally rich in apt reminiscences
of other writers. But his acquaintance with men of the world, at
a time when literature held little aloof from everyday life made him
sensitively aware what his audience demanded. In this respect, the
age of Anne may be called Augustan. Its chief men wrote primarily
for the few. Pope has been compared to Horace, from whom he
widely differs in much else. But the curiosa felicitas of both was
1 Montégut, Emilo, op. cit.
## p. 73 (#97) ##############################################
Pope's Workmanship and Style 73
connected with the same instinct. One of the conditions of Pope's
correctness was that no extravagance or solecism should offend
his reader's taste. His early devotion to books has been described.
'I had rather,' he confided to Spence, ‘be employed in reading
than in the most agreeable conversation'; and, in all that he read,
his tenacious memory and sense for apt expression never slumbered.
Individual as his style remains, its fabric is many a time woven
with threads drawn from another's web. But he was no plagiarist.
The form of words is borrowed or adapted to fit a thought of his
own that already asked for utterance. We are reminded again
and again of the advantage to which he had studied Milton and
Waller and Dryden, and many another predecessor, besides taking
hints from contemporaries. Many passages of this kind were noted
by Warton and Wakefield and later editors, and a closer search will
bring more to light. Pope is not one of those writers who are
never at a loss for a word, still less for ten. His style rests on his
oriental patience in elaborating his art. 'I corrected,' he observes
in his preface of 1717, 'because it was as pleasant to me to correct
as to write,' and a study of their gradual growth proves that, in
many of his lines, the finest touches are due to second intentions.
Thus
And strike to dust th’ imperial tow'rs of Troy1
owes its full effectiveness to an afterthought, and the inevitable
couplet that tells of fit instruments of illº is an improvement on an
earlier attempt. Autographs, proof-sheets and revised editions all
attest his passion for retouching. 'I will make my enemy do me
a kindness when he meant an injury,' he writes to Caryll, “and so
serve instead of a friend'; and he blotted lines that Dennis had
condemned. In minute care of workmanship, he has not been out-
done by Tennyson. The sense of the supreme importance of polish
was a legacy from Augustan Rome. The endeavour for compactness
makes Pope, at times, ungrammatical or obscure. Austin Dobson
has characterised his age:
When Phoebus touch'd the Poet's trembling ear
With one supreme commandment, Be thou Clear 3.
But, in An Essay on Criticism, where there is need above all to
be lucid, Pope, more than once, sins by ambiguity, as, again, in An
Essay on Man. The metrical principles which he followed from
an early period were expounded in a letter to Cromwell. He
1 The Rape of the Lock, canto III, 1. 174.
3 Ibid. 11. 125–6.
: A Dialogue to the memory of Mr Alexander Pope; Collected Poems, 1897, p. 304.
## p. 74 (#98) ##############################################
74
Pope
excepts against hiatus, the use of expletives, monosyllabic lines-
unless very artfully managed-the repetition of the same rimes
within four or six lines and the too frequent use of alexandrines;
and recommends that the same pause in the verse should not be
continued for more than three lines in succession.
Pope has been charged with monotony in his management of
the heroic couplet. The surprising thing is that he should have
achieved so much variety. He was extraordinarily dexterous in
varying the music of his verse within the limits he had set himself.
The effect is due to change in pause and beat, a judicious attention
to the number of syllables in his words, with an unobtrusive
employment of every degree of alliteration and of what may be
called the opposite of alliteration, as in
Eyes the calm sunset of thy various day! .
The charge that, with Pope, the couplet is almost exclusively the
unit of composition requires qualification. At his best, we find
him working with the larger unit of the paragraph. As the ideas
of a prose-writer using short independent sentences are not neces-
sarily less consecutive than those developed in lengthy periods,
so Pope, by avoiding enjambement, is not compelled to express a
series of disconnected thoughts. A study of his more careful
paragraphs shows, too, with what art he extended alliteration
over the boundaries of the couplet and studied the music of the
larger division. The most serious fault which can be detected is
that his ear for rime was not so delicate as his sense of rhythm,
When all allowance has been made for the pronunciation of his
day, there still remain a large number of unsatisfactory rimes.
Weakness, too, is shown in the repetition of the same set of rimes
after too short an interval, and the employment of others too close
in sound to those immediately preceding.
Before the end of the period whose productions are contained
in the Works of 1717, he had already published the first instalment
of his most laborious enterprise. He once observed that, had he
not undertaken his translation of the Iliad, he would certainly
have written an epic poem. Towards the close of his life, he formed
a plan for one on Brutus of Troy; but Conington has well remarked
that Pope's sympathy with epic grandeur was the sympathy of art,
not of kindred inspiration. So far back as 9 April 1708, we find
Trumbull, in a letter to Pope, acknowledging the receipt of the
Sarpedon episode in the Iliad, afterwards published in Tonson's
Miscellany, and renewing a request that he would translate 'that
Epistle to Robert Earl of Oxford, and Earl Mortimer, 1. 38.
6
1
## p. 75 (#99) ##############################################
Pope's Homer
75
6
incomparable poet' and 'make him speak good English. ' In his
preface to the Iliad, while mentioning the encouragement received
from Steele, Swift, Garth, Congreve, Rowe and Parnell, Pope states
that Addison was the first whose advice determined bim to under-
take this task.
By his own confession, it was gain as much as glory that
'winged his flight. ' His father's fortune was not large. Catholics
were double-taxed. His own health required indulgence. In short,
without exactly writing for money, he went where money was.
The work was to be published by subscription, and the eagerness
of his friends secured a long list of names. Yet the difficulties in
his path might have appalled a less stout heart. To engage one's
activity for a long way ahead would seem to demand a robuster
constitution than he possessed. Further, Pope had no sound know-
ledge of Greek. But he set resolutely to work. The linguistic diffi-
culties were surmounted by a comparison of previous translators,
Latin, English and French. Parnell wrote An Essay on the Life,
Writings and Learning of Homer (in vol. I of the Miscellany), while,
in the compilation of the notes from Eustathius and other sources,
help was given by Parnell, Broome and Jortin. The first four
volumes appeared in 1715, 1716, 1717, 1718, and the last two, with a
dedication to Congreve, in 1720. The harvest-home was sung by Gay
in Mr Pope's Welcome from Greece. Tickell, a member of Addison's
circle, published a translation of the first Iliad on the same day as
Pope's first volume. It was supposed, in some quarters, that Addison
had inspired it as a rival venture and even had a principal hand in
the performance. Pope, naturally, was suspicious and the incident
was one cause of his estrangement from Addison. As a translation
in the narrower sense, his rendering has very obvious shortcomings.
Of this, no proof was needed. Wakefield, in his edition (1795), has
shown in detail how largely Pope's inaccuracy was due to his having
taken the sense of the text of Homer from Chapman, Hobbes, Ogilby,
Dacier and others. Not only did he often miss the meaning of the
original ; but he followed his predecessors in additions which had
no warrant in the Greek. All this, however, in a sense, is beside
the mark. Pope, for all his defects in scholarship, approached
Homer with reverence and confessed himself incapable of doing
justice to him. But he was right when he asserted that it ought
to be the endeavour of anyone who translates Homer "above all
things to keep alive that spirit and fire which makes his chief
character. ' Others have produced translations; but Pope's work
is a poem. The style and taste of his time more closely suited the
a
## p. 76 (#100) #############################################
76
Pope
character of Latin poetryHe has artificial turns which are as
far removed as can be from the directness of his original; but the
reader who cannot, or will not, view these accidents in their true
proportion, and who is impervious to the beauty of the work, must,
at the same time, be impervious to much in Homer.
It has been said that Pope's Iliad was the cause of the vicious
poetic style prevalent in the latter part of the eighteenth century.
A certain periphrastic pomp was found easy of imitation, and
became a marked feature in the verse of men who were without
a touch of his poetic power. The popularity of his Iliad has
lasted for long; but there are signs that the attraction it exercised
on several generations is waning. A critic who has shown unsur-
passed insight and sympathy in his estimate of Pope wrote, in
1881, 'No one will venture to say Pope's Iliad has gone, or is
likely to go, out of fashion ? ' One would be glad to feel that this
judgment and forecast were not unduly optimistic.
Shortly after the long labour of the Iliad was over, Pope was
engaged in two fresh enterprises. The translation of the Odyssey
was shared with two Cambridge men, Elijah Fenton and William
Broome, to whom half the books were allotted, Fenton taking I, IV,
XIX and xx,and his colleague II, VI, VIII, XI, XII, XVI, XVIII and XXIII,
while Pope translated the rest and assumed, in addition, the office of
revision. The first three volumes were published in 1725, and the
remaining two in the next year. Pope's general supervision of the
translation, and the skill with which his subordinates assumed his
style, prevented any obvious contrast between the parts. The cor-
respondence between Pope, Broome and Fenton throws light on one
of the least honourable incidents in Pope's career. He received
by subscription £4500, out of which he allowed Broome £570 and
Fenton £200. He was entitled to demand the lion's share; but, after
vainly endeavouring to suppress the details of the collaboration,
he induced Broome to allow a statement to appear under his name
which led the public to suppose the chief partner to be responsible
for all but five books. The weariness that had come over Pope
told on his execution, nor was the Odyssey so congenial a subject
to him. He had been at his best in the speeches of the Niad and
groaned most heavily over the homely scenes in Ithaca.
a
1 In 1740, J. and P. Knapton brought out in two volumes, Selecta Poemata Italorum
Qui Latine Scripserunt. Accurante A. Pope, based on an anonymous selection by
Atterbury (1684). There are several traces in Pope's works of his indebtedness to
renascence Latin verse.
2 Courthope, W. J. , The Works of Alexander Pope, vol. I, p. 35.
## p. 77 (#101) #############################################
Pope's Shakespeare.
Friends and Foes 77
Pope's treatment of his coadjutors figured prominently hence-
forward in the personalities of his opponents. But the Odyssey
was also the occasion of his friendship with Joseph Spence, through
the latter's Essay on Pope's Odyssey (1726–7). During this time,
Pope had been engaged on his edition of Shakespeare, undertaken
at Tonson's invitation and published in March 1725. His main
disqualifications are patent. He had no intimate knowledge of
the Elizabethan period and lacked some of the qualities-above
all the patience-requisite for a thorough editing of the text.
But a man of his genius could hardly devote himself to a literary
subject without leaving some result. “Proofs of the time and toil he
spent upon the text can be found on nearly every page 1. His
preface has, at least, the merit of a sincere recognition of Shake-
speare's greatness. The task of pointing out the errors in Pope's
edition was undertaken by Lewis Theobald, a man memorable for
his high deserts among Shakespearean critics? This was the offence
that gained him the laurel in The Dunciad. Pope's labours as
translator and commentator left him little leisure for original verse.
Among the shorter pieces of this period is the Epistle to Robert Earl
of Oxford, and Earl Mortimer (1721), dedicating Parnell's Poems
to him. Pope excels all other men, even Dryden, in the compli-
ments he pays his friends; and, for variety of music and dignity of
style, this Epistle is unsurpassed. Admirable, too, is the skill
with which Harley's indolence is elevated to the rank of a rare
virtue. Whatever may be the historical verdict on Harley as
a politician, Pope has cast an unfading halo about the memory
of
the man.
Thanks to Homer, Pope had thriven; he had settled in his
Twickenham villa in 1719 and associated on equal terms with the
first men of his day. But, though he had a heart capable of strong
affection and generosity, he was apt to brood over injuries real
and imaginary, and employ to the full his 'proper power to hurt. '
He had provoked Dennis, in An Essay on Criticism, and avenged
himself on Dennis's Reflections by The Narrative of Dr Robert
Norris (1713), ostensibly in reply to the criticisms on Cato.
Addison's dissociation of himself from this attack, probably, con-
tributed to the estrangement between them. Two years later, Pope,
who sent several papers to The Guardian, resented a eulogy there
of Ambrose Philips's Pastorals, and wrote a paper (15 April 1713)
1
1 Cf. ante, vol. v, p. 269; and see Lounsbury, T. R. , The first editors of Shake.
speare, p. 100.
? Cf. ante, vol. v, pp. 270—1.
## p. 78 (#102) #############################################
78
Pope
contrasting his own Pastorals with Philips's and giving the pre-
ference to the latter. In 1716, he retorted on Curll for having
published Court Poems, ascribing them to the laudible translator
of Homer,' by A Full and True Account of a Horrid and Bar-
barous Revenge by Poison on the Body of Edmund Curll. Towards
the end of queen Anne's reign, Pope, Swift, Gay, Parnell and others
had been in the habit of meeting at Arbuthnot's rooms in St James's
palace. Nights with these gatherings had closed Harley's toilsome
days. A literary scheme with which this informal club dallied
was a satire on various forms of pedantry in the person of an
imaginary Martinus Scriblerus 1. In 1726, Swift had revisited
England after twelve years' absence, and stayed for part of his
time at Twickenham, Gay being a fellow guest. He repeated the
visit in the following year. In June 1727, appeared the first two
volumes of Miscellanies. The preface was signed jointly by Swift
and Pope. Miscellanies, the last volume, 1728, contained the
character of Addison which had first appeared in Cytherea: or
poems upon Love and Intrigue, 1723, and now received new
additions. A fragment of a Satire corresponds to lines 151—214
of the Epistle to Dr Arbuthnot, though, in its latest form, quite
half the lines have undergone change. But the exercise in the
gentle art' which made most stir was the opening piece of the
volume, Pope's Martinus Scriblerus NEPI BAOOTE: or the
Art of Sinking in Poetry. In this, the Bathos or Profund, the
Natural Taste of Man and in particular the present age' was
discussed and illustrated by quotations from Blackmore (who had
rebuked Pope for an unseemly parody of the first Psalm), Ambrose
Philips, Theobald, Dennis, Welsted, Thomas Cooke and others.
In chapter vi, the several kinds of geniuses in the ‘Profund' are
classified as ostriches, parrots, porpoises and so forth, and three
or four sets of initials are given in each class. Pope's intention,
apparently, was to draw down attacks from the offended authors
so that he might have a pretext for the publication of The Dunciad,
which he was now preparing to bring out. In the preface to the
1728 edition of this work, the reader is told that
every week for these last two months past the town has been persecuted with
pamphlets, advertisements, and weekly essays, not only against the wit and
writings, but against the character and person of Mr Pope.
But it has been shown that, when the provocation is considered,
the attacks made upon Pope were extremely few, and did not
include a single pamphlet, while four of them, if not Pope's own
I Cf. post, chap. v.
? Lounsbury, u. s. p. 207.
## p. 79 (#103) #############################################
The Dunciad
79
handiwork, were inspired by him. It was evident, too, that the
composition of the poem had preceded the attacks. It seems to
have been on the stocks, in some form or other, for several years.
What determined its plan and hastened its completion was, un-
doubtedly, the pain given him by Theobald's Shakespeare Restored,
which must have been all the keener because he could not fail
to perceive the justice of the criticism. In the preface to the
1729 edition of The Dunciad, the dedication to Swift is said to
have been due to the fact that the latter had snatched the first
draft of the poem from the fire and urged the author to proceed
with it. Pope was certainly engaged on The Dunciad when Swift
was his guest, and the latter claimed some credit for the work
on the ground that his deafness had prevented conversation. But
it has never been shown that he had any actual share in the com-
position of the work. The story of its publication reveals one of
the most intricate series of manoeuvres in which Pope was ever
implicated. Evidently, he felt anxious at the thought of putting
before the public the whole mass of his personalities, and of ac-
knowledging them under his own name. The Dunciad appeared,
anonymously, in May 1728. It bore on the title ‘Dublin Printed,
London Re-printed for A. Dodd,' and was advertised as the second
edition. Its success was immediate, and several further issues
followed. Pope was emboldened to bring out a more elaborate
form in 1729. Names, with a very few exceptions, were now printed
in full, whereas, in the previous edition, initial and final letters,
or initial only, had been the rule. The dedicatory lines to Swift,
which had been purposely omitted, were restored and the poem
was garnished with ‘Notes Variorum and the Prolegomena of
Scriblerus. ' An elaborate piece of caution on Pope's part was to
assign the copyright to Lords Bathurst, Burlington and Oxford,
who afterwards assigned it to Lawton Gilliver. Its authorship
was not openly acknowledged till 1735. The main idea of The
Dunciad was taken from Mac Flecknoe, and, in emulating his
master's vigorous satire, Pope must have felt that he was put
upon his mettle. The Dunciad, even in its earlier form, is four
times the length of Mac Flecknoe, and, while Dryden's assault is
almost exclusively upon Shadwell, Pope, though aiming principally
at Theobald, attacked, at the same time, whole battalions of his
enemies. There are two sides to The Dunciad.
Though Pope's
claim that the lash was lifted in the interests of all honest men
must be rejected, he was not merely indulging in an outburst of
personal malice. In places, especially in the book added later
## p. 80 (#104) #############################################
80
Pope
there is effective chastisement of literary vices, without an undue
admixture of the personal element. But his treating The Dunciad
like a large open grave into which fresh bodies of his victims
could be flung, has impaired the value of his general satire. The
tremendous energy with which he dealt damnation round the
land' has had a result which would have astounded himself,
Though our protests are challenged by the presence of some
names, such as Bentley and Defoe, yet, with regard to the bulk
of his victims, the reader is apt to feel even more than acqui-
escence in Pope's verdict. Perhaps it is thought that his dunces
must have been exceptionally dull, as dullards of the eighteenth
century. Of course, Pope was unjust, but an element of injustice
enters into all satire. If he chose to attack individuals by name,
we can hardly complain that he did not select nonentities for the
purpose. In allowing his personal resentment to make choice of
Theobald as a hero, Pope was particularly unjust. Theobald had
produced his share of unsuccessful work; yet it was plain that
Pope was not provoked by his dramatic failures but by his im-
measurable superiority in Shakespearean criticism. Again, he
committed the error of insisting that literary inefficiency must
be accompanied by moral degradation. Though dulness never
dies, he tried to spread the belief that he had annihilated her
particular representatives whom he attacked. To judge from the
warfare that ensued, they showed an intolerable unwillingness
to be extinguished. The legend that no man branded in The
Dunciad could obtain employment from booksellers is incredible.
The coarseness of a great part of the second book suggests that,
if Swift had no more immediate share in it, Pope had, at least,
been encouraged by his example. But it is impossible to dispute
the brutal vigour of these Rabelaisian ådra. In the development
of its plot and action, The Dunciad is inferior to Pope's earlier
and lighter mock-heroic. The chief space is occupied by what are
really episodes in a main narrative that is barely more than intro-
duced. In recalling it as a whole, we are apt to think of passages
which had no place in the three-book form.
In the warfare arising out of The Dunciad, a considerable part
was played for some years by The Grub-Street Journal, which viru-
lently assailed Pope's adversaries and praised those who appeared
in his defence. It is certain that Pope had a large hand in this
paper; but his subterranean methods have, apparently, made it
impossible now to determine his precise share.
His poetical energy during the next few years was deeply
a
## p. 81 (#105) #############################################
Epistles (Moral Essays) 81
influenced by a friend for whom he felt the warmest admiration.
Bolingbroke had been known to Pope before he fled to France.
Their acquaintance had been renewed on his visit to England in
1723. During his residence at Dawley, 1725-35, their intercourse
was frequent. When in exile, Bolingbroke had become interested
in philosophical and ethical questions, and drew Pope to take some
of these as subjects for his verse. The first result was the Epistle
to the Earl of Burlington, Of Taste (1731), afterwards altered to
Of False Taste, and ultimately, under the sub-title of the Use
of Riches, placed fourth of his Moral Essays. It is a finished
specimen of Pope's art and attitude. The denunciation of extra-
vagant expense, the appeal to good sense and nature, are alike
characteristic. The sketches or touches of character in the first
part, Villario, Sabinus, Visto, Virro (the precursor of the dean
who had much taste, and all very bad) yield to the description
of Timon's villa which fills half the poem. Trouble came of
this last. Pope had to learn, as the creator of Harold Skimpole
learned later, that, when prominent traits are taken from life, the
public will insist on complete identity. There seems to be no
ground for supposing ingratitude, but he had no doubt been think-
ing of Canons and the duke of Chandos. The next Epistle was
that To Lord Bathurst (III), also entitled Of the Use of Riches
(1732). Pope professed that this was one of his most laboured
works; yet his fondness for retouching led him, at the end of his
life, to transpose parts and to convert it into a dialogue. He
starts with the thought that the miser and spendthrift are divinely
appointed to secure a due circulation of wealth; but the merits of
the Epistle lie in passages, such as the end of Buckingham and the
rise and fall of Sir Balaam. We see how Pope is being drawn into
the opposition fomented by Bolingbroke, the lines in which he
dwells on the facilities given to corruption by paper credit being
an attack on Walpole.
The Epistle now placed first among the Moral Essays, that
Of the Knowledge and Characters of Men, came out in the same
year (1732). The difficulties in attempting to judge a man's
character are set forth, and the solution is found to lie in the
discovery of the ruling passion, to which reference had already
been made in the fourth Epistie, and which is dealt with at some
length in Epistle II of An Essay on Man. This theory of the
predominant passion is used to explain the career of the duke
of Wharton, and its presence in the hour of death is shown by
two illustrations in Pope's best style, that of Narcissa (Mrs Oldfield)
6
B. L. IX,
CH. III.
## p. 82 (#106) #############################################
82
Pope
and Euclio. One of Pope's most brilliant similes occurs in Epistle 11.
Later, at Warburton's suggestion, extensive alterations were made
in the order of parts, to give the poem 'all the charm of method and
force of connected reasoning'; but it cannot be said to have gained
by his interference. Epistle 11, Of the Characters of Women, though
finished by February 1733, was kept back till 1735. The ‘lady'
to whom it was addressed was Martha Blount. Her name, as Pope
tells Caryll, was suppressed at her own desire. An advertisement
to the first edition declares upon the author's 'Honour that no
one Character is drawn from the Life. ' As Warton pointed out,
the imaginary Rufa, Silia, Papilia and others are in the style of
the portraits in Young's fifth Satire (1725). The characters of
Philomede, Atossa and Chloe were withheld until Warburton's
edition (1751). Chloe is understood to be Lady Suffolk ; Philomede,
Henrietta, duchess of Marlborough. In the case of Atossa, scandal
and controversy have raged. A report was early spread that
Pope had taken £1000 from Sarah, duchess of Marlborough, for a
promise to suppress these lines in which her character was drawn,
and broke his promise. This story, inherently improbable, has
never been proved. The character, as it stands, has details that
cannot apply to her, and it seems not unlikely that Pope drew
traits from the duchess of Buckinghamshire also. During this
same time, he had been busy with his Essay on Man, Epistle i
of which appeared in February 1733, II and III following in the
course of the year. These were anonymous, as he was diffident
of their reception. IV appeared under his name in January 1734.
He hoped, at one time, to extend the work and to fit into its frame
his Moral Epistles, from material on false learning and education
which found a place in the fourth Dunciad.
In the account of his design, given in the second volume of
his Works (1735), he hopes that, if the Essay has any merit,
it is in steering betwixt the extremes of doctrines seemingly opposite . . . and
in forming out of all a temperate, yet not inconsistent, and a short, yet not
imperfect, system of Ethics.
Epistle i treats of the nature and state of man with respect to
the universe; II of man with respect to himself; III of man with
respect to society; IV of man with respect to happiness. The
intention running through the whole is expressed in the couplet:
Laugh where we must, be candid where we can,
But vindicate the ways of God to mana.
1 Ll. 41–50 (the last waking image).
2
Epistle 1, 11. 15—16.
## p. 83 (#107) #############################################
83
An Essay on Man
Pope's methods of composition, his want of philosophical training
and his inability to conduct a sustained argument made it im-
possible for him to produce a great philosophical poem. It must
be granted that he has no harmonious and clearly developed
system, and often fails to recognise the logical results of his beliefs.
But it does not follow that, because he was a loose thinker, he is
not, in the main, expressing his genuine feelings or what he fancies
to be such. While recognising that he is no metaphysician, we
should not lose sight of the exquisite workmanship of separate
passages or of the interest of the whole as an expression of con-
temporary thought. Bolingbroke, in one sense, was the begetter
of the poem. The legend that Pope merely versified a prose
sketch by Bolingbroke is absurd; that the poet was deeply in-
debted to him is certain. There are passages in Bolingbroke's
philosophical fragments that must have been known to Pope when
he was composing the Essay, and, as the poet's own philosophical
reading was superficial, it is probable that, in many cases, the
thoughts of others had come to him through Bolingbroke's mind.
At the time when Pope wrote, newer and more liberal modes of
thought were not yet generally accepted or assimilated, or their
relation to orthodoxy clearly defined, nor was Pope the only man
whose religious views hovered between unsectarian Christianity
and something that could barely be distinguished from deism. It
is easy to show that Pope, in one place, is pantheistic, in another
a fatalist, in yet another deistical, though he repudiated the charge;
that his theory of self-love and reason will not stand examination;
that his conception of the historical development of political and
religious organisations is vague in the extreme. But the fact that
the Essay is still read with pleasure is a proof of the consummate
power of the style. It attracted a wider attention than any
other of Pope's works. A Swiss professor, Jean-Pierre de Crousaz,
proceeded to demolish its philosophy, and it inspired Voltaire to
write La Loi Naturelle (1756). Pope, dismayed at Crousaz's
onslaught, was overjoyed when Warburton came to his aid in a
set of letters appearing in The Works of the Learned (1738—9).
'You understand me,' he wrote, as well as I do myself; but you
express me better than I can express myself. ' During the re-
mainder of Pope's life, Warburton was one of his chief intimates.
He became the authorised commentator on Pope's poems and was
left by will the copyright of all his published works.
In 1735, a collection of Pope's letters was published by Curll.
Many years before, Cromwell had given a number of letters from
6-2
## p. 84 (#108) #############################################
84
Pope
Pope to a Mrs Thomas: she sold them to Curll, who printed them
in 1726. Pope, who had long ceased to pride himself on his
acquaintance with Cromwell, was genuinely annoyed. Soon, he
began to beg various friends to return his letters; and, seeing in
how favourable a light they would show his character, to the dis-
comfiture of his enemies, he conceived the idea of getting them
published. In 1729, on the plea that his own and Wycherley's
reputation had been injured by Theobald's edition of Wycherley's
literary remains, he induced Oxford to allow some letters and
papers which would clear their reputation to be deposited in his
library, and to let the publishers acknowledge his permission to
obtain copies. He then published the correspondence between
Wycherley and himself as a supplement to Theobald's volume,
but the book did not sell. The curious history of the 1735
collection has been elaborately traced by Charles Wentworth
Dilke and Elwin. Curll received an offer in writing from ‘P. T. '
of a large collection of Pope's letters. After negotiations, printed
copies of Pope's correspondence from 1704 to 1734 were delivered
to him by an unknown person. Apparently at Pope's instigation,
Curll was summoned before the House of Lords, as the advertise-
ment spoke of letters from peers, the publication of which, without
their consent, was a breach of privilege. None such being forth-
coming, Curll escaped. It seems fairly certain that Pope engineered
the whole business, in order to provide an excuse for publishing
his own edition in 1737. More remarkable than the device for
publication was the way in which he had manipulated the corre-
spondence. Besides numerous alterations, additions and omissions,
parts of different letters were combined, dates altered, and letters
to one correspondent addressed to another. The fact that Caryll
took copies of letters before returning them was a main cause
of the laying bare of Pope's tricky methods. By a strange fate,
his attempts to set his moral character right with his con-
temporaries have seriously damaged his reputation with posterity.
For several years, Pope urged Swift to return his letters, on the
ground, at first, that he was afraid of their getting into Curll's
hands, later, that he might wish to print some himself. Swift, at
last, consented to hand over all he could find. Pope appears to
have arranged that they should be printed and a copy sent to
Swift, who consented to their being published in Dublin. Pope
included them in vol. II of his Works in Prose (1741), where they
are stated to be copied from an impression sent from Dublin, and
to have been printed by the Dean's direction, and complained
## p. 85 (#109) #############################################
Imitations of Horace
85
a
to friends that Swift had published them without his consent.
The letters to Cromwell are interesting as illustrating Pope's early
tastes and ambitions; but his elaborate way of doctoring the
correspondence for whose publication he was himself responsible
makes it of very little worth as biographical evidence, unless the
originals or genuine copies, as in Carylls case, have survived.
As a whole, the letters are disappointing; they are wanting in
naturalness and charm, and, too often, are a mere string of moral
reflections.
The year 1733 was, perhaps, the most prolific in Pope's life.
About the beginning of the year, when he had for the moment laid
aside An Essay on Man on account of ill-health, Bolingbroke
observed to him how well the first satire of Horace's second book
would 'bit his case' if he were to imitate it in English. On this
hint, Pope 'translated it in a morning or two and sent it to the press
in a week or fortnight after. ' The suggestion of a friend, and the
framework of Horace, had given him one of the greatest oppor-
tunities of his literary life. The brilliance and conciseness of his
style, his command alike over a lofty and over a conversational
tone, the power of pungent epigram with which he stung his
enemies, the affectionate enthusiasm with which he praised his
friends, the fondness with which he lingered over the subject of
himself-all here found expression. Horace's rambling method
lent itself to his purpose, and the original text, while sparing him
the task of constructing his own scheme, enabled him to display
his skill in adaptation and parallel. While, in one part, adopting
& tone of proud superiority as the conscious champion of virtue, he
does not deny the presence of a personal animus:
Whoe'er offends, at some unlucky time
Slides into verse, and hitches in a rhymel.
The most savage blow was aimed at ‘furious Sappho. ' Lady
Mary had been attacked in ‘The Capon's Tale'in Pope and Swift's
Miscellany, and, again, in The Dunciad. Pope suspected her of
being, at least part, author of A Pop upon Pope, which gave an
imaginary account of his whipping by two of his victims in The
Dunciad. In March 1733 appeared Verses addressed to the
Imitator of Horace: By a Lady, in which Pope's body, soul,
and muse were mercilessly reviled. Of this piece, Lady Mary, it
would seem, was the chief author, helped, perhaps, by Lord Hervey,
smarting from the reference to himself as 'Lord Fanny' in the
6
ILI. 77-78.
1
## p. 86 (#110) #############################################
86
Pope
first Imitation of Horace'. Hervey replied, on his own account,
in the feeble Letter from a Nobleman at Hampton Court (1733).
Pope's rejoinder was the prose Letter to a Noble Lord (printed,
but not published, in 1733); but his most conclusive reply to
the attacks he had provoked was in his Epistle to Dr Arbuthnot
(1735), misnamed by Warburton The Prologue to the Satires.
This magnificent outburst of autobiography, self-laudation, satire
and invective contains some of Pope's most finished and bril-
liant work. He professed that, feeling the awkward necessity to
say something of himself, he had merely put the last hand
to a desultory piece which he had had no thoughts of publishing.
Parts, it is true, such as Addison's character and the lines on
his own mother, were of earlier date; but the bulk of the com-
position is, obviously, written for an immediate end. Beginning
with lively complaints of the persecution from friend and foe
which his fame has brought on him, he sketches his career as
a man of letters, the encouragement received by him, all that he
has endured from critics, his shrinking from literary coteries, his
own lofty aims and his promptness to attack vice high or low. He
closes by dwelling on his father's character and his own devotion
to his mother's declining years. His pride in the approval and
.
love bestowed by the fittest on his studies and himself is seen in
those lines which Lamb could not repeat without emotion; but, in
general, the blame is more thickly sown than the praise. Gildon,
Dennis, Colley Cibber, Philips, Curll, Budgell, Welsted, Moore,
Bentley, Theobald, all are made to feel his lash. A satiric
portrait of Bubb Dodington was transferred in later editions to
Halifax; but the two most famous full-lengths are those of Lord
Hervey and Addison. Both are essentially unjust, and the latter
is a masterpiece of plausible misinterpretation. No less remark-
able than the number of passages of high excellence is the art
with which they are introduced into the context and the supreme
ease that throughout distinguishes the style.
Pope soon followed up the success of his first imitation of
Horace. Satire II, îi appeared in 1734, I, ii, 'Sober advice
from Horace,' anonymously in the same year. Epistle i, vi in
January, II, ii in April, II, i in June and i, i at the end of
1737. They have been called perfect translations, the persons and
things being transferred as well as the words. ' They are, however,
something less and something more than translations. Horace's
i Sat. 11, i, 6.
2 LI. 305-333.
3 LI. 193—214,
## p. 87 (#111) #############################################
Various Satires
87
point of view is not always caught. In places, adherence to the
Latin produces a train of thought not perfectly natural in English ;
but, for the most part, the imitations give keen pleasure as originals,
and the pleasure is made more various by comparison with the
model. There is a wide difference between the two satirists. Pope
has less of the mellow wisdom of Horace's maturity and more of
the fiery temper of his youth. The lofty and declamatory moral
tone is in the manner, rather, of Juvenal. Full use is made of the
chances for personal reference. It cannot be said that Pope
administers justice impartially. When there is an opportunity
for an example of vice, his personal enemies have the first claim,
while supporters of the opposition in arms against Walpole are
treated with leniency. Of his compliments to his friends, Hazlitt
has well said they are equal in value to a house or an estate. '
His use of irony is extraordinarily skilful. It is seen at its best
in his treatment of George II in Epistle 11, i; his frequent hits,
elsewhere, at king George II and his consort are due to his having
adopted wholesale the opinions of the opposition. Pope's style in
the Satires is at its very highest. In such lines as
And goad the prelate slumb'ring in his stalli
or
Bare the mean heart that lurks beneath a star,
manner.
the thought is expressed to perfection and acquires a further
atmosphere from the words chosen. The Imitations of Epistle
1, vii and the latter part of Satire II, v in octosyllabic verse are
of a totally different character, being attempts to copy Swift's
The Satires (II and iv) of Dr Donne Versified were
included in the collection of 1735; the latter had appeared, anony-
mously, in 1733. If Pope is to be believed, they were composed
at the request of Lords Oxford and Shrewsbury; but, if written
earlier, they were largely revised in the reign of George II, when
many of the modern instances were added. Pope had thought of
dealing, after the same fashion, with the Satires of Joseph Hall
whom he has imitated in more than one place, but Hall's versifica-
tion invited less change. The two Dialogues of 1738 were treated
.
by Warburton as an epilogue to the Satires. They appeared at
a time when the opposition to Walpole was exceptionally active,
and are full of evidence of Pope's sympathy with that side. In
one of these, a friend contrasts Pope's severity with Horace's 'sly,
7
1 Epilogue to the Satires, written in 1738, Dial. 11, 1. 219.
2 Imitations of Horace, Sat, a, i, 1. 108.
3 Cf, ante, vol. iv, pp. 329 ff.
## p. 88 (#112) #############################################
88
Pope
polite, insinuating style,' and presses him to take safe subjects for
his satire. Pope ironically agrees: :
Come, harmless characters, that no one hit1.
He laments, that, though virtue is an empty boast, the dignity of
vice should be lost, and ends with a picture of universal corruption.
In Dialogue II, the poet defends his practice of personal satire,
showing that he can appreciate merit, that it is not friendship only
which prompts his lays and that he praises virtue in whatever party.
He ends by dwelling on his proud consciousness of his office as
a satirist. It is difficult at first to reconcile this boast with the
elaborate party purpose of the two poems. But, often as Pope
perverted his powers for personal ends, capable as we know him
to have been of insincere professions, it is difficult not to feel, when
reading his lofty claim, that, at the moment, he believed his satire
to be an instrument for righteousness. The unfinished 1740 found
among Pope's papers? is of interest in showing the feeling of a
section of the opposition to their nominal leaders, Pulteney and
Carteret.
The new Dunciad (1742) embodied materials on the mis-
application of learning, science and wit originally designed for
another poem. Its appearance seems due to Pope's irritation
against the university of Oxford for declining to offer Warburton
the degree of D. D. While gratifying many personal grudges, as
in the notorious lines on Bentley’, the satire was, to a large extent,
general, falling on the Italian opera, the abuses of education at
school and college, antiquaries, naturalists and freethinkers. The
lines describing the final consummation of the power of dulness
have won deserved praise; those on the fashionable tour, though
less elevated, are almost equally brilliant.
Pope had frequently directed his satire at Colley Cibber. His
most offensive line was in the Epistle to Arbuthnot (1.
