The Jeeves-Wooster cycle began in 1919, both Jeeves and
Wooster having made brief appearances earlier.
Wooster having made brief appearances earlier.
Orwell
It is given currency by intellectuals who confuse the issue by not
distinguishing between democratic opposition and open rebellion, and it is reflected in
our growing indifference to tyranny and injustice abroad. And even those who declare
themselves to be in favour of freedom of opinion generally drop their claim when it is
their own adversaries who are being prosecutued.
I am not suggesting that the arrest of five people for selling hannless newspapers is a
major calamity. When you see what is happening in the world today, it hardly seems
worth squeeling about such a tiny incident. All the same, it is not a good syptom that such
things should happen when the war is well over, and I should feel happier if this and the
long series of similar episodes that have preceded it, were capable of raising a genuine
popular clamour, and not merely a mild flutter in sections of the minority press.
FUTURE OF A RUINED GERMANY (1945)
As the advance into Germany continues and more and more of the devastation wrought
by the Allied bombing planes is laid bare, there are three comments that almost every
observer finds himself making. The first is: ‘The people at home have no conception of
this. ’ The second is, ‘It’s a miracle that they’ve gone on fighting. ’ And the third is, ‘Just
think of the work of building this all up again! ’
It is quite true that the scale of the Allied blitzing of Germany is even now not realised in
this country, and its share in the breaking-down of German resistance is probably much
underrated. It is difficult to give actuality to reports of air warfare and the man in the
street can be forgiven if he imagines that what we have done to Gennany over the past
four years is merely the same kind of thing they did to us in 1940.
But this error, which must be even commoner in the United States, has in it a potential
danger, and the many protests against indiscriminate bombing which have been uttered
by pacifists and humanitarians have merely confused the issue.
Bombing is not especially inhumane. War itself is inhumane and the bombing plane,
which is used to paralyse industry and transport, is a relatively civilised weapon.
‘Normal’ or ‘legitimate’ warfare is just as destructive of inanimate objects and
enormously so of human lives.
Moreover, a bomb kills a casual cross-section of the population, whereas the men killed
in battle are exactly the ones that the community can least afford to lose. The people of
Britain have never felt easy about the bombing of civilians and no doubt they will be
ready enough to pity the Germans as soon as they have definitely defeated them; but what
they still have not grasped — thanks to their own comparative immunity — is the frightful
destructiveness of modern war and the long period of impoverishment that now lies
ahead of the world as a whole.
To walk through the ruined cities of Germany is to feel an actual doubt about the
continuity of civilisation. For one has to remember that it is not only Germany that has
been blitzed. The same desolation extends, at any rate in considerable patches, all the
way from Brussels to Stalingrad. And where there has been ground fighting, the
destruction is even more thorough. In the 300 miles or so between the Mame and the
Rhine there is not such a thing as a bridge or a viaduct that has not been blown up.
Even in England we are aware that we need three million houses, and that the chances of
getting them within measurable time seem rather slender. But how many houses will
Gennany need, or Poland or the USSR, or Italy? When one thinks of the stupendous task
of rebuilding hundreds of European cities, one realises that a long period must elapse
before even the standards of living of 1939 can be re-established.
We do not yet know the full extent of the damage that has been done to Germany but
judging from the areas that have been overrun hitherto, it is difficult to believe in the
power of the Germans to pay any kind of reparations, either in goods or in labour. Simply
to re -house the German people, to set the shattered factories working, and to keep
German agriculture from collapsing after the foreign workers have been liberated, will
use up all the labour that the Germans are likely to dispose of.
If, as is planned, millions of them are to be deported for reconstruction work, the
recovery of Germany itself will be all the slower. After the last war, the impossibility of
obtaining substantial money reparations was finally grasped, but it was less generally
realised that the impoverishment of any one country reacts unfavourably on the world as
a whole. It would be no advantage to turn Germany into a kind of rural slum.
GOOD BAD BOOKS (1945)
Not long ago a publisher commissioned me to write an introduction for a reprint of a
novel by Leonard Merrick. This publishing house, it appears, is going to reissue a long
series of minor and partly-forgotten novels of the twentieth century. It is a valuable
service in these bookless days, and I rather envy the person whose job it will be to scout
round the threepenny boxes, hunting down copies of his boyhood favourites.
A type of book which we hardly seem to produce in these days, but which flowered with
great richness in the late nineteenth and early twentieth centuries, is what Chesterton
called the “good bad book”: that is, the kind of book that has no literary pretensions but
which remains readable when more serious productions have perished. Obviously
outstanding books in this line are RAFFLES and the Sherlock Holmes stories, which
have kept their place when innumerable “problem novels”, “human documents” and
“terrible indictments” of this or that have fallen into deserved oblivion. (Who has worn
better, Conan Doyle or Meredith? ) Almost in the same class as these I put R. Austin
Freeman’s earlier stories — “The Singing Bone” “The Eye of Osiris” and others — Ernest
Bramah’s MAX CARRADOS, and, dropping the standard a bit, Guy Boothby’s Tibetan
thriller, DR NIKOLA, a sort of schoolboy version of Hue’s TRAVELS IN TART ARY,
which would probably make a real visit to Central Asia seem a dismal anticlimax.
But apart from thrillers, there were the minor humorous writers of the period. For
example, Pett Ridge-but I admit his full-length books no longer seem readable — E.
Nesbit (THE TREASURE SEEKERS), George Birmingham, who was good so long as he
kept off politics, the pornographic Binstead (“Pitcher” of the PINK ‘UN), and, if
American books can be included, Booth Tarkington’s Penrod stories. A cut above most
of these was Barry Pain. Some of Pain’s humorous writings are, I suppose, still in print,
but to anyone who comes across it I recommend what must now be a very rare book —
THE OCTAVE OF CLAUDIUS, a brilliant exercise in the macabre. Somewhat later in
time there was Peter Blundell, who wrote in the W. W. Jacobs vein about Far Eastern
seaport towns, and who seems to be rather unaccountably forgotten, in spite of having
been praised in print by H. G. Wells.
However, all the books I have been speaking of are frankly “escape” literature. They
form pleasant patches in one’s memory, quiet corners where the mind can browse at odd
moments, but they hardly pretend to have anything to do with real life. There is another
kind of good bad book which is more seriously intended, and which tells us, I think,
something about the nature of the novel and the reasons for its present decadence. During
the last fifty years there has been a whole series of writers — some of them are still
writing — whom it is quite impossible to call “good” by any strictly literary standard, but
who are natural novelists and who seem to attain sincerity partly because they are not
inhibited by good taste. In this class I put Leonard Merrick himself, W. L. George, J. D.
Beresford, Ernest Raymond, May Sinclair, and — at a lower level than the others but still
essentially similar — A. S. M. Hutchinson.
Most of these have been prolific writers, and their output has naturally varied in quality. I
am thinking in each case of one or two outstanding books: for example, Merrick’s
CYNTHIA, J. D. Beresford’s A CANDIDATE FOR TRUTH, W. L. George’s CALIBAN,
May Sinclair’s THE COMBINED MAZE and Ernest Raymond’s WE, THE ACCUSED.
In each of these books the author has been able to identify himself with his imagined
characters, to feel with them and invite sympathy on their behalf, with a kind of
abandonment that cleverer people would find it difficult to achieve. They bring out the
fact that intellectual refinement can be a disadvantage to a story-teller, as it would be to a
music-hall comedian.
Take, for example, Ernest Raymond’s WE, THE ACCUSED — a peculiarly sordid and
convincing murder story, probably based on the Crippen case. I think it gains a great deal
from the fact that the author only partly grasps the pathetic vulgarity of the people he is
writing about, and therefore does not despise them. Perhaps it even — like Theodore
Dreiser’s An AMERICAN TRAGEDY — gains something from the clumsy long-winded
manner in which it is written; detail is piled on detail, with almost no attempt at selection,
and in the process an effect of terrible, grinding cruelty is slowly built up. So also with A
CANDIDATE FOR TRUTH. Here there is not the same clumsiness, but there is the same
ability to take seriously the problems of commonplace people. So also with CYNTHIA
and at any rate the earlier part of Caliban. The greater part of what W. L. George wrote
was shoddy rubbish, but in this particular book, based on the career of Northcliffe, he
achieved some memorable and truthful pictures of lower-middle-class London life. Parts
of this book are probably autobiographical, and one of the advantages of good bad writers
is their lack of shame in writing autobiography. Exhibitionism and self-pity are the bane
of the novelist, and yet if he is too frightened of them his creative gift may suffer.
The existence of good bad literature — the fact that one can be amused or excited or even
moved by a book that one’s intellect simply refuses to take seriously — is a reminder that
art is not the same thing as cerebration. I imagine that by any test that could be devised,
Carlyle would be found to be a more intelligent man than Trollope. Yet Trollope has
remained readable and Carlyle has not: with all his cleverness he had not even the wit to
write in plain straightforward English. In novelists, almost as much as in poets, the
connection between intelligence and creative power is hard to establish. A good novelist
may be a prodigy of self-discipline like Flaubert, or he may be an intellectual sprawl like
Dickens. Enough talent to set up dozens of ordinary writers has been poured into
Wyndham Lewis’s so-called novels, such as TARR or SNOOTY BARONET. Yet it
would be a very heavy labour to read one of these books right through. Some indefinable
quality, a sort of literary vitamin, which exists even in a book like IF WINTER COMES,
is absent from them.
Perhaps the supreme example of the “good bad” book is UNCLE TOM’S CABIN. It is an
unintentionally ludicrous book, full of preposterous melodramatic incidents; it is also
deeply moving and essentially true; it is hard to say which quality outweighs the other.
But UNCLE TOM’S CABIN, after all, is trying to be serious and to deal with the real
world. How about the frankly escapist writers, the purveyors of thrills and “light”
humour? How about SHERLOCK HOLMES, VICE VERSA, DRACULA, HELEN’S
BABIES or KING SOLOMON’S MINES? All of these are definitely absurd books,
books which one is more inclined to laugh AT than WITH, and which were hardly taken
seriously even by their authors; yet they have survived, and will probably continue to do
so. All one can say is that, while civilisation remains such that one needs distraction from
time to time, “light” literature has its appointed place; also that there is such a thing as
sheer skill, or native grace, which may have more survival value than erudition or
intellectual power. There are music-hall songs which are better poems than three-quarters
of the stuff that gets into the anthologies:
Come where the booze is cheaper,
Come where the pots hold more,
Come where the boss is a bit of a sport,
Come to the pub next door!
Or again:
Two lovely black eyes
Oh, what a surprise!
Only for calling another man wrong,
Two lovely black eyes!
I would far rather have written either of those than, say, “The Blessed Damozel” or
“Love in the Valley”. And by the same token I would back UNCLE TOM’S CABIN to
outlive the complete works of Virginia Woolf or George Moore, though I know of no
strictly literary test which would show where the superiority lies.
IN DEFENCE OF P. G. WODEHOUSE (1945)
When the Gennans made their rapid advance through Belgium in the early summer of
1940, they captured, among other things, Mr. P. G. Wodehouse, who had been living
throughout the early part of the war in his villa at Le Touquet, and seems not to have
realised until the last moment that he was in any danger. As he was led away into
captivity, he is said to have remarked, “Perhaps after this I shall write a serious book. ” He
was placed for the time being under house arrest, and from his subsequent statements it
appears that he was treated in a fairly friendly way, German officers in the
neighbourhood frequently “dropping in for a bath or a party”.
Over a year later, on 25th June 1941, the news came that Wodehouse had been released
from internment and was living at the Adlon Hotel in Berlin. On the following day the
public was astonished to learn that he had agreed to do some broadcasts of a “non-
political” nature over the German radio. The full texts of these broadcasts are not easy to
obtain at this date, but Wodehouse seems to have done five of them between 26th June
and 2nd July, when the Germans took him off the air again. The first broadcast, on 26th
June, was not made on the Nazi radio but took the form of an interview with Harry
Flannery, the representative of the Columbia Broadcasting System, which still had its
correspondents in Berlin. Wodehouse also published in the SATURDAY EVENING
POST an article which he had written while still in the internment camp.
The article and the broadcasts dealt mainly with Wodehouse’ s experiences in internment,
but they did include a very few comments on the war. The following are fair samples:
“I never was interested in politics. I’m quite unable to work up any kind of belligerent
feeling. Just as I’m about to feel belligerent about some country I meet a decent sort of
chap. We go out together and lose any fighting thoughts or feelings. ”
“A short time ago they had a look at me on parade and got the right idea; at least they
sent us to the local lunatic asylum. And I have been there forty-two weeks. There is a
good deal to be said for internment. It keeps you out of the saloon and helps you to keep
up with your reading. The chief trouble is that it means you are away from home for a
long time. When I join my wife I had better take along a letter of introduction to be on the
safe side. ”
“In the days before the war I had always been modestly proud of being an Englishman,
but now that I have been some months resident in this bin or repository of Englishmen I
am not so sure. . . The only concession I want from Germany is that she gives me a loaf of
bread, tells the gentlemen with muskets at the main gate to look the other way, and leaves
the rest to me. In return I am prepared to hand over India, an autographed set of my
books, and to reveal the secret process of cooking sliced potatoes on a radiator. This offer
holds good till Wednesday week. ”
The first extract quoted above caused great offence. Wodehouse was also censured for
using (in the interview with Flannery) the phrase “whether Britain wins the war or not,”
and he did not make things better by describing in another broadcast the filthy habits of
some Belgian prisoners among whom he was interned. The Germans recorded this
broadcast and repeated it a number of times. They seem to have supervised his talks very
lightly, and they allowed him not only to be funny about the discomforts of internment
but to remark that “the internees at Trost camp all fervently believe that Britain will
eventually win. ” The general upshot of the talks, however, was that he had not been ill
treated and bore no malice.
These broadcasts caused an immediate uproar in England. There were questions in
Parliament, angry editorial comments in the press, and a stream of letters from fellow-
authors, nearly all of them disapproving, though one or two suggested that it would be
better to suspend judgment, and several pleaded that Wodehouse probably did not realise
what he was doing. On 15th July, the Home Service of the B. B. C. carried an extremely
violent Postscript by “Cassandra” of the DAILY MIRROR, accusing Wodehouse of
“selling his country. ” This postscript made free use of such expressions as “Quisling” and
“worshipping the Fihrer”. The main charge was that Wodehouse had agreed to do
Gennan propaganda as a way of buying himself out of the internment camp.
“Cassandra’s” Postscript caused a certain amount of protest, but on the whole it seems to
have intensified popular feeling against Wodehouse. One result of it was that numerous
lending libraries withdrew Wodehouse ’s books from circulation. Here is a typical news
item:
“Within twenty-four hours of listening to the broadcast of Cassandra, the DAILY
MIRROR columnist, Portadown (North Ireland) Urban District Council banned P. G.
Wodehouse’s books from their public library. Mr. Edward McCann said that Cassandra’s
broadcast had clinched the matter. Wodehouse was funny no longer. ” (DAILY
MIRROR. )
In addition the B. B. C. banned Wodehouse’s lyrics from the air and was still doing so a
couple of years later. As late as December 1944 there were demands in Parliament that
Wodehouse should be put on trial as a traitor.
There is an old saying that if you throw enough mud some of it will stick, and the mud
has stuck to Wodehouse in a rather peculiar way. An impression has been left behind that
Wodehouse’s talks (not that anyone remembers what he said in them) showed him up not
merely as a traitor but as an ideological sympathiser with Fascism. Even at the time
several letters to the press claimed that “Fascist tendencies” could be detected in his
books, and the charge has been repeated since. I shall try to analyse the mental
atmosphere of those books in a moment, but it is important to realise that the events of
1941 do not convict Wodehouse of anything worse than stupidity. The really interesting
question is how and why he could be so stupid. When Flannery met Wodehouse
(released, but still under guard) at the Adlon Hotel in June 1941, he saw at once that he
was dealing with a political innocent, and when preparing him for their broadcast
interview he had to warn him against making some exceedingly unfortunate remarks, one
of which was by implication slightly anti-Russian. As it was, the phrase “whether
England wins or not” did get through. Soon after the interview Wodehouse told him that
he was also going to broadcast on the Nazi radio, apparently not realising that this action
had any special significance. Flannery comments [ASSIGNMENT TO BERLIN by Harry
W. Flannery. ]:
“By this time the Wodehouse plot was evident. It was one of the best Nazi publicity
stunts of the war, the first with a human angle. . . . Plack (Goebbels’s assistant) had gone to
the camp near Gleiwitz to see Wodehouse, found that the author was completely without
political sense, and had an idea. He suggested to Wodehouse that in return for being
released from the prison camp he write a series of broadcasts about his experiences; there
would be no censorship and he would put them on the air himself. In making that
proposal Plack showed that he knew his man. He knew that Wodehouse made fun of the
English in all his stories and that he seldom wrote in any other way, that he was still
living in the period about which he wrote and had no conception of Nazism and all it
meant. Wodehouse was his own Bertie Wooster. ”
The striking of an actual bargain between Wodehouse and Plack seems to be merely
Flannery’s own interpretation. The arrangement may have been of a much less definite
kind, and to judge from the broadcasts themselves, Wodehouse’s main idea in making
them was to keep in touch with his public and — the comedian’s ruling passion — to get
a laugh. Obviously they are not the utterances of a Quisling of the type of Ezra Pound or
John Amery, nor, probably, of a person capable of understanding the nature of
Quislingism. Flannery seems to have warned Wodehouse that it would be unwise to
broadcast, but not very forcibly. He adds that Wodehouse (though in one broadcast he
refers to himself as an Englishman) seemed to regard himself as an American citizen. He
had contemplated naturalisation, but had never filled in the necessary papers. He even
used, to Flannery, the phrase, “We’re not at war with Germany. ”
I have before me a bibliography of P. G. Wodehouse’s works. It names round about fifty
books, but is certainly incomplete. It is as well to be honest, and I ought to start by
admitting that there are many books by Wodehouse perhaps a quarter or a third of the
total — which I have not read. It is not, indeed, easy to read the whole output of a popular
writer who is normally published in cheap editions. But I have followed his work fairly
closely since 1911, when I was eight years old, and am well acquainted with its peculiar
mental atmosphere — an atmosphere which has not, of course, remained completely
unchanged, but shows little alteration since about 1925. In the passage from Flannery’s
book which I quoted above there are two remarks which would immediately strike any
attentive reader of Wodehouse. One is to the effect that Wodehouse “was still living in
the period about which he wrote,” and the other that the Nazi Propaganda Ministry made
use of him because he “made fun of the English. ” The second statement is based on a
misconception to which I will return presently. But Flannery’s other comment is quite
true and contains in it part of the clue to Wodehouse’s behaviour.
A thing that people often forget about P. G. Wodehouse’s novels is how long ago the
better-known of them were written. We think of him as in some sense typifying the
silliness of the nineteen-twenties and nineteen-thirties, but in fact the scenes and
characters by which he is best remembered had all made their appearance before 1925.
Psmith first appeared in 1909, having been foreshadowed by other characters in early
school stories. Blandings Castle, with Baxter and the Earl of Emsworth both in residence,
was introduced in 1915.
The Jeeves-Wooster cycle began in 1919, both Jeeves and
Wooster having made brief appearances earlier. Ukridge appeared in 1924. When one
looks through the list of Wodehouse’s books from 1902 onwards, one can observe three
fairly well-marked periods. The first is the school-story period. It includes such books as
THE GOLD BAT, THE POTHUNTERS, etc and has its high-spot in MIKE (1909).
PSMITH IN THE CITY, published in the following year, belongs in this category,
though it is not directly concerned with school life. The next is the American period.
Wodehouse seems to have lived in the United States from about 1913 to 1920, and for a
while showed signs of becoming americanised in idiom and outlook. Some of the stories
in THE MAN WITH TWO LEFT FEET (1917) appear to have been influenced by 0.
Henry, and other books written about this time contain Americanisms (e. g. “highball” for
“whisky and soda”) which an Englishman would not normally use IN PROPRIA
PERSONA. Nevertheless, almost all the books of this period — PSMITH, JOURNALIST;
THE LITTLE NUGGET; THE INDISCRETIONS OF ARCHIE; PICCADILLY JIM and
various others-depend for their effect on the CONTRAST between English and American
manners. English characters appear in an American setting, or vice versa: there is a
certain number of purely English stories, but hardly any purely American ones. The third
period might fitly be called the country-house period. By the early nineteen-twenties
Wodehouse must have been making a very large income, and the social status of his
characters moved upwards accordingly, though the Ukridge stories form a partial
exception. The typical setting is now a country mansion, a luxurious bachelor flat or an
expensive golf club. The schoolboy athleticism of the earlier books fades out, cricket and
football giving way to golf, and the element of farce and burlesque becomes more
marked. No doubt many of the later books, such as SUMMER LIGHTNING, are light
comedy rather than pure farce, but the occasional attempts at moral earnestness which
can be found in PSMITH, JOURNALIST; THE LITTLE NUGGET; THE COMING OF
BILL, THE MAN WITH TWO LEFT FEET and some of the school stories, no longer
appear. Mike Jackson has turned into Bertie Wooster. That, however, is not a very
startling metamorphosis, and one of the most noticeable things about Wodehouse is his
LACK of development. Books like THE GOLD BAT and TALES OF ST AUSTIN’S,
written in the opening years of this century, already have the familiar atmosphere. How
much of a formula the writing of his later books had become one can see from the fact
that he continued to write stories of English life although throughout the sixteen years
before his internment he was living at Hollywood and Le Touquet.
MIKE, which is now a difficult book to obtain in an unabridged form, must be one of the
best “light” school stories in English. But though its incidents are largely farcical, it is by
no means a satire on the publicschool system, and THE GOLD BAT, THE
POTHUNTERS, etc are even less so. Wodehouse was educated at Dulwich, and then
worked in a bank and graduated into novel writing by way of very cheap journalism. It is
clear that for many years he remained “fixated” on his old school and loathed the
unromantic job and the lower-middle-class surroundings in which he found himself. In
the early stories the “glamour” of publicschool life (house matches, fagging, teas round
the study fire, etc) is laid on fairly thick, and the “play the game” code of morals is
accepted with not many reservations. Wrykyn, Wodehouse’s imaginary public school, is
a school of a more fashionable type than Dulwich, and one gets the impression that
between THE GOLD BAT (1904) and MIKE (1908) Wrykyn itself has become more
expensive and moved farther from London. Psychologically the most revealing book of
Wodehouse’s early period is PSMITH IN THE CITY. Mike Jackson’s father has
suddenly lost his money, and Mike, like Wodehouse himself, is thrust at the age of about
eighteen into an ill-paid subordinate job in a bank. Psmith is similarly employed, though
not from financial necessity. Both this book and PSMITH, JOURNALIST (1915) are
unusual in that they display a certain amount of political consciousness. Psmith at this
stage chooses to call himself a Socialist-in his mind, and no doubt in Wodehouse’s, this
means no more than ignoring class distinctions-and on one occasion the two boys attend
an open-air meeting on Clapham Common and go home to tea with an elderly Socialist
orator, whose shabby-genteel home is described with some accuracy. But the most
striking feature of the book is Mike’s inability to wean himself from the atmosphere of
school. He enters upon his job without any pretence of enthusiasm, and his main desire is
not, as one might expect, to find a more interesting and useful job, but simply to be
playing cricket. When he has to find himself lodgings he chooses to settle at Dulwich,
because there he will be near a school and will be able to hear the agreeable sound of the
ball striking against the bat. The climax of the book comes when Mike gets the chance to
play in a county match and simply walks out of his job in order to do so. The point is that
Wodehouse here sympathises with Mike: indeed he identified himself with him, for it is
clear enough that Mike bears the same relation to Wodehouse as Julien Sorel to Stendhal.
But he created many other heroes essentially similar. Through the books of this and the
next period there passes a whole series of young men to whom playing games and
“keeping fit” are a sufficient life-work. Wodehouse is almost incapable of imagining a
desirable job. The great thing is to have money of your own, or, failing that, to find a
sinecure. The hero of SOMETHING FRESH (1915) escapes from low-class journalism
by becoming physical-training instructor to a dyspeptic millionaire: this is regarded as a
step up, morally as well as financially.
In the books of the third period there is no narcissism and no serious interludes, but the
implied moral and social background has changed much less than might appear at first
sight. If one compares Bertie Wooster with Mike, or even with the rugger-playing
prefects of the earliest school stories, one sees that the only real difference between them
is that Bertie is richer and lazier. His ideals would be almost the same as theirs, but he
fails to live up to them. Archie Moffam, in THE INDISCRETIONS OF ARCHIE (1921),
is a type intermediate between Bertie and the earlier heroes: he is an ass, but he is also
honest, kind-hearted, athletic and courageous. From first to last Wodehouse takes the
public-school code of behaviour for granted, with the difference that in his later, more
sophisticated period he prefers to show his characters violating it or living up to it against
their will:
“Bertie! You wouldn’t let down a pal? ” “Yes, 1 would. ” “But we were at school together,
Bertie. ” “I don’t care. ” “The old school, Bertie, the old school! ” “Oh, well — dash it! ”
Bertie, a sluggish Don Quixote, has no wish to tilt at windmills, but he would hardly
think of refusing to do so when honour calls. Most of the people whom Wodehouse
intends as sympathetic characters are parasites, and some of them are plain imbeciles, but
very few of them could be described as immoral. Even Ukridge is a visionary rather than
a plain crook. The most immoral, or rather un-moral, of Wodehouse ’s characters is
Jeeves, who acts as a foil to Bertie Wooster’s comparative high-mindedness and perhaps
symbolises the widespread English belief that intelligence and unscrupulousness are
much the same thing. How closely Wodehouse sticks to conventional morality can be
seen from the fact that nowhere in his books is there anything in the nature of a sex joke.
This is an enonnous sacrifice for a farcical writer to make. Not only are there no dirty
jokes, but there are hardly any compromising situations: the horns-on-the-forehead motif
is almost completely avoided. Most of the full-length books, of course, contain a “love
interest”, but it is always at the light-comedy level: the love affair, with its complications
and its idyllic scenes, goes on and on, but, as the saying goes “nothing happens”. It is
significant that Wodehouse, by nature a writer of farces, was able to collaborate more
than once with lan Hay, a serio-comic writer and an exponent (VIDE PIP, etc) of the
“clean-living Englishman” tradition at its silliest.
In SOMETHING FRESH Wodehouse had discovered the comic possibilities of the
English aristocracy, and a succession of ridiculous but, save in a very few instances, not
actually contemptible barons, earls and what-not followed accordingly. This had the
rather curious effect of causing Wodehouse to be regarded, outside England, as a
penetrating satirist of English society. Hence Flannery’s statement that Wodehouse
“made fun of the English,” which is the impression he would probably make on a
Gennan or even an American reader. Some time after the broadcasts from Berlin I was
discussing them with a young Indian Nationalist who defended Wodehouse warmly. He
took it for granted that Wodehouse HAD gone over to the enemy, which from his own
point of view was the right thing to do. But what interested me was to find that he
regarded Wodehouse as an anti-British writer who had done useful work by showing up
the British aristocracy in their true colours. This is a mistake that it would be very
difficult for an English person to make, and is a good instance of the way in which books,
especially humorous books, lose their finer nuances when they reach a foreign audience.
For it is clear enough that Wodehouse is not anti-British, and not anti-upper class either.
On the contrary, a harmless old-fashioned snobbishness is perceptible all through his
work. Just as an intelligent Catholic is able to see that the blasphemies of Baudelaire or
James Joyce are not seriously damaging to the Catholic faith, so an English reader can
see that in creating such characters as Hildebrand Spencer Poyns de Burgh John
Hanneyside Coombe-Crombie, 12th Earl of Dreever, Wodehouse is not really attacking
the social hierarchy. Indeed, no one who genuinely despised titles would write of them so
much. Wodehouse’s attitude towards the English social system is the same as his attitude
towards the public-school moral code — a mild facetiousness covering an unthinking
acceptance. The Earl of Emsworth is funny because an earl ought to have more dignity,
and Bertie Wooster’s helpless dependence on Jeeves is funny partly because the servant
ought not to be superior to the master. An American reader can mistake these two, and
others like them, for hostile caricatures, because he is inclined to be Anglophobe already
and they correspond to his preconceived ideas about a decadent aristocracy. Bertie
Wooster, with his spats and his cane, is the traditional stage Englishman. But, as any
English reader would see, Wodehouse intends him as a sympathetic figure, and
Wodehouse’s real sin has been to present the English upper classes as much nicer people
than they are. All through his books certain problems are constantly avoided. Almost
without exception his moneyed young men are unassuming, good mixers, not avaricious:
their tone is set for them by Psmith, who retains his own upper-class exterior but bridges
the social gap by addressing everyone as “Comrade”.
But there is another important point about Bertie Wooster: his out-of-dateness. Conceived
in 1917 or thereabouts, Bertie really belongs to an epoch earlier than that. He is the
“knut” of the pre-1914 period, celebrated in such songs as “Gilbert the Filbert” or
“Reckless Reggie of the Regent’s Palace”. The kind of life that Wodehouse writes about
by preference, the life of the “clubman” or “man about town”, the elegant young man
who lounges all the morning in Piccadilly with a cane under his arm and a carnation in
his buttonhole, barely survived into the nineteen- twenties. It is significant that
Wodehouse could publish in 1936 a book entitled YOUNG MEN IN SPATS. For who
was wearing spats at that date? They had gone out of fashion quite ten years earlier. But
the traditional “knut”, the “Piccadilly Johnny”, OUGHT to wear spats, just as the
pantomime Chinese ought to wear a pigtail. A humorous writer is not obliged to keep up
to date, and having struck one or two good veins, Wodehouse continued to exploit them
with a regularity that was no doubt all the easier because he did not set foot in England
during the sixteen years that preceded his intermnent. His picture of English society had
been formed before 1914, and it was a naive, traditional and, at bottom, admiring picture.
Nor did he ever become genuinely americanised. As I have pointed out, spontaneous
Americanisms do occur in the books of the middle period, but Wodehouse remained
English enough to find American slang an amusing and slightly shocking novelty. He
loves to thrust a slang phrase or a crude fact in among Wardour Street English (“With a
hollow groan Ukridge borrowed five shillings from me and went out into the night”), and
expressions like “a piece of cheese” or “bust him on the noggin” lend themselves to this
purpose. But the trick had been developed before he made any American contacts, and
his use of garbled quotations is a common device of English writers running back to
Fielding. As Mr John Hayward has pointed out, * Wodehouse owes a good deal to his
knowledge of English literature and especially of Shakespeare. His books are aimed, not,
obviously, at a highbrow audience, but at an audience educated along traditional lines.
When, for instance, he describes somebody as heaving “the kind of sigh that Prometheus
might have heaved when the vulture dropped in for its lunch”, he is assuming that his
readers will know something of Greek mythology. In his early days the writers he
admired were probably Barry Pain, Jerome K. Jerome, W. W. Jacobs, Kipling and F.
Anstey, and he has remained closer to them than to the quickmoving American comic
writers such as Ring Lardner or Damon Runyon. In his radio interview with Flannery,
Wodehouse wondered whether “the kind of people and the kind of England I write about
will live after the war”, not realising that they were ghosts already. “He was still living in
the period about which he wrote,” says Flannery, meaning, probably, the nineteen-
twenties. But the period was really the Edwardian age, and Bertie Wooster, if he ever
existed, was killed round about 1915.
* “P. G. Wodehouse” by John Hayward. (The Saturday Book, 1942. ) I believe this is the
only full-length critical essay on Wodehouse. (Author’s footnote. )
If my analysis of Wodehouse’s mentality is accepted, the idea that in 1941 he consciously
aided the Nazi propaganda machine becomes untenable and even ridiculous. He MAY
have been induced to broadcast by the promise of an earlier release (he was due for
release a few months later, on reaching his sixtieth birthday), but he cannot have realised
that what he did would be damaging to British interests. As I have tried to show, his
moral outlook has remained that of a public-school boy, and according to the public-
school code, treachery in time of war is the most unforgivable of all the sins. But how
could he fail to grasp that what he did would be a big propaganda score for the Germans
and would bring down a torrent of disapproval on his own head? To answer this one must
take two things into consideration. First, Wodehouse’s complete lack — so far as one can
judge from his printed works — of political awareness. It is nonsense to talk of “Fascist
tendencies” in his books. There are no post-1918 tendencies at all. Throughout his work
there is a certain uneasy awareness of the problem of class distinctions, and scattered
through it at various dates there are ignorant though not unfriendly references to
Socialism. In THE HEART OF A GOOF (1926) there is a rather silly story about a
Russian novelist, which seems to have been inspired by the factional struggle then raging
in the U. S. S. R. But the references in it to the Soviet system are entirely frivolous and,
considering the date, not markedly hostile. That is about the extent of Wodehouse’s
political consciousness, so far as it is discoverable from his writings. Nowhere, so far as I
know, does he so much as use the word “Fascism” or “Nazism. ” In left-wing circles,
indeed in “enlightened” circles of any kind, to broadcast on the Nazi radio, to have any
truck with the Nazis whatever, would have seemed just as shocking an action before the
war as during it. But that is a habit of mind that had been developed during nearly a
decade of ideological struggle against Fascism. The bulk of the British people, one ought
to remember, remained anjsthetic to that struggle until late into 1940. Abyssinia, Spain,
China, Austria, Czechoslovakia — the long series of crimes and aggressions had simply
slid past their consciousness or were dimly noted as quarrels occurring among foreigners
and “not our business. ” One can gauge the general ignorance from the fact that the
ordinary Englishman thought of “Fascism” as an exclusively Italian thing and was
bewildered when the same word was applied to Germany. And there is nothing in
Wodehouse’s writings to suggest that he was better infonned, or more interested in
politics, than the general run of his readers.
The other thing one must remember is that Wodehouse happened to be taken prisoner at
just the moment when the war reached its desperate phase. We forget these things now,
but until that time feelings about the war had been noticeably tepid. There was hardly any
fighting, the Chamberlain Government was unpopular, eminent publicists were hinting
that we should make a compromise peace as quickly as possible, trade union and Labour
Party branches all over the country were passing anti-war resolutions. Afterwards, of
course, things changed. The Army was with difficulty extricated from Dunkirk, France
collapsed, Britain was alone, the bombs rained on London, Goebbels announced that
Britain was to be “reduced to degradation and poverty”. By the middle of 1941 the
British people knew what they were up against and feelings against the enemy were far
fiercer than before. But Wodehouse had spent the intervening year in internment, and his
captors seem to have treated him reasonably well. He had missed the turning-point of the
war, and in 1941 he was still reacting in terms of 1939. He was not alone in this. On
several occasions about this time the Germans brought captured British soldiers to the
microphone, and some of them made remarks at least as tactless as Wodehouse’s. They
attracted no attention, however. And even an outright Quisling like John Amery was
afterwards to arouse much less indignation than Wodehouse had done.
But why? Why should a few rather silly but harmless remarks by an elderly novelist have
provoked such an outcry? One has to look for the probable answer amid the dirty
requirements of propaganda warfare.
There is one point about the Wodehouse broadcasts that is almost certainly significant —
the date. Wodehouse was released two or three days before the invasion of the U. S. S. R. ,
and at a time when the higher ranks of the Nazi party must have known that the invasion
was imminent. It was vitally necessary to keep America out of the war as long as
possible, and in fact, about this time, the Gennan attitude towards the U. S. A. did become
more conciliatory than it had been before. The Germans could hardly hope to defeat
Russia, Britain and the U. S. A. in combination, but if they could polish off Russia quickly
— and presumably they expected to do so — the Americans might never intervene. The
release of Wodehouse was only a minor move, but it was not a bad sop to throw to the
American isolationists. He was well known in the United States, and he was — or so the
Gennans calculated — popular with the Anglophobe public as a caricaturist who made
fun of the silly-ass Englishman with his spats and his monocle. At the microphone he
could be trusted to damage British prestige in one way or another, while his release
would demonstrate that the Germans were good fellows and knew how to treat their
enemies chivalrously. That presumably was the calculation, though the fact that
Wodehouse was only broadcasting for about a week suggests that he did not come up to
expectations.
But on the British side similar though opposite calculations were at work. For the two
years following Dunkirk, British morale depended largely upon the feeling that this was
not only a war for democracy but a war which the common people had to win by their
own efforts. The upper classes were discredited by their appeasement policy and by the
disasters of 1940, and a social levelling process appeared to be taking place. Patriotism
and left-wing sentiments were associated in the popular mind, and numerous able
journalists were at work to tie the association tighter. Priestley’s 1940 broadcasts, and
“Cassandra’s” articles in the DAILY MIRROR, were good examples of the demagogic
propaganda flourishing at that time. In this atmosphere, Wodehouse made an ideal
whipping-boy. For it was generally felt that the rich were treacherous, and Wodehouse —
as “Cassandra” vigorously pointed out in his broadcast — was a rich man. But he was the
kind of rich man who could be attacked with impunity and without risking any damage to
the structure of society. To denounce Wodehouse was not like denouncing, say,
Beaverbrook. A mere novelist, however large his earnings may happen to be, is not OF
the possessing class. Even if his income touches £50,000 a year he has only the outward
semblance of a millionaire. He is a lucky outsider who
SHOOTING AN ELEPHANT
BY: GEORGE ORWELL
CATEGORY: LITERATURE - SHORT STORIES
SHOOTING AN ELEPHANT
BY
GEORGE ORWELL
IN MOULMEIN, IN LOWER BURMA, I was hated by large numbers of people--the only
time in my life that I have been important enough for this to happen to me. I was
sub-divisional police officer of the town, and in an aimless, petty kind of way anti-
European feeling was very bitter. No one had the guts to raise a riot, but if a
European woman went through the bazaars alone somebody would probably spit
betel juice over her dress. As a police officer I was an obvious target and was baited
whenever it seemed safe to do so. When a nimble Burman tripped me up on the
football field and the referee (another Burman) looked the other way, the crowd
yelled with hideous laughter. This happened more than once. In the end the sneering
yellow faces of young men that met me everywhere, the insults hooted after me
when I was at a safe distance, got badly on my nerves. The young Buddhist priests
were the worst of all. There were several thousands of them in the town and none of
them seemed to have anything to do except stand on street corners and jeer at
Europeans.
All this was perplexing and upsetting. For at that time I had already made up my
mind that imperialism was an evil thing and the sooner I chucked up my job and got
out of it the better. Theoretically--and secretly, of course--I was all for the Burmese
and all against their oppressors, the British. As for the job I was doing, I hated it
more bitterly than I can perhaps make clear. In a job like that you see the dirty work
of Empire at close quarters. The wretched prisoners huddling in the stinking cages of
the lock-ups, the grey, cowed faces of the long-term convicts, the scarred buttocks
of the men who had been Bogged with bamboos--all these oppressed me with an
intolerable sense of guilt. But I could get nothing into perspective. I was young and
ill-educated and I had had to think out my problems in the utter silence that is
imposed on every Englishman in the East. I did not even know that the British
Empire is dying, still less did I know that it is a great deal better than the younger
empires that are going to supplant it. All I knew was that I was stuck between my
hatred of the empire I served and my rage against the evil-spirited little beasts who
tried to make my job impossible. With one part of my mind I thought of the British
Raj as an unbreakable tyranny, as something clamped down, in saecula saecutorum,
upon the will of prostrate peoples; with another part I thought that the greatest joy
in the world would be to drive a bayonet into a Buddhist priest's guts. Feelings like
these are the normal by-products of imperialism; ask any Anglo-Indian official, if you
can catch him off duty.
One day something happened which in a roundabout way was enlightening.
distinguishing between democratic opposition and open rebellion, and it is reflected in
our growing indifference to tyranny and injustice abroad. And even those who declare
themselves to be in favour of freedom of opinion generally drop their claim when it is
their own adversaries who are being prosecutued.
I am not suggesting that the arrest of five people for selling hannless newspapers is a
major calamity. When you see what is happening in the world today, it hardly seems
worth squeeling about such a tiny incident. All the same, it is not a good syptom that such
things should happen when the war is well over, and I should feel happier if this and the
long series of similar episodes that have preceded it, were capable of raising a genuine
popular clamour, and not merely a mild flutter in sections of the minority press.
FUTURE OF A RUINED GERMANY (1945)
As the advance into Germany continues and more and more of the devastation wrought
by the Allied bombing planes is laid bare, there are three comments that almost every
observer finds himself making. The first is: ‘The people at home have no conception of
this. ’ The second is, ‘It’s a miracle that they’ve gone on fighting. ’ And the third is, ‘Just
think of the work of building this all up again! ’
It is quite true that the scale of the Allied blitzing of Germany is even now not realised in
this country, and its share in the breaking-down of German resistance is probably much
underrated. It is difficult to give actuality to reports of air warfare and the man in the
street can be forgiven if he imagines that what we have done to Gennany over the past
four years is merely the same kind of thing they did to us in 1940.
But this error, which must be even commoner in the United States, has in it a potential
danger, and the many protests against indiscriminate bombing which have been uttered
by pacifists and humanitarians have merely confused the issue.
Bombing is not especially inhumane. War itself is inhumane and the bombing plane,
which is used to paralyse industry and transport, is a relatively civilised weapon.
‘Normal’ or ‘legitimate’ warfare is just as destructive of inanimate objects and
enormously so of human lives.
Moreover, a bomb kills a casual cross-section of the population, whereas the men killed
in battle are exactly the ones that the community can least afford to lose. The people of
Britain have never felt easy about the bombing of civilians and no doubt they will be
ready enough to pity the Germans as soon as they have definitely defeated them; but what
they still have not grasped — thanks to their own comparative immunity — is the frightful
destructiveness of modern war and the long period of impoverishment that now lies
ahead of the world as a whole.
To walk through the ruined cities of Germany is to feel an actual doubt about the
continuity of civilisation. For one has to remember that it is not only Germany that has
been blitzed. The same desolation extends, at any rate in considerable patches, all the
way from Brussels to Stalingrad. And where there has been ground fighting, the
destruction is even more thorough. In the 300 miles or so between the Mame and the
Rhine there is not such a thing as a bridge or a viaduct that has not been blown up.
Even in England we are aware that we need three million houses, and that the chances of
getting them within measurable time seem rather slender. But how many houses will
Gennany need, or Poland or the USSR, or Italy? When one thinks of the stupendous task
of rebuilding hundreds of European cities, one realises that a long period must elapse
before even the standards of living of 1939 can be re-established.
We do not yet know the full extent of the damage that has been done to Germany but
judging from the areas that have been overrun hitherto, it is difficult to believe in the
power of the Germans to pay any kind of reparations, either in goods or in labour. Simply
to re -house the German people, to set the shattered factories working, and to keep
German agriculture from collapsing after the foreign workers have been liberated, will
use up all the labour that the Germans are likely to dispose of.
If, as is planned, millions of them are to be deported for reconstruction work, the
recovery of Germany itself will be all the slower. After the last war, the impossibility of
obtaining substantial money reparations was finally grasped, but it was less generally
realised that the impoverishment of any one country reacts unfavourably on the world as
a whole. It would be no advantage to turn Germany into a kind of rural slum.
GOOD BAD BOOKS (1945)
Not long ago a publisher commissioned me to write an introduction for a reprint of a
novel by Leonard Merrick. This publishing house, it appears, is going to reissue a long
series of minor and partly-forgotten novels of the twentieth century. It is a valuable
service in these bookless days, and I rather envy the person whose job it will be to scout
round the threepenny boxes, hunting down copies of his boyhood favourites.
A type of book which we hardly seem to produce in these days, but which flowered with
great richness in the late nineteenth and early twentieth centuries, is what Chesterton
called the “good bad book”: that is, the kind of book that has no literary pretensions but
which remains readable when more serious productions have perished. Obviously
outstanding books in this line are RAFFLES and the Sherlock Holmes stories, which
have kept their place when innumerable “problem novels”, “human documents” and
“terrible indictments” of this or that have fallen into deserved oblivion. (Who has worn
better, Conan Doyle or Meredith? ) Almost in the same class as these I put R. Austin
Freeman’s earlier stories — “The Singing Bone” “The Eye of Osiris” and others — Ernest
Bramah’s MAX CARRADOS, and, dropping the standard a bit, Guy Boothby’s Tibetan
thriller, DR NIKOLA, a sort of schoolboy version of Hue’s TRAVELS IN TART ARY,
which would probably make a real visit to Central Asia seem a dismal anticlimax.
But apart from thrillers, there were the minor humorous writers of the period. For
example, Pett Ridge-but I admit his full-length books no longer seem readable — E.
Nesbit (THE TREASURE SEEKERS), George Birmingham, who was good so long as he
kept off politics, the pornographic Binstead (“Pitcher” of the PINK ‘UN), and, if
American books can be included, Booth Tarkington’s Penrod stories. A cut above most
of these was Barry Pain. Some of Pain’s humorous writings are, I suppose, still in print,
but to anyone who comes across it I recommend what must now be a very rare book —
THE OCTAVE OF CLAUDIUS, a brilliant exercise in the macabre. Somewhat later in
time there was Peter Blundell, who wrote in the W. W. Jacobs vein about Far Eastern
seaport towns, and who seems to be rather unaccountably forgotten, in spite of having
been praised in print by H. G. Wells.
However, all the books I have been speaking of are frankly “escape” literature. They
form pleasant patches in one’s memory, quiet corners where the mind can browse at odd
moments, but they hardly pretend to have anything to do with real life. There is another
kind of good bad book which is more seriously intended, and which tells us, I think,
something about the nature of the novel and the reasons for its present decadence. During
the last fifty years there has been a whole series of writers — some of them are still
writing — whom it is quite impossible to call “good” by any strictly literary standard, but
who are natural novelists and who seem to attain sincerity partly because they are not
inhibited by good taste. In this class I put Leonard Merrick himself, W. L. George, J. D.
Beresford, Ernest Raymond, May Sinclair, and — at a lower level than the others but still
essentially similar — A. S. M. Hutchinson.
Most of these have been prolific writers, and their output has naturally varied in quality. I
am thinking in each case of one or two outstanding books: for example, Merrick’s
CYNTHIA, J. D. Beresford’s A CANDIDATE FOR TRUTH, W. L. George’s CALIBAN,
May Sinclair’s THE COMBINED MAZE and Ernest Raymond’s WE, THE ACCUSED.
In each of these books the author has been able to identify himself with his imagined
characters, to feel with them and invite sympathy on their behalf, with a kind of
abandonment that cleverer people would find it difficult to achieve. They bring out the
fact that intellectual refinement can be a disadvantage to a story-teller, as it would be to a
music-hall comedian.
Take, for example, Ernest Raymond’s WE, THE ACCUSED — a peculiarly sordid and
convincing murder story, probably based on the Crippen case. I think it gains a great deal
from the fact that the author only partly grasps the pathetic vulgarity of the people he is
writing about, and therefore does not despise them. Perhaps it even — like Theodore
Dreiser’s An AMERICAN TRAGEDY — gains something from the clumsy long-winded
manner in which it is written; detail is piled on detail, with almost no attempt at selection,
and in the process an effect of terrible, grinding cruelty is slowly built up. So also with A
CANDIDATE FOR TRUTH. Here there is not the same clumsiness, but there is the same
ability to take seriously the problems of commonplace people. So also with CYNTHIA
and at any rate the earlier part of Caliban. The greater part of what W. L. George wrote
was shoddy rubbish, but in this particular book, based on the career of Northcliffe, he
achieved some memorable and truthful pictures of lower-middle-class London life. Parts
of this book are probably autobiographical, and one of the advantages of good bad writers
is their lack of shame in writing autobiography. Exhibitionism and self-pity are the bane
of the novelist, and yet if he is too frightened of them his creative gift may suffer.
The existence of good bad literature — the fact that one can be amused or excited or even
moved by a book that one’s intellect simply refuses to take seriously — is a reminder that
art is not the same thing as cerebration. I imagine that by any test that could be devised,
Carlyle would be found to be a more intelligent man than Trollope. Yet Trollope has
remained readable and Carlyle has not: with all his cleverness he had not even the wit to
write in plain straightforward English. In novelists, almost as much as in poets, the
connection between intelligence and creative power is hard to establish. A good novelist
may be a prodigy of self-discipline like Flaubert, or he may be an intellectual sprawl like
Dickens. Enough talent to set up dozens of ordinary writers has been poured into
Wyndham Lewis’s so-called novels, such as TARR or SNOOTY BARONET. Yet it
would be a very heavy labour to read one of these books right through. Some indefinable
quality, a sort of literary vitamin, which exists even in a book like IF WINTER COMES,
is absent from them.
Perhaps the supreme example of the “good bad” book is UNCLE TOM’S CABIN. It is an
unintentionally ludicrous book, full of preposterous melodramatic incidents; it is also
deeply moving and essentially true; it is hard to say which quality outweighs the other.
But UNCLE TOM’S CABIN, after all, is trying to be serious and to deal with the real
world. How about the frankly escapist writers, the purveyors of thrills and “light”
humour? How about SHERLOCK HOLMES, VICE VERSA, DRACULA, HELEN’S
BABIES or KING SOLOMON’S MINES? All of these are definitely absurd books,
books which one is more inclined to laugh AT than WITH, and which were hardly taken
seriously even by their authors; yet they have survived, and will probably continue to do
so. All one can say is that, while civilisation remains such that one needs distraction from
time to time, “light” literature has its appointed place; also that there is such a thing as
sheer skill, or native grace, which may have more survival value than erudition or
intellectual power. There are music-hall songs which are better poems than three-quarters
of the stuff that gets into the anthologies:
Come where the booze is cheaper,
Come where the pots hold more,
Come where the boss is a bit of a sport,
Come to the pub next door!
Or again:
Two lovely black eyes
Oh, what a surprise!
Only for calling another man wrong,
Two lovely black eyes!
I would far rather have written either of those than, say, “The Blessed Damozel” or
“Love in the Valley”. And by the same token I would back UNCLE TOM’S CABIN to
outlive the complete works of Virginia Woolf or George Moore, though I know of no
strictly literary test which would show where the superiority lies.
IN DEFENCE OF P. G. WODEHOUSE (1945)
When the Gennans made their rapid advance through Belgium in the early summer of
1940, they captured, among other things, Mr. P. G. Wodehouse, who had been living
throughout the early part of the war in his villa at Le Touquet, and seems not to have
realised until the last moment that he was in any danger. As he was led away into
captivity, he is said to have remarked, “Perhaps after this I shall write a serious book. ” He
was placed for the time being under house arrest, and from his subsequent statements it
appears that he was treated in a fairly friendly way, German officers in the
neighbourhood frequently “dropping in for a bath or a party”.
Over a year later, on 25th June 1941, the news came that Wodehouse had been released
from internment and was living at the Adlon Hotel in Berlin. On the following day the
public was astonished to learn that he had agreed to do some broadcasts of a “non-
political” nature over the German radio. The full texts of these broadcasts are not easy to
obtain at this date, but Wodehouse seems to have done five of them between 26th June
and 2nd July, when the Germans took him off the air again. The first broadcast, on 26th
June, was not made on the Nazi radio but took the form of an interview with Harry
Flannery, the representative of the Columbia Broadcasting System, which still had its
correspondents in Berlin. Wodehouse also published in the SATURDAY EVENING
POST an article which he had written while still in the internment camp.
The article and the broadcasts dealt mainly with Wodehouse’ s experiences in internment,
but they did include a very few comments on the war. The following are fair samples:
“I never was interested in politics. I’m quite unable to work up any kind of belligerent
feeling. Just as I’m about to feel belligerent about some country I meet a decent sort of
chap. We go out together and lose any fighting thoughts or feelings. ”
“A short time ago they had a look at me on parade and got the right idea; at least they
sent us to the local lunatic asylum. And I have been there forty-two weeks. There is a
good deal to be said for internment. It keeps you out of the saloon and helps you to keep
up with your reading. The chief trouble is that it means you are away from home for a
long time. When I join my wife I had better take along a letter of introduction to be on the
safe side. ”
“In the days before the war I had always been modestly proud of being an Englishman,
but now that I have been some months resident in this bin or repository of Englishmen I
am not so sure. . . The only concession I want from Germany is that she gives me a loaf of
bread, tells the gentlemen with muskets at the main gate to look the other way, and leaves
the rest to me. In return I am prepared to hand over India, an autographed set of my
books, and to reveal the secret process of cooking sliced potatoes on a radiator. This offer
holds good till Wednesday week. ”
The first extract quoted above caused great offence. Wodehouse was also censured for
using (in the interview with Flannery) the phrase “whether Britain wins the war or not,”
and he did not make things better by describing in another broadcast the filthy habits of
some Belgian prisoners among whom he was interned. The Germans recorded this
broadcast and repeated it a number of times. They seem to have supervised his talks very
lightly, and they allowed him not only to be funny about the discomforts of internment
but to remark that “the internees at Trost camp all fervently believe that Britain will
eventually win. ” The general upshot of the talks, however, was that he had not been ill
treated and bore no malice.
These broadcasts caused an immediate uproar in England. There were questions in
Parliament, angry editorial comments in the press, and a stream of letters from fellow-
authors, nearly all of them disapproving, though one or two suggested that it would be
better to suspend judgment, and several pleaded that Wodehouse probably did not realise
what he was doing. On 15th July, the Home Service of the B. B. C. carried an extremely
violent Postscript by “Cassandra” of the DAILY MIRROR, accusing Wodehouse of
“selling his country. ” This postscript made free use of such expressions as “Quisling” and
“worshipping the Fihrer”. The main charge was that Wodehouse had agreed to do
Gennan propaganda as a way of buying himself out of the internment camp.
“Cassandra’s” Postscript caused a certain amount of protest, but on the whole it seems to
have intensified popular feeling against Wodehouse. One result of it was that numerous
lending libraries withdrew Wodehouse ’s books from circulation. Here is a typical news
item:
“Within twenty-four hours of listening to the broadcast of Cassandra, the DAILY
MIRROR columnist, Portadown (North Ireland) Urban District Council banned P. G.
Wodehouse’s books from their public library. Mr. Edward McCann said that Cassandra’s
broadcast had clinched the matter. Wodehouse was funny no longer. ” (DAILY
MIRROR. )
In addition the B. B. C. banned Wodehouse’s lyrics from the air and was still doing so a
couple of years later. As late as December 1944 there were demands in Parliament that
Wodehouse should be put on trial as a traitor.
There is an old saying that if you throw enough mud some of it will stick, and the mud
has stuck to Wodehouse in a rather peculiar way. An impression has been left behind that
Wodehouse’s talks (not that anyone remembers what he said in them) showed him up not
merely as a traitor but as an ideological sympathiser with Fascism. Even at the time
several letters to the press claimed that “Fascist tendencies” could be detected in his
books, and the charge has been repeated since. I shall try to analyse the mental
atmosphere of those books in a moment, but it is important to realise that the events of
1941 do not convict Wodehouse of anything worse than stupidity. The really interesting
question is how and why he could be so stupid. When Flannery met Wodehouse
(released, but still under guard) at the Adlon Hotel in June 1941, he saw at once that he
was dealing with a political innocent, and when preparing him for their broadcast
interview he had to warn him against making some exceedingly unfortunate remarks, one
of which was by implication slightly anti-Russian. As it was, the phrase “whether
England wins or not” did get through. Soon after the interview Wodehouse told him that
he was also going to broadcast on the Nazi radio, apparently not realising that this action
had any special significance. Flannery comments [ASSIGNMENT TO BERLIN by Harry
W. Flannery. ]:
“By this time the Wodehouse plot was evident. It was one of the best Nazi publicity
stunts of the war, the first with a human angle. . . . Plack (Goebbels’s assistant) had gone to
the camp near Gleiwitz to see Wodehouse, found that the author was completely without
political sense, and had an idea. He suggested to Wodehouse that in return for being
released from the prison camp he write a series of broadcasts about his experiences; there
would be no censorship and he would put them on the air himself. In making that
proposal Plack showed that he knew his man. He knew that Wodehouse made fun of the
English in all his stories and that he seldom wrote in any other way, that he was still
living in the period about which he wrote and had no conception of Nazism and all it
meant. Wodehouse was his own Bertie Wooster. ”
The striking of an actual bargain between Wodehouse and Plack seems to be merely
Flannery’s own interpretation. The arrangement may have been of a much less definite
kind, and to judge from the broadcasts themselves, Wodehouse’s main idea in making
them was to keep in touch with his public and — the comedian’s ruling passion — to get
a laugh. Obviously they are not the utterances of a Quisling of the type of Ezra Pound or
John Amery, nor, probably, of a person capable of understanding the nature of
Quislingism. Flannery seems to have warned Wodehouse that it would be unwise to
broadcast, but not very forcibly. He adds that Wodehouse (though in one broadcast he
refers to himself as an Englishman) seemed to regard himself as an American citizen. He
had contemplated naturalisation, but had never filled in the necessary papers. He even
used, to Flannery, the phrase, “We’re not at war with Germany. ”
I have before me a bibliography of P. G. Wodehouse’s works. It names round about fifty
books, but is certainly incomplete. It is as well to be honest, and I ought to start by
admitting that there are many books by Wodehouse perhaps a quarter or a third of the
total — which I have not read. It is not, indeed, easy to read the whole output of a popular
writer who is normally published in cheap editions. But I have followed his work fairly
closely since 1911, when I was eight years old, and am well acquainted with its peculiar
mental atmosphere — an atmosphere which has not, of course, remained completely
unchanged, but shows little alteration since about 1925. In the passage from Flannery’s
book which I quoted above there are two remarks which would immediately strike any
attentive reader of Wodehouse. One is to the effect that Wodehouse “was still living in
the period about which he wrote,” and the other that the Nazi Propaganda Ministry made
use of him because he “made fun of the English. ” The second statement is based on a
misconception to which I will return presently. But Flannery’s other comment is quite
true and contains in it part of the clue to Wodehouse’s behaviour.
A thing that people often forget about P. G. Wodehouse’s novels is how long ago the
better-known of them were written. We think of him as in some sense typifying the
silliness of the nineteen-twenties and nineteen-thirties, but in fact the scenes and
characters by which he is best remembered had all made their appearance before 1925.
Psmith first appeared in 1909, having been foreshadowed by other characters in early
school stories. Blandings Castle, with Baxter and the Earl of Emsworth both in residence,
was introduced in 1915.
The Jeeves-Wooster cycle began in 1919, both Jeeves and
Wooster having made brief appearances earlier. Ukridge appeared in 1924. When one
looks through the list of Wodehouse’s books from 1902 onwards, one can observe three
fairly well-marked periods. The first is the school-story period. It includes such books as
THE GOLD BAT, THE POTHUNTERS, etc and has its high-spot in MIKE (1909).
PSMITH IN THE CITY, published in the following year, belongs in this category,
though it is not directly concerned with school life. The next is the American period.
Wodehouse seems to have lived in the United States from about 1913 to 1920, and for a
while showed signs of becoming americanised in idiom and outlook. Some of the stories
in THE MAN WITH TWO LEFT FEET (1917) appear to have been influenced by 0.
Henry, and other books written about this time contain Americanisms (e. g. “highball” for
“whisky and soda”) which an Englishman would not normally use IN PROPRIA
PERSONA. Nevertheless, almost all the books of this period — PSMITH, JOURNALIST;
THE LITTLE NUGGET; THE INDISCRETIONS OF ARCHIE; PICCADILLY JIM and
various others-depend for their effect on the CONTRAST between English and American
manners. English characters appear in an American setting, or vice versa: there is a
certain number of purely English stories, but hardly any purely American ones. The third
period might fitly be called the country-house period. By the early nineteen-twenties
Wodehouse must have been making a very large income, and the social status of his
characters moved upwards accordingly, though the Ukridge stories form a partial
exception. The typical setting is now a country mansion, a luxurious bachelor flat or an
expensive golf club. The schoolboy athleticism of the earlier books fades out, cricket and
football giving way to golf, and the element of farce and burlesque becomes more
marked. No doubt many of the later books, such as SUMMER LIGHTNING, are light
comedy rather than pure farce, but the occasional attempts at moral earnestness which
can be found in PSMITH, JOURNALIST; THE LITTLE NUGGET; THE COMING OF
BILL, THE MAN WITH TWO LEFT FEET and some of the school stories, no longer
appear. Mike Jackson has turned into Bertie Wooster. That, however, is not a very
startling metamorphosis, and one of the most noticeable things about Wodehouse is his
LACK of development. Books like THE GOLD BAT and TALES OF ST AUSTIN’S,
written in the opening years of this century, already have the familiar atmosphere. How
much of a formula the writing of his later books had become one can see from the fact
that he continued to write stories of English life although throughout the sixteen years
before his internment he was living at Hollywood and Le Touquet.
MIKE, which is now a difficult book to obtain in an unabridged form, must be one of the
best “light” school stories in English. But though its incidents are largely farcical, it is by
no means a satire on the publicschool system, and THE GOLD BAT, THE
POTHUNTERS, etc are even less so. Wodehouse was educated at Dulwich, and then
worked in a bank and graduated into novel writing by way of very cheap journalism. It is
clear that for many years he remained “fixated” on his old school and loathed the
unromantic job and the lower-middle-class surroundings in which he found himself. In
the early stories the “glamour” of publicschool life (house matches, fagging, teas round
the study fire, etc) is laid on fairly thick, and the “play the game” code of morals is
accepted with not many reservations. Wrykyn, Wodehouse’s imaginary public school, is
a school of a more fashionable type than Dulwich, and one gets the impression that
between THE GOLD BAT (1904) and MIKE (1908) Wrykyn itself has become more
expensive and moved farther from London. Psychologically the most revealing book of
Wodehouse’s early period is PSMITH IN THE CITY. Mike Jackson’s father has
suddenly lost his money, and Mike, like Wodehouse himself, is thrust at the age of about
eighteen into an ill-paid subordinate job in a bank. Psmith is similarly employed, though
not from financial necessity. Both this book and PSMITH, JOURNALIST (1915) are
unusual in that they display a certain amount of political consciousness. Psmith at this
stage chooses to call himself a Socialist-in his mind, and no doubt in Wodehouse’s, this
means no more than ignoring class distinctions-and on one occasion the two boys attend
an open-air meeting on Clapham Common and go home to tea with an elderly Socialist
orator, whose shabby-genteel home is described with some accuracy. But the most
striking feature of the book is Mike’s inability to wean himself from the atmosphere of
school. He enters upon his job without any pretence of enthusiasm, and his main desire is
not, as one might expect, to find a more interesting and useful job, but simply to be
playing cricket. When he has to find himself lodgings he chooses to settle at Dulwich,
because there he will be near a school and will be able to hear the agreeable sound of the
ball striking against the bat. The climax of the book comes when Mike gets the chance to
play in a county match and simply walks out of his job in order to do so. The point is that
Wodehouse here sympathises with Mike: indeed he identified himself with him, for it is
clear enough that Mike bears the same relation to Wodehouse as Julien Sorel to Stendhal.
But he created many other heroes essentially similar. Through the books of this and the
next period there passes a whole series of young men to whom playing games and
“keeping fit” are a sufficient life-work. Wodehouse is almost incapable of imagining a
desirable job. The great thing is to have money of your own, or, failing that, to find a
sinecure. The hero of SOMETHING FRESH (1915) escapes from low-class journalism
by becoming physical-training instructor to a dyspeptic millionaire: this is regarded as a
step up, morally as well as financially.
In the books of the third period there is no narcissism and no serious interludes, but the
implied moral and social background has changed much less than might appear at first
sight. If one compares Bertie Wooster with Mike, or even with the rugger-playing
prefects of the earliest school stories, one sees that the only real difference between them
is that Bertie is richer and lazier. His ideals would be almost the same as theirs, but he
fails to live up to them. Archie Moffam, in THE INDISCRETIONS OF ARCHIE (1921),
is a type intermediate between Bertie and the earlier heroes: he is an ass, but he is also
honest, kind-hearted, athletic and courageous. From first to last Wodehouse takes the
public-school code of behaviour for granted, with the difference that in his later, more
sophisticated period he prefers to show his characters violating it or living up to it against
their will:
“Bertie! You wouldn’t let down a pal? ” “Yes, 1 would. ” “But we were at school together,
Bertie. ” “I don’t care. ” “The old school, Bertie, the old school! ” “Oh, well — dash it! ”
Bertie, a sluggish Don Quixote, has no wish to tilt at windmills, but he would hardly
think of refusing to do so when honour calls. Most of the people whom Wodehouse
intends as sympathetic characters are parasites, and some of them are plain imbeciles, but
very few of them could be described as immoral. Even Ukridge is a visionary rather than
a plain crook. The most immoral, or rather un-moral, of Wodehouse ’s characters is
Jeeves, who acts as a foil to Bertie Wooster’s comparative high-mindedness and perhaps
symbolises the widespread English belief that intelligence and unscrupulousness are
much the same thing. How closely Wodehouse sticks to conventional morality can be
seen from the fact that nowhere in his books is there anything in the nature of a sex joke.
This is an enonnous sacrifice for a farcical writer to make. Not only are there no dirty
jokes, but there are hardly any compromising situations: the horns-on-the-forehead motif
is almost completely avoided. Most of the full-length books, of course, contain a “love
interest”, but it is always at the light-comedy level: the love affair, with its complications
and its idyllic scenes, goes on and on, but, as the saying goes “nothing happens”. It is
significant that Wodehouse, by nature a writer of farces, was able to collaborate more
than once with lan Hay, a serio-comic writer and an exponent (VIDE PIP, etc) of the
“clean-living Englishman” tradition at its silliest.
In SOMETHING FRESH Wodehouse had discovered the comic possibilities of the
English aristocracy, and a succession of ridiculous but, save in a very few instances, not
actually contemptible barons, earls and what-not followed accordingly. This had the
rather curious effect of causing Wodehouse to be regarded, outside England, as a
penetrating satirist of English society. Hence Flannery’s statement that Wodehouse
“made fun of the English,” which is the impression he would probably make on a
Gennan or even an American reader. Some time after the broadcasts from Berlin I was
discussing them with a young Indian Nationalist who defended Wodehouse warmly. He
took it for granted that Wodehouse HAD gone over to the enemy, which from his own
point of view was the right thing to do. But what interested me was to find that he
regarded Wodehouse as an anti-British writer who had done useful work by showing up
the British aristocracy in their true colours. This is a mistake that it would be very
difficult for an English person to make, and is a good instance of the way in which books,
especially humorous books, lose their finer nuances when they reach a foreign audience.
For it is clear enough that Wodehouse is not anti-British, and not anti-upper class either.
On the contrary, a harmless old-fashioned snobbishness is perceptible all through his
work. Just as an intelligent Catholic is able to see that the blasphemies of Baudelaire or
James Joyce are not seriously damaging to the Catholic faith, so an English reader can
see that in creating such characters as Hildebrand Spencer Poyns de Burgh John
Hanneyside Coombe-Crombie, 12th Earl of Dreever, Wodehouse is not really attacking
the social hierarchy. Indeed, no one who genuinely despised titles would write of them so
much. Wodehouse’s attitude towards the English social system is the same as his attitude
towards the public-school moral code — a mild facetiousness covering an unthinking
acceptance. The Earl of Emsworth is funny because an earl ought to have more dignity,
and Bertie Wooster’s helpless dependence on Jeeves is funny partly because the servant
ought not to be superior to the master. An American reader can mistake these two, and
others like them, for hostile caricatures, because he is inclined to be Anglophobe already
and they correspond to his preconceived ideas about a decadent aristocracy. Bertie
Wooster, with his spats and his cane, is the traditional stage Englishman. But, as any
English reader would see, Wodehouse intends him as a sympathetic figure, and
Wodehouse’s real sin has been to present the English upper classes as much nicer people
than they are. All through his books certain problems are constantly avoided. Almost
without exception his moneyed young men are unassuming, good mixers, not avaricious:
their tone is set for them by Psmith, who retains his own upper-class exterior but bridges
the social gap by addressing everyone as “Comrade”.
But there is another important point about Bertie Wooster: his out-of-dateness. Conceived
in 1917 or thereabouts, Bertie really belongs to an epoch earlier than that. He is the
“knut” of the pre-1914 period, celebrated in such songs as “Gilbert the Filbert” or
“Reckless Reggie of the Regent’s Palace”. The kind of life that Wodehouse writes about
by preference, the life of the “clubman” or “man about town”, the elegant young man
who lounges all the morning in Piccadilly with a cane under his arm and a carnation in
his buttonhole, barely survived into the nineteen- twenties. It is significant that
Wodehouse could publish in 1936 a book entitled YOUNG MEN IN SPATS. For who
was wearing spats at that date? They had gone out of fashion quite ten years earlier. But
the traditional “knut”, the “Piccadilly Johnny”, OUGHT to wear spats, just as the
pantomime Chinese ought to wear a pigtail. A humorous writer is not obliged to keep up
to date, and having struck one or two good veins, Wodehouse continued to exploit them
with a regularity that was no doubt all the easier because he did not set foot in England
during the sixteen years that preceded his intermnent. His picture of English society had
been formed before 1914, and it was a naive, traditional and, at bottom, admiring picture.
Nor did he ever become genuinely americanised. As I have pointed out, spontaneous
Americanisms do occur in the books of the middle period, but Wodehouse remained
English enough to find American slang an amusing and slightly shocking novelty. He
loves to thrust a slang phrase or a crude fact in among Wardour Street English (“With a
hollow groan Ukridge borrowed five shillings from me and went out into the night”), and
expressions like “a piece of cheese” or “bust him on the noggin” lend themselves to this
purpose. But the trick had been developed before he made any American contacts, and
his use of garbled quotations is a common device of English writers running back to
Fielding. As Mr John Hayward has pointed out, * Wodehouse owes a good deal to his
knowledge of English literature and especially of Shakespeare. His books are aimed, not,
obviously, at a highbrow audience, but at an audience educated along traditional lines.
When, for instance, he describes somebody as heaving “the kind of sigh that Prometheus
might have heaved when the vulture dropped in for its lunch”, he is assuming that his
readers will know something of Greek mythology. In his early days the writers he
admired were probably Barry Pain, Jerome K. Jerome, W. W. Jacobs, Kipling and F.
Anstey, and he has remained closer to them than to the quickmoving American comic
writers such as Ring Lardner or Damon Runyon. In his radio interview with Flannery,
Wodehouse wondered whether “the kind of people and the kind of England I write about
will live after the war”, not realising that they were ghosts already. “He was still living in
the period about which he wrote,” says Flannery, meaning, probably, the nineteen-
twenties. But the period was really the Edwardian age, and Bertie Wooster, if he ever
existed, was killed round about 1915.
* “P. G. Wodehouse” by John Hayward. (The Saturday Book, 1942. ) I believe this is the
only full-length critical essay on Wodehouse. (Author’s footnote. )
If my analysis of Wodehouse’s mentality is accepted, the idea that in 1941 he consciously
aided the Nazi propaganda machine becomes untenable and even ridiculous. He MAY
have been induced to broadcast by the promise of an earlier release (he was due for
release a few months later, on reaching his sixtieth birthday), but he cannot have realised
that what he did would be damaging to British interests. As I have tried to show, his
moral outlook has remained that of a public-school boy, and according to the public-
school code, treachery in time of war is the most unforgivable of all the sins. But how
could he fail to grasp that what he did would be a big propaganda score for the Germans
and would bring down a torrent of disapproval on his own head? To answer this one must
take two things into consideration. First, Wodehouse’s complete lack — so far as one can
judge from his printed works — of political awareness. It is nonsense to talk of “Fascist
tendencies” in his books. There are no post-1918 tendencies at all. Throughout his work
there is a certain uneasy awareness of the problem of class distinctions, and scattered
through it at various dates there are ignorant though not unfriendly references to
Socialism. In THE HEART OF A GOOF (1926) there is a rather silly story about a
Russian novelist, which seems to have been inspired by the factional struggle then raging
in the U. S. S. R. But the references in it to the Soviet system are entirely frivolous and,
considering the date, not markedly hostile. That is about the extent of Wodehouse’s
political consciousness, so far as it is discoverable from his writings. Nowhere, so far as I
know, does he so much as use the word “Fascism” or “Nazism. ” In left-wing circles,
indeed in “enlightened” circles of any kind, to broadcast on the Nazi radio, to have any
truck with the Nazis whatever, would have seemed just as shocking an action before the
war as during it. But that is a habit of mind that had been developed during nearly a
decade of ideological struggle against Fascism. The bulk of the British people, one ought
to remember, remained anjsthetic to that struggle until late into 1940. Abyssinia, Spain,
China, Austria, Czechoslovakia — the long series of crimes and aggressions had simply
slid past their consciousness or were dimly noted as quarrels occurring among foreigners
and “not our business. ” One can gauge the general ignorance from the fact that the
ordinary Englishman thought of “Fascism” as an exclusively Italian thing and was
bewildered when the same word was applied to Germany. And there is nothing in
Wodehouse’s writings to suggest that he was better infonned, or more interested in
politics, than the general run of his readers.
The other thing one must remember is that Wodehouse happened to be taken prisoner at
just the moment when the war reached its desperate phase. We forget these things now,
but until that time feelings about the war had been noticeably tepid. There was hardly any
fighting, the Chamberlain Government was unpopular, eminent publicists were hinting
that we should make a compromise peace as quickly as possible, trade union and Labour
Party branches all over the country were passing anti-war resolutions. Afterwards, of
course, things changed. The Army was with difficulty extricated from Dunkirk, France
collapsed, Britain was alone, the bombs rained on London, Goebbels announced that
Britain was to be “reduced to degradation and poverty”. By the middle of 1941 the
British people knew what they were up against and feelings against the enemy were far
fiercer than before. But Wodehouse had spent the intervening year in internment, and his
captors seem to have treated him reasonably well. He had missed the turning-point of the
war, and in 1941 he was still reacting in terms of 1939. He was not alone in this. On
several occasions about this time the Germans brought captured British soldiers to the
microphone, and some of them made remarks at least as tactless as Wodehouse’s. They
attracted no attention, however. And even an outright Quisling like John Amery was
afterwards to arouse much less indignation than Wodehouse had done.
But why? Why should a few rather silly but harmless remarks by an elderly novelist have
provoked such an outcry? One has to look for the probable answer amid the dirty
requirements of propaganda warfare.
There is one point about the Wodehouse broadcasts that is almost certainly significant —
the date. Wodehouse was released two or three days before the invasion of the U. S. S. R. ,
and at a time when the higher ranks of the Nazi party must have known that the invasion
was imminent. It was vitally necessary to keep America out of the war as long as
possible, and in fact, about this time, the Gennan attitude towards the U. S. A. did become
more conciliatory than it had been before. The Germans could hardly hope to defeat
Russia, Britain and the U. S. A. in combination, but if they could polish off Russia quickly
— and presumably they expected to do so — the Americans might never intervene. The
release of Wodehouse was only a minor move, but it was not a bad sop to throw to the
American isolationists. He was well known in the United States, and he was — or so the
Gennans calculated — popular with the Anglophobe public as a caricaturist who made
fun of the silly-ass Englishman with his spats and his monocle. At the microphone he
could be trusted to damage British prestige in one way or another, while his release
would demonstrate that the Germans were good fellows and knew how to treat their
enemies chivalrously. That presumably was the calculation, though the fact that
Wodehouse was only broadcasting for about a week suggests that he did not come up to
expectations.
But on the British side similar though opposite calculations were at work. For the two
years following Dunkirk, British morale depended largely upon the feeling that this was
not only a war for democracy but a war which the common people had to win by their
own efforts. The upper classes were discredited by their appeasement policy and by the
disasters of 1940, and a social levelling process appeared to be taking place. Patriotism
and left-wing sentiments were associated in the popular mind, and numerous able
journalists were at work to tie the association tighter. Priestley’s 1940 broadcasts, and
“Cassandra’s” articles in the DAILY MIRROR, were good examples of the demagogic
propaganda flourishing at that time. In this atmosphere, Wodehouse made an ideal
whipping-boy. For it was generally felt that the rich were treacherous, and Wodehouse —
as “Cassandra” vigorously pointed out in his broadcast — was a rich man. But he was the
kind of rich man who could be attacked with impunity and without risking any damage to
the structure of society. To denounce Wodehouse was not like denouncing, say,
Beaverbrook. A mere novelist, however large his earnings may happen to be, is not OF
the possessing class. Even if his income touches £50,000 a year he has only the outward
semblance of a millionaire. He is a lucky outsider who
SHOOTING AN ELEPHANT
BY: GEORGE ORWELL
CATEGORY: LITERATURE - SHORT STORIES
SHOOTING AN ELEPHANT
BY
GEORGE ORWELL
IN MOULMEIN, IN LOWER BURMA, I was hated by large numbers of people--the only
time in my life that I have been important enough for this to happen to me. I was
sub-divisional police officer of the town, and in an aimless, petty kind of way anti-
European feeling was very bitter. No one had the guts to raise a riot, but if a
European woman went through the bazaars alone somebody would probably spit
betel juice over her dress. As a police officer I was an obvious target and was baited
whenever it seemed safe to do so. When a nimble Burman tripped me up on the
football field and the referee (another Burman) looked the other way, the crowd
yelled with hideous laughter. This happened more than once. In the end the sneering
yellow faces of young men that met me everywhere, the insults hooted after me
when I was at a safe distance, got badly on my nerves. The young Buddhist priests
were the worst of all. There were several thousands of them in the town and none of
them seemed to have anything to do except stand on street corners and jeer at
Europeans.
All this was perplexing and upsetting. For at that time I had already made up my
mind that imperialism was an evil thing and the sooner I chucked up my job and got
out of it the better. Theoretically--and secretly, of course--I was all for the Burmese
and all against their oppressors, the British. As for the job I was doing, I hated it
more bitterly than I can perhaps make clear. In a job like that you see the dirty work
of Empire at close quarters. The wretched prisoners huddling in the stinking cages of
the lock-ups, the grey, cowed faces of the long-term convicts, the scarred buttocks
of the men who had been Bogged with bamboos--all these oppressed me with an
intolerable sense of guilt. But I could get nothing into perspective. I was young and
ill-educated and I had had to think out my problems in the utter silence that is
imposed on every Englishman in the East. I did not even know that the British
Empire is dying, still less did I know that it is a great deal better than the younger
empires that are going to supplant it. All I knew was that I was stuck between my
hatred of the empire I served and my rage against the evil-spirited little beasts who
tried to make my job impossible. With one part of my mind I thought of the British
Raj as an unbreakable tyranny, as something clamped down, in saecula saecutorum,
upon the will of prostrate peoples; with another part I thought that the greatest joy
in the world would be to drive a bayonet into a Buddhist priest's guts. Feelings like
these are the normal by-products of imperialism; ask any Anglo-Indian official, if you
can catch him off duty.
One day something happened which in a roundabout way was enlightening.
