Of the origins of Old English poetry we know nothing ; what
remains to us is chiefly the reflection of earlier days.
remains to us is chiefly the reflection of earlier days.
Cambridge History of English Literature - 1908 - v01
A.
, Fellow of All Souls College, Oxford,
Professor of English Literature, University College, London.
French Influences. Benoit de Ste More and Chrétien de Troyes.
Translators' difficulties. History of the English Romances. Matter
and Form. The“ matter of France," " of Britain” and “of Rome. "
Sources and Subjects. Forms of Verse. Traditional Plots. Breton
Lays. Fairy Tales. Sir Gawayne and Sir Tristrem. The Tale
of Gamelyn and The Tale of Beryn. Relation of Romances to
Ballads . . . . . . . . . . . . . 277
CHAPTER XIV
METRICAL ROMANCES, 1200-1500
II
By J. W. H. ATKINS.
The Carolingian Element. English Romances: Havelok, Horn, Guy
of Warwick, Beves of Hamtoun. The literature of Antiquity:
Troy, King Alisaunder, Richard Cour de Lion. Oriental Fable:
Flores and Blancheflour, The Seven Sages of Rome. Celtic
Romances. The Gawain Cycle. Ipomedon, Amis and Amiloun,
Sir Cleges, Sir Isumbras, The Squire of Low Degree, William
of Palerne, etc. Anonymity of the work embodied in the Romances.
Qualities and Defects . . . . . . . . . .
301
## p. xv (#19) ##############################################
Contents
XV
CHAPTER XV
PEARL, CLEANNESS, PATIENCE AND SIR GAWAYNE
By I. GOLLANCZ, Litt. D. , Christ's College, Professor of English
Language and Literature, King's College, London, Secretary
of the British Academy.
PAGE
Sources and Metre of Pearl. Cleanness and Patience. Sir Gawayne
and the Grene Knight. Sources of Sir Gawayne. The Question
of Authorship. Hypothetical Biography of the Poet. Ralph Strode.
Huchoun of the Awle Ryale. Erkenwald, etc. . . . . .
320
CHAPTER XVI
LATER TRANSITION ENGLISI
I
LEGENDARIES AND CHRONICLERS
By CLARA L. THOMSON.
Robert of Gloucester. Thomas Bek. The South English Legendary.
Northern Homilies and Legends. The Northern Psalter. Cursor
Mundi. Robert Mannyng of Brunne's Handlyng Synne. Char-
acteristics of Mannyng's style. Mannyng's Debt to Wadington.
Mannyng's Chronicle. The Medytacyuns. William of Shoreham.
The Ayenbite of Inwyt. Adam Davy. Laurence Minot . .
335
CHAPTER XVII
LATER TRANSITION ENGLISH
II
SECULAR LYRICS; TALES; SOCIAL SATIRE*
By A. R. WALLER.
Middle English Lyrics. The Proverbs of Hendyng. The Deeds of
Hereward. The Land of Cokaygne. Dame Siriz. The Vox
and the Wolf. The Turnament of Totenham. The Tale of
Gamelyn. Gesta Romanorum, John de Bromyarde. The Child-
hood of Jesus. Political verses. Songs of the Soil. John Ball.
The Black Death . . . . . . . . . . .
000
* Further chapters on Fugitive Social Literature of the 14th and 15th centuries
will be found in Vol. II.
## p. xvi (#20) #############################################
Xvi
Contents
CHAPTER XVIII
THE PROSODY OF OLD AND MIDDLE ENGLISH
By GEORGE SAINTSBURY, M. A. , Merton College, Oxford, Professor
of Rhetoric and English Literature in the University of
Edinburgh.
Old English Verse. The Transition. Foreign Influence. The Allitera-
tive Revival · · · · ·
372
PAGL
CHAPTER XIX
CHANGES IN THE LANGUAGE TO THE DAYS OF CHAUCER
By HENRY BRADLEY, M. A. (Oxon. ).
Continuity of the English Language. "English" and "Saxon. ” Periods
of English. Changes in Grammar. Old English Grammar.
Changes in Declension. Conjugation in Middle English. Influence
of the Norman Conquest. Pronunciation and Spelling. Middle
English Spelling. Development of Sounds. Changes in Vocabulary.
Words adopted from French. Scandinavian Words in English.
Loss of Native Words. The Poetical Vocabulary. English Dialects
in the Fourteenth Century . . . . . . . . . 379
CHAPTER XX
THE ANGLO-FRENCH LAW LANGUAGE
By the late F. W. MAITLAND, LL. D. , Downing Professor of the
Laws of England.
(By permission of the Council of the Selden Society. )
Retention of French in the Courts. The Making of Legal Terms. . 407
.
.
.
Appendix to Chapter VII. By J. S. Westlake
Bibliographies . . . . . . .
Table of Dates . . . . . . .
Index. . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
## p. 1 (#21) ###############################################
CHAPTER I
THE BEGINNINGS
By the time the English settlements in Britain had assumed
permanent form, little seems to have been left from the prior
Roman occupation to influence the language and literature of the
invaders. Their thought and speech, no less than their manners
and customs, were of direct Teutonic origin, though these were
afterwards, in some slight degree, modified by Celtic ideas, derived
from the receding tribes, and, later, and, in a greater measure, by
the Christian and Latin elements that resulted from the mission
of St Augustine. Danish inroads and Norman-French invasions
added fresh qualities to the national character and to its modes
of expression; but, in the main, English literature, as we know it,
arose from the spirit inherent in the viking makers of England
before they finally settled in this island.
Of the origins of Old English poetry we know nothing ; what
remains to us is chiefly the reflection of earlier days. The frag-
ments that we possess are not those of a literature in the making,
but of a school which had passed through its age of transition
from ruder elements. The days of apprenticeship were over;
the Englishman of the days of Beowulf and Widsith, The Ruin
and The Seafarer, knew what he wished to say, and said it,
without exhibiting any apparent trace of groping after things
dimly seen or apprehended. And from those days to our own,
in spite of periods of decadence, of apparent death, of great
superficial change, the chief constituents of English literature-
a reflective spirit, attachment to nature, a certain carelessness of
"art,” love of home and country and an ever present consciousness
that there are things worse than death-these have, in the main,
continued unaltered. “Death is better," says Wiglaf, in Beowulf,
"for every knight than ignominious life" and, though Claudio feels
death to be “a fearful thing,” the sentiment is only uttered to
enable Shakespeare to respond through the lips of Isabella, “And
shamed life a hateful. ”
It is, for instance, significant of much in the later history of the
E. L. I. CH. I.
## p. 2 (#22) ###############################################
The Beginnings
English people and of their literature, that the earliest poems
in Old English have to do with journeyings in a distant land
and with the life of the sea. Our forefathers had inhabited
maritime regions before they came to this island; the terror and
the majesty and the loneliness of the sea had already cast their
natural spells on "far-travelled" "seafarers” when English litera-
ture, as we know it, opens. The passionate joy of the struggle
between man and the forces of nature, between seamen and the
storms of the sea, finds its expression in the relation of the struggle
between Beowulf and the sea monster Grendel, and of the deeds of
Beowulf and his hard-fighting comrades. Though die Nordsee
ist eine Mordsee, love of the sea and of sea things and a sense
of the power of the sea are evident in every page of Beowulf.
The note is struck in the very opening of the poem, wherein
the passing of the Danish king Scyld Scefing, in a golden-bannered
ship, is told in lines that recall those in which a later poet related
the passing of an English king, whose barge was seen to
pass on and on, and go
From less to less and vanish into light.
The life of those whose task it was to wander along "the ocean-
paths" across "the ice-cold" northern sea, where feet were “fettered
by the frost,” is described in The Seafarer as a northern fisher of
to-day might describe it, could he "unlock the word-hoard”;
English and northern also is the spirit of the lines in the same
poem wherein is described the spell cast by the sea on its lovers :
For the harp he has no heart, nor for having of the rings,
Nor in woman is his weal; in the world he's no delight,
Nor in anything whatever save the tossing o'er the waves!
O for ever he has longing who is urged towards the seal.
These “wanderers” are of the same blood as the sea kings
and pirates of the old sagas, and their love of nature is love of her
wilder and more melancholy aspects. The rough woodland and
the stormy sky, “the scream of the gannet” and “the moan of the
sea-mew” find their mirror and echo in Old English literature
long before the more placid aspects of nature are noted, for it
is not to be forgotten that, as Jusserand says, the sea of our
forefathers was not a Mediterranean lake? The more placid
aspects have their turn later, when the conquerors of the shore
ers.
i Stopford Brooke's version.
? La mer des Anglo-Saxons n'est pas une Méditerranée lavant de ses flots bleus les
murs de marbre des villas : c'est la mer du Nord, aux lames grises, bordée de plages
stériles et de falaises de craie. --Histoire Littéraire du Peuple Anglais, 1, 60.
## p. 3 (#23) ###############################################
The Gleemen
3
played
to received the the ale
had penetrated inland and taken to more pastoral habits; when,
also, the leaven of Christianity had worked.
The first English men of letters of whom we have record-
smiths of song, as the poet-priests are called in The Ynglinga Saga
-were the gleemen or minstrels who played on the harp and
chanted heroic songs while the ale-mug or mead-cup was passed
round, and who received much reward in their calling. The teller of
the tale in Widsith is a typical minstrel of this kind, concerned
with the exercise of his art. The scop' composed his verses and
"published" them himself; most probably he was a great
plagiarist, a forerunner of later musicians whose "adoption” of
the labours of their predecessors is pardoned for the sake of the
improvements made on the original material. The music of
skirling bagpipes and of the regimental bands of later times
are in the direct line of succession from the chanting of tribal
lays by bards as warriors rushed to the fight; the “chanties”
of modern sailors stand in the place of the songs of sea-rovers
as they revelled in the wars of the elements, or rested inactive
on the lonely seas. And the gift of song was by no means confined
to professionals. Often the chieftain himself took up the harp
and sang, perhaps a little boastfully, of great deeds. At the other
end of the scale, we hear of the man whose duty it was to take a
turn at the stable-work of a monastery being sad at heart when
the harp was passed round and he had no music to give; and
the plough-lad, when he had drawn his first furrow, revealed both
his capacity for song and his nature-worship, with faint, if any,
traces of Christianity, in lines perhaps among the oldest our
language has to show :
Hal wes thu, folde, fira modor,
beo thu growende on godes faethme;
fodre gefylled firum to nytte.
Hale be thon Earth, Mother of men!
Fruitful be thou in the arms of the god.
Be filled with thy fruit for the fare-need of man? !
Of the history of these early poems, as much as is known, or as
can fairly be set forth, is given in the following pages. Beowulf -
romance, history and epic-is the oldest poem on a great scale,
and in the grand manner, that exists in any Teutonic language. It
is full of incident and good fights, simple in aim and clear in
execution; its characters bear comparison with those of the
1 A minstrel of high degree, usually attached to a court.
: Stopford Brooke's version,
a fruth, Mother of the goda of mana!
1-2
## p. 4 (#24) ###############################################
The Beginnings
-
-
-
-
-
Odyssey and, like them, linger in the memory; its style is dignified
and heroic. The invasion and conquest of “England” by the
English brought heathendom into a Christian communion, and
Beowulf is the literary expression of the temper, the thoughts
and the customs of these invaders. Its historical worth, apart,
altogether, from its great literary value, can scarcely be over-
estimated. The Christian elements in it are, probably, alterations
of later minstrels; in the main, it presents an ideal of pagan
virtues: strength, manliness, acquiescence in the decrees of fate
“what is to be must be”-yet recognition of the fact that “the
must-be often helps an undoomed man when he is brave," a senti-
ment that finds echo in later days and in other languages besides
our own.
In The Complaint of Deor, and in its companion elegies, we
are probably nearer to original poems than in the case of narrative
verse, built up of lays and added to year after year by different
hands; and we can ask for little better at the hands of Old
English poets. Deor shows us the same spirit of courage in
adversity seen in Beowulf; and its philosophical refrain (besides
shadowing forth the later adoption of rime by reason of a refrain's
recurring sound) is that of a man unbowed by fate. In form,
as well as in utterance, the verses are those of a poet who has
little to learn in the art of translating personal feeling into fitting
words.
It is a real, an unaffected, an entirely human though non-
Christian, accent that we hear in the impassioned fragment called
The Ruin. The Wyrd that every man must dree has whirled all
material things away and has left but a wreck behind. And
in The Wanderer also we see the baleful forces of nature and fate
at work as they appeared to pagan eyes :
See the storms are lashing on the stony ramparts;
Sweeping down, the snow-drift shuts up fast the earth-
Terror of the winter when it cometh wan!
Darkens then the dusk of night, driving from the nor'rard
Heavy drift of hail for the harm of heroes.
All is full of trouble, all this realm of earth!
Doom of weirds is changing all the world below the skies;
Here our foe is fleeting, here the friend is fleeting,
Fleeting here is man, fleeting is the woman,
All the earth's foundation is an idle thing becomel.
The lighter note of love, of which we have a faint echo in The
Husband's Message, is rare in Old English poetry. The times in
Stopford Brooke's version.
## p. 5 (#25) ###############################################
National Strife
which these poems were written were full of war and national
struggle ; not until long after the settlers had made their
permanent home in the new land does the poet turn to the
quieter aspects of nature or celebrate less strenuous deeds.
We can only use comparative terms, however, in speaking
of the peaceful years. Apart from the civil struggles of the
English in their new home, only two hundred years elapsed after
St Augustine's conversion of Kent before the Danes began to
arrive and, in the centuries that followed, the language of lamenta-
tion and woe that Gildas had used in connection with the struggle
between Briton and Saxon was echoed in the writings of Alcuin
when Lindisfarne was burned, in the homilies of Wulfstan and in
the pages of the Chronicle. Yet in the years that had passed
England had risen to literary pre-eminence in Europe. She took
kindly to the Latin and Greek culture brought her in the seventh
century by the Asian Theodore and the African Hadrian, scholars
learned in worldly, as well as in divine, lore, who "made this island,
once the nurse of tyrants, the constant home of philosophy? ” The
love of letters had been fostered in the north by English scholars;
by Bede's teacher, Benedict Biscop, foremost of all, who founded
the monasteries of Jarrow and Wearmouth, enriched them with
books collected by himself and, in his last days, prayed his pupils
to have a care over his library. Bede's disciple was Egbert of
York, the founder of its school and the decorator of its churches,
and Alcuin obtained his education in the cloister school of his
native city.
The seven liberal arts of the trivium (grammar, logic, rhetoric)
and the quadrivium (astronomy, arithmetic, geometry, music) were
so ably taught and so admirably assimilated in the monastic
schools that, when Alcuin forsook York for the palace school of
Charles the Great, he appealed for leave to send French lads
to bring back "flowers of Britain” to Tours, from the “garden
of Paradise" in York, a "garden” described by him in often quoted
lines.
There came an end to all this when“ the Danish terror” made
a waste from the Humber to the Tyne. Northumbria had aided
Rome and Charles the Great in the service of letters while the rest
of Europe, save Ireland, had little to show, and now men were
too busy fighting for home and freedom to think of letters. It was
not until the days of Alfred that the tide began again to turn from
i William of Malmesbury, 1, 12.
· Poema de Pontificibus et Sanctis Ecclesiae Eboracensis.
## p. 6 (#26) ###############################################
The Beginnings
continental to English shores, becoming a flood-tide when the
second invasion of Northmen added a Norman strain to English
blood.
The literature of the beginnings in England, therefore, appears
to be the literature of its successive conquerors : English ousting
Briton, Christian suppressing Pagan, Norman over-ruling English.
For a time, the works of Englishmen have to be sought in Latin ;
for certain periods of civil struggle, of defeat, of serfdom, they
cannot be found at all. But the literary spirit revives, having
assimilated the foreign elements and conquered the conquerors.
The “natural magic" of the Celtic mind, the Christian spirit which
brought Greece and Rome in its train and “the matter of France"
have all three become part of the Englishman's intellectual
heritage.
## p. 7 (#27) ###############################################
CHAPTER II
RUNES AND MANUSCRIPTS
WHEN the English still lived in their continental homes they
shared with the neighbouring kindred tribes an alphabet which
may well be described as the national Germanic alphabet, since
there is evidence that it was used throughout the Germanic
territory, both in the outposts of Scandinavia and in the countries
watered by the Rhine and the Danube. The origin of this early
script is obscure; some writers hold that it was borrowed from
the Latin alphabet, whereas others think that it was of Greek
origin. From its wide use amongst the Germanic tribes, we must,
perforce, conclude that it was of considerable antiquity, at all
events older than the earliest Scandinavian inscriptions, which, in
all probability, go back as far as the third century of our era.
That it was used in the fourth century is proved since, at that
time, Ulfilas, bishop of the West Goths, had borrowed from it the
signs of u and o for his newly-constructed alphabet. Moreover,
there can be no doubt that the Goths must have brought the
knowledge of it from their early homes in the north before the
great wave of the Hunnish invasion swept them away from kith
and kindred, finally setting them down on the shores of the Danube
and the Black Sea.
The name of these early Germanic characters seems also to have
been the same amongst all the tribes. Its Old English form, rún,
differs little from the corresponding early German or Scandinavian
forms, and the meaning of the word (mystery, secret, secret
counsel) seems also widely spread. This word lived on through
Middle English times, and a derivative rúnian appears in Shake-
speare as roun or round (a form still retained in the expression
"to round in one's ear"). The separate letters were known as
rúnstafas and the interpretation of them as réédan, which, in
modern English, still lives on in the expression “ to read a riddle. ”
The runes were, in all probability, originally carved in wood,
and sometimes filled in with red paint to make them more dis-
tinct. The technical term for this cutting or engraving is, in Old
## p. 8 (#28) ###############################################
Runes and Manuscripts
English, writan, which, in its transferred meaning of “to write"
has survived to the present day. The wood was fashioned into
tablets or staves, as we learn from the well-known lines of
Venantius Fortunatus, a writer of the sixth century, who refers?
to the barbaric rune as being painted on tablets of ashwood
or smooth sticks. Such a tablet was originally called bóc (a
tablet of beechwood), and may be regarded as the ancestor, in a
double sense, of the modern word "book. ” Other materials used
were metal, principally in the form of weapons, coins, rings and
other ornaments, household and other implements; drinking-horns
were often adorned with runic inscriptions, and runes have also been
found on smaller objects of horn and bone. Moreover, in England
and Scandinavia there occur runic inscriptions on stone monuments,
and there are also some which have been hewn out of rocks.
Parchment seems to have been introduced at a late period, and, of
the few manuscripts remaining entirely written in runes, none go
back further than the thirteenth century.
There is considerable uncertainty as to the earliest purpose of
the runes, whether they were originally used as real characters of
writing, or, as the name suggests, as mystical signs, bearers of potent
magic. But, since the power and force of the spoken word easily
pass into the symbol for which it stands, it is not improbable that
the latter meaning is secondary, the spell becoming, so to speak,
materialised in the graven letter, and, even in this form, retaining
all its original power for good or evil. For the earliest Germanic
literature abounds in proofs of the magic nature of runes; from the
Edda poems down to the latest folk-songs of the present day there
is continuous evidence of their mystic influence over mankind.
Runes could raise the dead from their graves; they could preserve
life or take it, they could heal the sick or bring on lingering
disease; they could call forth the soft rain or the violent hailstorm;
they could break chains and shackles or bind more closely than
bonds or fetters; they could make the warrior invincible and
cause his sword to inflict none but mortal wounds; they could
produce frenzy and madness or defend from the deceit of a false
friend. Their origin was, moreover, believed to be divine, since
Odin is represented in the Edda as sacrificing himself in order
to learn their use and hidden wisdom. Odin was also the greatest
“rune-master” of the ancient Germanic world, and Saxo relates ?
how the god sometimes stooped to use them for purposes of
- personal revenge. A cold-hearted maiden who rejected his suit he
1 Carm. VII, 18, 19.
· Ed. Holder, p. 79.
## p. 9 (#29) ###############################################
Use of Runes
touched with a piece of bark, whereon spells were written. This
made her mad; but, according to Saxo, it was “a gentle revenge to
take for all the insults he had received. " Saxo also relates? a
gruesome tale how, by means of spells engraved on wood, and
placed under the tongue of a dead man, he was forced to utter
strains terrible to hear, and to reveal the no less terrible secrets
of the future. In the Icelandic Sagas, references to the super-
natural power of the runes are equally explicit. In the Saga
of Egill Skallagrímsson, who lived in the tenth century, it is told
how a maiden's illness had been increased because the would be
healer, through ignorance, cut the wrong runes, and thus
endangered her life. Egill destroys the spell by cutting off the
runes and burning the shavings in the fire; he then slips under
the maiden's pillow the staff whereon he had cut the true healing
runes. Immediately the maiden recovers.
Side by side with the early magic use of runes there is also
clear evidence that, at an earlier period, they served as a means of
communication, secret or otherwise. Saxo relates, in this respect? ,
how Amlethus (Hamlet) travelled to England accompanied by two
retainers, to whom was entrusted a secret letter graven on wood,
which, as Saxo remarks, was a kind of writing-material frequently
used in olden times. In the Egilssaga mentioned above, Egill
Skallagrímsson's daughter Thorgerðr is reported to have engraved,
on the rúnakefli or “runic staff,” the beautiful poem Sunatorrek,
in which her aged father laments the death of his son, the last of
his race.
These few instances, taken from amongst a great number, prove
that runes played an important part in the thoughts and lives of
the various Germanic tribes. The greater number of runic in-
scriptions which have come down to our times, and by far the most
important, are those engraved on stone monuments. Some of these
merely bear the name of a fallen warrior, while others commemorate
his exploits, his death, or his life as a whole. These inscriptions on
stones and rocks occur only in England and Scandinavia, from
which fact we may, perhaps, infer that this use of runes was a
comparatively late development. Some of the very earliest extant
inscriptions may be regarded as English, since they are found either
within Angeln, the ancient home of the nation, for instance, those
of Torsbjaerg,-or not far from that district.
From what has been said, it is clear that the English, on their
arrival in this island, must have been conversant with their national
1 Ed. Holder, p. 22.
? Ed. Holder, p. 92.
## p. 10 (#30) ##############################################
IO
Runes and Manuscripts
alphabet, and the various uses thereof. It may be worth while to
examine somewhat more closely its original form and the changes
which it underwent after the migration. In its early Germanic
form the runic alphabet consisted of twenty-four signs, usually
arranged in three sets of eight which, from their respective initial
· letters, bore in Old Norse the names of Freyr, Hagall and Týr.
The alphabet itself is generally known as the fupark from the first
six of its letters. Each rune had a name of its own, and a well-
defined place in the alphabet. The order is specifically Germanic,
and can be ascertained from old alphabets found on a gold coin at
Vadstena in Sweden, and on a silver-gilt clasp dug up at Charnay
in Burgundy. After the migration and subsequent isolation of the
English, it became necessary, in course of time, to modify the early
alphabet and to make it more conformable with the changing
. sounds of the language. Four new signs were added, and some of
the older ones modified in order to represent the altered value
of the sounds. Thus there arose a specifically Old English alphabet
of which not less than three specimens have been preserved. One
of these is on a small sword found in the Thames and now in the
British Museum; another is contained in the Salzburg manuscript
140 of the tenth century, now at Vienna; the third occurs in an
Old English runic song. The last two, moreover, present the
names of the runes in their Old English form. Apart from the
standard English type found in the above-mentioned three alpha-
bets, a local Norwegian variety, of a far simpler character, was
current in the Isle of Man, as appears from certain Norse inscrip-
tions there, dating from the latter half of the eleventh century.
It is, however, difficult to determine in what manner and to
what extent runes were used by the English settlers, for here the
evidence is by no means as abundant and explicit as in the far
| north. ' Christianity was introduced into England at an early
period, centuries before it was brought to distant Scandinavia, and
the new religion laboured, and laboured successfully, to eradicate
all traces of practices and beliefs that smacked of the devil, with
which potentate the heathen gods soon came to be identified.
Nevertheless, we have some evidence, which, despite its scanti-
ness, speaks eloquently enough of the tenacity of old beliefs, and
the slow lingering of superstition. Bede furnishes us with a
striking proof that the English, at a comparatively late date,
believed in the magic properties of runes. In his Historia
Ecclesiastica (IV, 22) he relates the fate of a nobleman called
Imma, who was made a prisoner in the battle between Ecgfrith,
## p. 11 (#31) ##############################################
Use of Runes.
II
king of Northumbria, and Aethelred, king of Mercia, A. D. 679,
and whose fetters fell off whenever his brother, who thought
him dead, celebrated mass for the release of his soul. His
captor, however, who knew nothing about the prayers, wondered
greatly, and inquired whether the prisoner had on him litterae
solutoriae, that is, letters which had the power of loosening bonds ? .
Again, in Beowulf (1. 591), a person who broached a theme of con-,
tention is said to "unbind the runes of war. ” In the poem called
Daniel (l. 741), the mysterious and terrible writing on the wall of
Belshazzar's palace is described as a rune. In the Dialogue of
Salomon and Saturn there is a curious travesty of an old
heathen spell. In treating of the powers and virtues of the Pater
Noster, the poet gradually inserts all the runes that serve to make
up the prayer, each, however, being accompanied by the corre-
sponding Latin capital letter. Thereupon he advises every man
to sing the Pater Noster before drawing his sword against a
hostile band of men, and also to put the fiends to flight by means
of God's word; otherwise they will stay his hand when he has
to defend his life, and bewitch his weapon by cutting on it fatal
letters and death signs. We could scarcely wish for a better
illustration of the way in which Christianity combated the old
beliefs, substituting the Pater Noster for the ancient heathen war-
spell, reading a new meaning into the old rites and shifting to
fiends and devils the power of making runes of victory or of death,
a power formerly in the hands of pagan gods.
When used as ordinary writing characters, without any taint of
magic, runes appear to have met with more tolerant treatment.
The earliest inscriptions extant in this country consist mainly
of proper names, in most cases those of the owners of the engraved
article. The Thames sword, for instance, bears, in addition to the
runic alphabet, the name of its owner, Beagnop. Again, Beowulf
is represented as finding in Grendel's cave a sword of ancient work-
manship, with rune-staves on the hilt, giving the name of the warrior
for whom the sword had first been made. Similarly, an eighth
century ring bears, partly in runic, partly in Roman, characters, the
legend “Æpred owns me, Eanred engraved me. " There are also
references in Old English literature to the use of runes as a
means of communication. We are reminded of the rúna-kefli of
the Icelandic sagas on reading the little poem called The Husband's .
* The Old English version renders this by alysendlecan rúne, “ loosening runes. "
» Ed. Kemble, pp. 14 and 99.
## p. 12 (#32) ##############################################
I 2
Runes and Manuscripts
Message (see p. 39), where a staff, inscribed with runes, is supposed
to convey to a wife the message of her lord, bidding her cross the
sea in search of the distant country where he had found gold and
land. But still more important are those inscriptions which have
actually survived and which are mainly found on stone monuments.
They are confined almost exclusively to the north, and the greater
number of them belong to the seventh and eighth centuries, for
absolutely no inscriptions have survived from the first one hundred
and fifty years subsequent to the English invasion. These inscrip-
tions are almost all due to Christian influence. Chief among these
monuments, so far as English literature is concerned, are the
Ruthwell Cross in Dumfriesshire, possibly dating back to the
eighth century? , on which are inscribed extracts from The Dream
of the Rood, and the Bewcastle Column in Cumberland, probably
erected to the memory of Alchfrith, son of the Northumbrian
king Oswy (642–670).
Runic inscriptions have, moreover, been discovered on coins
and various other objects, the most important being the beautiful
Clermont or Franks casket. The top and three of the sides are
now in the British Museum, the fourth side is in the Museo
Nazionale at Florence. The casket is made of whalebone, and
the scenes carved on it represent an episode from the Weland-
saga, the adoration of the Magi, Romulus and Remus nursed by
the she-wolf and, lastly, a fight between Titus and the Jews. The
carving on the Florence fragment is still unexplained. The legends
engraved around these episodes are intended to represent the
capture of the whale and to elucidate the carving. On linguistic
grounds it has been thought probable that the casket was made
in Northumbria at the beginning of the eighth century.
In several Old English MSS, runes are found in isolated cases,
for instance in Beowulf, and in the Durham Ritual. In the riddles
of the Exeter Book the occasional introduction of runes sometimes
helps to solve the mystery of the enigma, and sometimes increases
the obscurity of the passage. Occasionally a poet or scribe will
< record his name by means of a runic acrostic introduced into the
4. text. Thus, the poems Crist, Juliana, Elene and the Vercelli
fragment. bear the runic signature of their author, Cynewulf.
Runes went out of use during the ninth and tenth centuries.
Their place had, however, been usurped long before that period by
the Roman alphabet, which the English received from the early
1 But see A. S. Cook, The Dream of the Rood, Oxford, 1905, pp.
Professor of English Literature, University College, London.
French Influences. Benoit de Ste More and Chrétien de Troyes.
Translators' difficulties. History of the English Romances. Matter
and Form. The“ matter of France," " of Britain” and “of Rome. "
Sources and Subjects. Forms of Verse. Traditional Plots. Breton
Lays. Fairy Tales. Sir Gawayne and Sir Tristrem. The Tale
of Gamelyn and The Tale of Beryn. Relation of Romances to
Ballads . . . . . . . . . . . . . 277
CHAPTER XIV
METRICAL ROMANCES, 1200-1500
II
By J. W. H. ATKINS.
The Carolingian Element. English Romances: Havelok, Horn, Guy
of Warwick, Beves of Hamtoun. The literature of Antiquity:
Troy, King Alisaunder, Richard Cour de Lion. Oriental Fable:
Flores and Blancheflour, The Seven Sages of Rome. Celtic
Romances. The Gawain Cycle. Ipomedon, Amis and Amiloun,
Sir Cleges, Sir Isumbras, The Squire of Low Degree, William
of Palerne, etc. Anonymity of the work embodied in the Romances.
Qualities and Defects . . . . . . . . . .
301
## p. xv (#19) ##############################################
Contents
XV
CHAPTER XV
PEARL, CLEANNESS, PATIENCE AND SIR GAWAYNE
By I. GOLLANCZ, Litt. D. , Christ's College, Professor of English
Language and Literature, King's College, London, Secretary
of the British Academy.
PAGE
Sources and Metre of Pearl. Cleanness and Patience. Sir Gawayne
and the Grene Knight. Sources of Sir Gawayne. The Question
of Authorship. Hypothetical Biography of the Poet. Ralph Strode.
Huchoun of the Awle Ryale. Erkenwald, etc. . . . . .
320
CHAPTER XVI
LATER TRANSITION ENGLISI
I
LEGENDARIES AND CHRONICLERS
By CLARA L. THOMSON.
Robert of Gloucester. Thomas Bek. The South English Legendary.
Northern Homilies and Legends. The Northern Psalter. Cursor
Mundi. Robert Mannyng of Brunne's Handlyng Synne. Char-
acteristics of Mannyng's style. Mannyng's Debt to Wadington.
Mannyng's Chronicle. The Medytacyuns. William of Shoreham.
The Ayenbite of Inwyt. Adam Davy. Laurence Minot . .
335
CHAPTER XVII
LATER TRANSITION ENGLISH
II
SECULAR LYRICS; TALES; SOCIAL SATIRE*
By A. R. WALLER.
Middle English Lyrics. The Proverbs of Hendyng. The Deeds of
Hereward. The Land of Cokaygne. Dame Siriz. The Vox
and the Wolf. The Turnament of Totenham. The Tale of
Gamelyn. Gesta Romanorum, John de Bromyarde. The Child-
hood of Jesus. Political verses. Songs of the Soil. John Ball.
The Black Death . . . . . . . . . . .
000
* Further chapters on Fugitive Social Literature of the 14th and 15th centuries
will be found in Vol. II.
## p. xvi (#20) #############################################
Xvi
Contents
CHAPTER XVIII
THE PROSODY OF OLD AND MIDDLE ENGLISH
By GEORGE SAINTSBURY, M. A. , Merton College, Oxford, Professor
of Rhetoric and English Literature in the University of
Edinburgh.
Old English Verse. The Transition. Foreign Influence. The Allitera-
tive Revival · · · · ·
372
PAGL
CHAPTER XIX
CHANGES IN THE LANGUAGE TO THE DAYS OF CHAUCER
By HENRY BRADLEY, M. A. (Oxon. ).
Continuity of the English Language. "English" and "Saxon. ” Periods
of English. Changes in Grammar. Old English Grammar.
Changes in Declension. Conjugation in Middle English. Influence
of the Norman Conquest. Pronunciation and Spelling. Middle
English Spelling. Development of Sounds. Changes in Vocabulary.
Words adopted from French. Scandinavian Words in English.
Loss of Native Words. The Poetical Vocabulary. English Dialects
in the Fourteenth Century . . . . . . . . . 379
CHAPTER XX
THE ANGLO-FRENCH LAW LANGUAGE
By the late F. W. MAITLAND, LL. D. , Downing Professor of the
Laws of England.
(By permission of the Council of the Selden Society. )
Retention of French in the Courts. The Making of Legal Terms. . 407
.
.
.
Appendix to Chapter VII. By J. S. Westlake
Bibliographies . . . . . . .
Table of Dates . . . . . . .
Index. . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
## p. 1 (#21) ###############################################
CHAPTER I
THE BEGINNINGS
By the time the English settlements in Britain had assumed
permanent form, little seems to have been left from the prior
Roman occupation to influence the language and literature of the
invaders. Their thought and speech, no less than their manners
and customs, were of direct Teutonic origin, though these were
afterwards, in some slight degree, modified by Celtic ideas, derived
from the receding tribes, and, later, and, in a greater measure, by
the Christian and Latin elements that resulted from the mission
of St Augustine. Danish inroads and Norman-French invasions
added fresh qualities to the national character and to its modes
of expression; but, in the main, English literature, as we know it,
arose from the spirit inherent in the viking makers of England
before they finally settled in this island.
Of the origins of Old English poetry we know nothing ; what
remains to us is chiefly the reflection of earlier days. The frag-
ments that we possess are not those of a literature in the making,
but of a school which had passed through its age of transition
from ruder elements. The days of apprenticeship were over;
the Englishman of the days of Beowulf and Widsith, The Ruin
and The Seafarer, knew what he wished to say, and said it,
without exhibiting any apparent trace of groping after things
dimly seen or apprehended. And from those days to our own,
in spite of periods of decadence, of apparent death, of great
superficial change, the chief constituents of English literature-
a reflective spirit, attachment to nature, a certain carelessness of
"art,” love of home and country and an ever present consciousness
that there are things worse than death-these have, in the main,
continued unaltered. “Death is better," says Wiglaf, in Beowulf,
"for every knight than ignominious life" and, though Claudio feels
death to be “a fearful thing,” the sentiment is only uttered to
enable Shakespeare to respond through the lips of Isabella, “And
shamed life a hateful. ”
It is, for instance, significant of much in the later history of the
E. L. I. CH. I.
## p. 2 (#22) ###############################################
The Beginnings
English people and of their literature, that the earliest poems
in Old English have to do with journeyings in a distant land
and with the life of the sea. Our forefathers had inhabited
maritime regions before they came to this island; the terror and
the majesty and the loneliness of the sea had already cast their
natural spells on "far-travelled" "seafarers” when English litera-
ture, as we know it, opens. The passionate joy of the struggle
between man and the forces of nature, between seamen and the
storms of the sea, finds its expression in the relation of the struggle
between Beowulf and the sea monster Grendel, and of the deeds of
Beowulf and his hard-fighting comrades. Though die Nordsee
ist eine Mordsee, love of the sea and of sea things and a sense
of the power of the sea are evident in every page of Beowulf.
The note is struck in the very opening of the poem, wherein
the passing of the Danish king Scyld Scefing, in a golden-bannered
ship, is told in lines that recall those in which a later poet related
the passing of an English king, whose barge was seen to
pass on and on, and go
From less to less and vanish into light.
The life of those whose task it was to wander along "the ocean-
paths" across "the ice-cold" northern sea, where feet were “fettered
by the frost,” is described in The Seafarer as a northern fisher of
to-day might describe it, could he "unlock the word-hoard”;
English and northern also is the spirit of the lines in the same
poem wherein is described the spell cast by the sea on its lovers :
For the harp he has no heart, nor for having of the rings,
Nor in woman is his weal; in the world he's no delight,
Nor in anything whatever save the tossing o'er the waves!
O for ever he has longing who is urged towards the seal.
These “wanderers” are of the same blood as the sea kings
and pirates of the old sagas, and their love of nature is love of her
wilder and more melancholy aspects. The rough woodland and
the stormy sky, “the scream of the gannet” and “the moan of the
sea-mew” find their mirror and echo in Old English literature
long before the more placid aspects of nature are noted, for it
is not to be forgotten that, as Jusserand says, the sea of our
forefathers was not a Mediterranean lake? The more placid
aspects have their turn later, when the conquerors of the shore
ers.
i Stopford Brooke's version.
? La mer des Anglo-Saxons n'est pas une Méditerranée lavant de ses flots bleus les
murs de marbre des villas : c'est la mer du Nord, aux lames grises, bordée de plages
stériles et de falaises de craie. --Histoire Littéraire du Peuple Anglais, 1, 60.
## p. 3 (#23) ###############################################
The Gleemen
3
played
to received the the ale
had penetrated inland and taken to more pastoral habits; when,
also, the leaven of Christianity had worked.
The first English men of letters of whom we have record-
smiths of song, as the poet-priests are called in The Ynglinga Saga
-were the gleemen or minstrels who played on the harp and
chanted heroic songs while the ale-mug or mead-cup was passed
round, and who received much reward in their calling. The teller of
the tale in Widsith is a typical minstrel of this kind, concerned
with the exercise of his art. The scop' composed his verses and
"published" them himself; most probably he was a great
plagiarist, a forerunner of later musicians whose "adoption” of
the labours of their predecessors is pardoned for the sake of the
improvements made on the original material. The music of
skirling bagpipes and of the regimental bands of later times
are in the direct line of succession from the chanting of tribal
lays by bards as warriors rushed to the fight; the “chanties”
of modern sailors stand in the place of the songs of sea-rovers
as they revelled in the wars of the elements, or rested inactive
on the lonely seas. And the gift of song was by no means confined
to professionals. Often the chieftain himself took up the harp
and sang, perhaps a little boastfully, of great deeds. At the other
end of the scale, we hear of the man whose duty it was to take a
turn at the stable-work of a monastery being sad at heart when
the harp was passed round and he had no music to give; and
the plough-lad, when he had drawn his first furrow, revealed both
his capacity for song and his nature-worship, with faint, if any,
traces of Christianity, in lines perhaps among the oldest our
language has to show :
Hal wes thu, folde, fira modor,
beo thu growende on godes faethme;
fodre gefylled firum to nytte.
Hale be thon Earth, Mother of men!
Fruitful be thou in the arms of the god.
Be filled with thy fruit for the fare-need of man? !
Of the history of these early poems, as much as is known, or as
can fairly be set forth, is given in the following pages. Beowulf -
romance, history and epic-is the oldest poem on a great scale,
and in the grand manner, that exists in any Teutonic language. It
is full of incident and good fights, simple in aim and clear in
execution; its characters bear comparison with those of the
1 A minstrel of high degree, usually attached to a court.
: Stopford Brooke's version,
a fruth, Mother of the goda of mana!
1-2
## p. 4 (#24) ###############################################
The Beginnings
-
-
-
-
-
Odyssey and, like them, linger in the memory; its style is dignified
and heroic. The invasion and conquest of “England” by the
English brought heathendom into a Christian communion, and
Beowulf is the literary expression of the temper, the thoughts
and the customs of these invaders. Its historical worth, apart,
altogether, from its great literary value, can scarcely be over-
estimated. The Christian elements in it are, probably, alterations
of later minstrels; in the main, it presents an ideal of pagan
virtues: strength, manliness, acquiescence in the decrees of fate
“what is to be must be”-yet recognition of the fact that “the
must-be often helps an undoomed man when he is brave," a senti-
ment that finds echo in later days and in other languages besides
our own.
In The Complaint of Deor, and in its companion elegies, we
are probably nearer to original poems than in the case of narrative
verse, built up of lays and added to year after year by different
hands; and we can ask for little better at the hands of Old
English poets. Deor shows us the same spirit of courage in
adversity seen in Beowulf; and its philosophical refrain (besides
shadowing forth the later adoption of rime by reason of a refrain's
recurring sound) is that of a man unbowed by fate. In form,
as well as in utterance, the verses are those of a poet who has
little to learn in the art of translating personal feeling into fitting
words.
It is a real, an unaffected, an entirely human though non-
Christian, accent that we hear in the impassioned fragment called
The Ruin. The Wyrd that every man must dree has whirled all
material things away and has left but a wreck behind. And
in The Wanderer also we see the baleful forces of nature and fate
at work as they appeared to pagan eyes :
See the storms are lashing on the stony ramparts;
Sweeping down, the snow-drift shuts up fast the earth-
Terror of the winter when it cometh wan!
Darkens then the dusk of night, driving from the nor'rard
Heavy drift of hail for the harm of heroes.
All is full of trouble, all this realm of earth!
Doom of weirds is changing all the world below the skies;
Here our foe is fleeting, here the friend is fleeting,
Fleeting here is man, fleeting is the woman,
All the earth's foundation is an idle thing becomel.
The lighter note of love, of which we have a faint echo in The
Husband's Message, is rare in Old English poetry. The times in
Stopford Brooke's version.
## p. 5 (#25) ###############################################
National Strife
which these poems were written were full of war and national
struggle ; not until long after the settlers had made their
permanent home in the new land does the poet turn to the
quieter aspects of nature or celebrate less strenuous deeds.
We can only use comparative terms, however, in speaking
of the peaceful years. Apart from the civil struggles of the
English in their new home, only two hundred years elapsed after
St Augustine's conversion of Kent before the Danes began to
arrive and, in the centuries that followed, the language of lamenta-
tion and woe that Gildas had used in connection with the struggle
between Briton and Saxon was echoed in the writings of Alcuin
when Lindisfarne was burned, in the homilies of Wulfstan and in
the pages of the Chronicle. Yet in the years that had passed
England had risen to literary pre-eminence in Europe. She took
kindly to the Latin and Greek culture brought her in the seventh
century by the Asian Theodore and the African Hadrian, scholars
learned in worldly, as well as in divine, lore, who "made this island,
once the nurse of tyrants, the constant home of philosophy? ” The
love of letters had been fostered in the north by English scholars;
by Bede's teacher, Benedict Biscop, foremost of all, who founded
the monasteries of Jarrow and Wearmouth, enriched them with
books collected by himself and, in his last days, prayed his pupils
to have a care over his library. Bede's disciple was Egbert of
York, the founder of its school and the decorator of its churches,
and Alcuin obtained his education in the cloister school of his
native city.
The seven liberal arts of the trivium (grammar, logic, rhetoric)
and the quadrivium (astronomy, arithmetic, geometry, music) were
so ably taught and so admirably assimilated in the monastic
schools that, when Alcuin forsook York for the palace school of
Charles the Great, he appealed for leave to send French lads
to bring back "flowers of Britain” to Tours, from the “garden
of Paradise" in York, a "garden” described by him in often quoted
lines.
There came an end to all this when“ the Danish terror” made
a waste from the Humber to the Tyne. Northumbria had aided
Rome and Charles the Great in the service of letters while the rest
of Europe, save Ireland, had little to show, and now men were
too busy fighting for home and freedom to think of letters. It was
not until the days of Alfred that the tide began again to turn from
i William of Malmesbury, 1, 12.
· Poema de Pontificibus et Sanctis Ecclesiae Eboracensis.
## p. 6 (#26) ###############################################
The Beginnings
continental to English shores, becoming a flood-tide when the
second invasion of Northmen added a Norman strain to English
blood.
The literature of the beginnings in England, therefore, appears
to be the literature of its successive conquerors : English ousting
Briton, Christian suppressing Pagan, Norman over-ruling English.
For a time, the works of Englishmen have to be sought in Latin ;
for certain periods of civil struggle, of defeat, of serfdom, they
cannot be found at all. But the literary spirit revives, having
assimilated the foreign elements and conquered the conquerors.
The “natural magic" of the Celtic mind, the Christian spirit which
brought Greece and Rome in its train and “the matter of France"
have all three become part of the Englishman's intellectual
heritage.
## p. 7 (#27) ###############################################
CHAPTER II
RUNES AND MANUSCRIPTS
WHEN the English still lived in their continental homes they
shared with the neighbouring kindred tribes an alphabet which
may well be described as the national Germanic alphabet, since
there is evidence that it was used throughout the Germanic
territory, both in the outposts of Scandinavia and in the countries
watered by the Rhine and the Danube. The origin of this early
script is obscure; some writers hold that it was borrowed from
the Latin alphabet, whereas others think that it was of Greek
origin. From its wide use amongst the Germanic tribes, we must,
perforce, conclude that it was of considerable antiquity, at all
events older than the earliest Scandinavian inscriptions, which, in
all probability, go back as far as the third century of our era.
That it was used in the fourth century is proved since, at that
time, Ulfilas, bishop of the West Goths, had borrowed from it the
signs of u and o for his newly-constructed alphabet. Moreover,
there can be no doubt that the Goths must have brought the
knowledge of it from their early homes in the north before the
great wave of the Hunnish invasion swept them away from kith
and kindred, finally setting them down on the shores of the Danube
and the Black Sea.
The name of these early Germanic characters seems also to have
been the same amongst all the tribes. Its Old English form, rún,
differs little from the corresponding early German or Scandinavian
forms, and the meaning of the word (mystery, secret, secret
counsel) seems also widely spread. This word lived on through
Middle English times, and a derivative rúnian appears in Shake-
speare as roun or round (a form still retained in the expression
"to round in one's ear"). The separate letters were known as
rúnstafas and the interpretation of them as réédan, which, in
modern English, still lives on in the expression “ to read a riddle. ”
The runes were, in all probability, originally carved in wood,
and sometimes filled in with red paint to make them more dis-
tinct. The technical term for this cutting or engraving is, in Old
## p. 8 (#28) ###############################################
Runes and Manuscripts
English, writan, which, in its transferred meaning of “to write"
has survived to the present day. The wood was fashioned into
tablets or staves, as we learn from the well-known lines of
Venantius Fortunatus, a writer of the sixth century, who refers?
to the barbaric rune as being painted on tablets of ashwood
or smooth sticks. Such a tablet was originally called bóc (a
tablet of beechwood), and may be regarded as the ancestor, in a
double sense, of the modern word "book. ” Other materials used
were metal, principally in the form of weapons, coins, rings and
other ornaments, household and other implements; drinking-horns
were often adorned with runic inscriptions, and runes have also been
found on smaller objects of horn and bone. Moreover, in England
and Scandinavia there occur runic inscriptions on stone monuments,
and there are also some which have been hewn out of rocks.
Parchment seems to have been introduced at a late period, and, of
the few manuscripts remaining entirely written in runes, none go
back further than the thirteenth century.
There is considerable uncertainty as to the earliest purpose of
the runes, whether they were originally used as real characters of
writing, or, as the name suggests, as mystical signs, bearers of potent
magic. But, since the power and force of the spoken word easily
pass into the symbol for which it stands, it is not improbable that
the latter meaning is secondary, the spell becoming, so to speak,
materialised in the graven letter, and, even in this form, retaining
all its original power for good or evil. For the earliest Germanic
literature abounds in proofs of the magic nature of runes; from the
Edda poems down to the latest folk-songs of the present day there
is continuous evidence of their mystic influence over mankind.
Runes could raise the dead from their graves; they could preserve
life or take it, they could heal the sick or bring on lingering
disease; they could call forth the soft rain or the violent hailstorm;
they could break chains and shackles or bind more closely than
bonds or fetters; they could make the warrior invincible and
cause his sword to inflict none but mortal wounds; they could
produce frenzy and madness or defend from the deceit of a false
friend. Their origin was, moreover, believed to be divine, since
Odin is represented in the Edda as sacrificing himself in order
to learn their use and hidden wisdom. Odin was also the greatest
“rune-master” of the ancient Germanic world, and Saxo relates ?
how the god sometimes stooped to use them for purposes of
- personal revenge. A cold-hearted maiden who rejected his suit he
1 Carm. VII, 18, 19.
· Ed. Holder, p. 79.
## p. 9 (#29) ###############################################
Use of Runes
touched with a piece of bark, whereon spells were written. This
made her mad; but, according to Saxo, it was “a gentle revenge to
take for all the insults he had received. " Saxo also relates? a
gruesome tale how, by means of spells engraved on wood, and
placed under the tongue of a dead man, he was forced to utter
strains terrible to hear, and to reveal the no less terrible secrets
of the future. In the Icelandic Sagas, references to the super-
natural power of the runes are equally explicit. In the Saga
of Egill Skallagrímsson, who lived in the tenth century, it is told
how a maiden's illness had been increased because the would be
healer, through ignorance, cut the wrong runes, and thus
endangered her life. Egill destroys the spell by cutting off the
runes and burning the shavings in the fire; he then slips under
the maiden's pillow the staff whereon he had cut the true healing
runes. Immediately the maiden recovers.
Side by side with the early magic use of runes there is also
clear evidence that, at an earlier period, they served as a means of
communication, secret or otherwise. Saxo relates, in this respect? ,
how Amlethus (Hamlet) travelled to England accompanied by two
retainers, to whom was entrusted a secret letter graven on wood,
which, as Saxo remarks, was a kind of writing-material frequently
used in olden times. In the Egilssaga mentioned above, Egill
Skallagrímsson's daughter Thorgerðr is reported to have engraved,
on the rúnakefli or “runic staff,” the beautiful poem Sunatorrek,
in which her aged father laments the death of his son, the last of
his race.
These few instances, taken from amongst a great number, prove
that runes played an important part in the thoughts and lives of
the various Germanic tribes. The greater number of runic in-
scriptions which have come down to our times, and by far the most
important, are those engraved on stone monuments. Some of these
merely bear the name of a fallen warrior, while others commemorate
his exploits, his death, or his life as a whole. These inscriptions on
stones and rocks occur only in England and Scandinavia, from
which fact we may, perhaps, infer that this use of runes was a
comparatively late development. Some of the very earliest extant
inscriptions may be regarded as English, since they are found either
within Angeln, the ancient home of the nation, for instance, those
of Torsbjaerg,-or not far from that district.
From what has been said, it is clear that the English, on their
arrival in this island, must have been conversant with their national
1 Ed. Holder, p. 22.
? Ed. Holder, p. 92.
## p. 10 (#30) ##############################################
IO
Runes and Manuscripts
alphabet, and the various uses thereof. It may be worth while to
examine somewhat more closely its original form and the changes
which it underwent after the migration. In its early Germanic
form the runic alphabet consisted of twenty-four signs, usually
arranged in three sets of eight which, from their respective initial
· letters, bore in Old Norse the names of Freyr, Hagall and Týr.
The alphabet itself is generally known as the fupark from the first
six of its letters. Each rune had a name of its own, and a well-
defined place in the alphabet. The order is specifically Germanic,
and can be ascertained from old alphabets found on a gold coin at
Vadstena in Sweden, and on a silver-gilt clasp dug up at Charnay
in Burgundy. After the migration and subsequent isolation of the
English, it became necessary, in course of time, to modify the early
alphabet and to make it more conformable with the changing
. sounds of the language. Four new signs were added, and some of
the older ones modified in order to represent the altered value
of the sounds. Thus there arose a specifically Old English alphabet
of which not less than three specimens have been preserved. One
of these is on a small sword found in the Thames and now in the
British Museum; another is contained in the Salzburg manuscript
140 of the tenth century, now at Vienna; the third occurs in an
Old English runic song. The last two, moreover, present the
names of the runes in their Old English form. Apart from the
standard English type found in the above-mentioned three alpha-
bets, a local Norwegian variety, of a far simpler character, was
current in the Isle of Man, as appears from certain Norse inscrip-
tions there, dating from the latter half of the eleventh century.
It is, however, difficult to determine in what manner and to
what extent runes were used by the English settlers, for here the
evidence is by no means as abundant and explicit as in the far
| north. ' Christianity was introduced into England at an early
period, centuries before it was brought to distant Scandinavia, and
the new religion laboured, and laboured successfully, to eradicate
all traces of practices and beliefs that smacked of the devil, with
which potentate the heathen gods soon came to be identified.
Nevertheless, we have some evidence, which, despite its scanti-
ness, speaks eloquently enough of the tenacity of old beliefs, and
the slow lingering of superstition. Bede furnishes us with a
striking proof that the English, at a comparatively late date,
believed in the magic properties of runes. In his Historia
Ecclesiastica (IV, 22) he relates the fate of a nobleman called
Imma, who was made a prisoner in the battle between Ecgfrith,
## p. 11 (#31) ##############################################
Use of Runes.
II
king of Northumbria, and Aethelred, king of Mercia, A. D. 679,
and whose fetters fell off whenever his brother, who thought
him dead, celebrated mass for the release of his soul. His
captor, however, who knew nothing about the prayers, wondered
greatly, and inquired whether the prisoner had on him litterae
solutoriae, that is, letters which had the power of loosening bonds ? .
Again, in Beowulf (1. 591), a person who broached a theme of con-,
tention is said to "unbind the runes of war. ” In the poem called
Daniel (l. 741), the mysterious and terrible writing on the wall of
Belshazzar's palace is described as a rune. In the Dialogue of
Salomon and Saturn there is a curious travesty of an old
heathen spell. In treating of the powers and virtues of the Pater
Noster, the poet gradually inserts all the runes that serve to make
up the prayer, each, however, being accompanied by the corre-
sponding Latin capital letter. Thereupon he advises every man
to sing the Pater Noster before drawing his sword against a
hostile band of men, and also to put the fiends to flight by means
of God's word; otherwise they will stay his hand when he has
to defend his life, and bewitch his weapon by cutting on it fatal
letters and death signs. We could scarcely wish for a better
illustration of the way in which Christianity combated the old
beliefs, substituting the Pater Noster for the ancient heathen war-
spell, reading a new meaning into the old rites and shifting to
fiends and devils the power of making runes of victory or of death,
a power formerly in the hands of pagan gods.
When used as ordinary writing characters, without any taint of
magic, runes appear to have met with more tolerant treatment.
The earliest inscriptions extant in this country consist mainly
of proper names, in most cases those of the owners of the engraved
article. The Thames sword, for instance, bears, in addition to the
runic alphabet, the name of its owner, Beagnop. Again, Beowulf
is represented as finding in Grendel's cave a sword of ancient work-
manship, with rune-staves on the hilt, giving the name of the warrior
for whom the sword had first been made. Similarly, an eighth
century ring bears, partly in runic, partly in Roman, characters, the
legend “Æpred owns me, Eanred engraved me. " There are also
references in Old English literature to the use of runes as a
means of communication. We are reminded of the rúna-kefli of
the Icelandic sagas on reading the little poem called The Husband's .
* The Old English version renders this by alysendlecan rúne, “ loosening runes. "
» Ed. Kemble, pp. 14 and 99.
## p. 12 (#32) ##############################################
I 2
Runes and Manuscripts
Message (see p. 39), where a staff, inscribed with runes, is supposed
to convey to a wife the message of her lord, bidding her cross the
sea in search of the distant country where he had found gold and
land. But still more important are those inscriptions which have
actually survived and which are mainly found on stone monuments.
They are confined almost exclusively to the north, and the greater
number of them belong to the seventh and eighth centuries, for
absolutely no inscriptions have survived from the first one hundred
and fifty years subsequent to the English invasion. These inscrip-
tions are almost all due to Christian influence. Chief among these
monuments, so far as English literature is concerned, are the
Ruthwell Cross in Dumfriesshire, possibly dating back to the
eighth century? , on which are inscribed extracts from The Dream
of the Rood, and the Bewcastle Column in Cumberland, probably
erected to the memory of Alchfrith, son of the Northumbrian
king Oswy (642–670).
Runic inscriptions have, moreover, been discovered on coins
and various other objects, the most important being the beautiful
Clermont or Franks casket. The top and three of the sides are
now in the British Museum, the fourth side is in the Museo
Nazionale at Florence. The casket is made of whalebone, and
the scenes carved on it represent an episode from the Weland-
saga, the adoration of the Magi, Romulus and Remus nursed by
the she-wolf and, lastly, a fight between Titus and the Jews. The
carving on the Florence fragment is still unexplained. The legends
engraved around these episodes are intended to represent the
capture of the whale and to elucidate the carving. On linguistic
grounds it has been thought probable that the casket was made
in Northumbria at the beginning of the eighth century.
In several Old English MSS, runes are found in isolated cases,
for instance in Beowulf, and in the Durham Ritual. In the riddles
of the Exeter Book the occasional introduction of runes sometimes
helps to solve the mystery of the enigma, and sometimes increases
the obscurity of the passage. Occasionally a poet or scribe will
< record his name by means of a runic acrostic introduced into the
4. text. Thus, the poems Crist, Juliana, Elene and the Vercelli
fragment. bear the runic signature of their author, Cynewulf.
Runes went out of use during the ninth and tenth centuries.
Their place had, however, been usurped long before that period by
the Roman alphabet, which the English received from the early
1 But see A. S. Cook, The Dream of the Rood, Oxford, 1905, pp.
