Fons placidus murmure languido serpit,
Peragens secretum iter;
Paulisper vagus, atque agens exiguos Maeandros,
----sinuat se varus modis,
Dum tandem, fugam celerem prsecipitans,
Maris gremio miscetur.
Peragens secretum iter;
Paulisper vagus, atque agens exiguos Maeandros,
----sinuat se varus modis,
Dum tandem, fugam celerem prsecipitans,
Maris gremio miscetur.
Latin - Bradley - Exercises in Latin Prosody
APPENDIX.
157
28.
29.
30.
Purae rivus aquae, sylvaque jugerum
Paucorum, ? t segetis certa fides meae,
Fulgentem imperio fertilis Africa:
Fallit, sorte beatior.
Virtus, recludens immeritis mori
Ccelum, negata tentat iter via j
Ccetusque vulgares, et udam
Spernit humum fugiente penna.
Quid genus et proavos strepitis?
Si primordia vestra
Auctoremque Deum spectes,
Nullus degener extat,
Ni vitiis pejora fovens,
Proprium deserat ortum.
SI. No. 16.
Utinam modd redirent nostra
Tempora in priscos mores!
Sed, ignibus iEtnse saevior,
Amor fervens habendi ardet.
32. No. A.
Nunc jacet lumine mentis effceto,
Et pressus colla catenis gravibus,
Declivemque pondere gerens vultum,
Cogitur, heu, cernere terram stolidam.
S3. No. 17.
Anima mea, recogita mecum, recogita,
Horrore quo perculsa, ponti videris
Lot. Pr. O
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 158 APPENDIX.
Imo ex sinu profunditates erutas,
Montesque fluctuum imminentes montibus.
34. No. 17, 22, 17, 22.
Elusus miser, non est, ut arbitraris,
Mors atra filia Noctis,
Erebove creta patre sive Erinnye,
Vastove sub Chao nata.
35. No. 17, 22, 17, 22.
Ast ilia, missa stellato ccelo, Dei
Messes colligit ubique,
Animasque, reconditas carnea mole,
In lucem et evocat auras.
36. No. 17, 22, 17, 22.
En, viator defesse, et infra despice
Vitae terminum viaeque,
Vide quo laboriosa vestigia
Huc, ecce, omnia tendunt.
37. No. SO, 29, 30, 29.
Hybla, funde totos flores,
Quidquid attulit annus;
Hybla, florum vestem sparge,
Quantus campus Enna e est.
38. No. 28,28, 28, 14.
Deus, laudes in Sione manent te,
Hic, castis sacris operata, tibi
Gens vota tua solvet, victimisque
Aras imbuet.
39. No. 28, 28, 28, 14. ^
Quique tam prasens supplicantum tibi
Secundos exitus tribuas votis,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 159
Gentes petent te mundi sub utroque
Jacentes axe.
40. No. 28, 28, 28,14.
Tu, potens rerum pollens validisque
Viribus, catena stabili firmas
Tractus montium, jugaque inquietis
Procellis tunsa.
41. No. 28, 28, 28,14.
Tu maris, agitata ventis nigris,
Componis terga; rebelles cohibes
Motus gentium, placidaque mutas
Tumultus pace.
42. No. 28, 28, 28, 14.
Ultimi rerum signa tua norunt,
Et pavent fines, coruscis quoties
Flammis turgidum fremuit sonoro
Coclum murmure.
43. No. 28, 28, 28, 14c
Tu solum terra, imbrem sitientis,
Invisis laetus; gravidaeque nubis;
De sinu, fundis genitale pigros
In semen agros.
44. No. 28, 28, 28, 14.
Alveus, pleno semper tibi amne,
Turgidus beta novat fruge arva,
Campos floribus, virentes nemorum
Reccssus fronde.
45. No. 28, 28, 28, 14.
Tu maceras rore leni sola contumacis
terrae, glebas subigisque,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 160 APPENDIX.
Sulcos ebrios amictu viridante
Inumbras messis.
46. No. 28, 28, 28, 14.
Qua feres gressus, annum renovabis
Frugum fertilem, vegetansque foetus
Per valles cavas saltus riguosque
Humor impluet.
47. No. 28, 28, 28, 14.
Pauper tugurii (apop. ) colonus gestier,
Comitans capellas distentas lacte;
Colles mugient, et sylva, amica fessis
juvencis.
48. No. 28, 28, 28, 14.
Spes cupidas aratoris fovebit
Fluctuans latis campis seges alma;
Ut canat tibi feriatus festa
In umbra carmen.
49. No. 34, 34, 34, 35.
Quid frustra rabidi canes petitis me?
Cur premis improbum propositum Livor?
Sicut pastor ovem, Dominus regit me:
Nil penitus deerit (synar. ) mihi.
50. No. 34, 34, 34, 35.
Per mitia pabula viridis campi,
Quae amcenitas teneri veris pingit,
Nunc pascor placide, nunc latus saturum
Molliter explico fessus.
5). No. 34, 34, 34, 35.
Rivus purae aquae leniter astrepens
Restituit robora languidis membris;
Et spiritus recreat blando fomite
Sub face torrida solis.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 161
52. No. 34, 34, 34, 35.
Cum peteret mens vaga devios saltus,
Sequens teneras illecebras errorum,
Bonus retraxit, denuo me miserans,
In viam justitiae pastor.
53. No. 34, 34, 34, 85.
Nec si luctifica manu per trepidas intentet
------ tenebras mors vulnera mihi,
Formidem pergere, te duce, me pedo
Facies securum tuo.
5*. No. 34, 34, 34, 35.
Tu accumulas mensas epulis; merum
Tu sufficis plenis pateris; et caput exhilaras
? unguento: conficit aemulos
Dum spectant anxius dolor.
55. No. 34, 34, 34, 35.
Tua bonitas nunquam destituet me,
Perpetuo favor profususque bonis,
Et non solicits domi tuae longa
Tempora vitae transigam.
56. No. 40, 40, 23, 42.
Tecum alta Virtus sedet laurigeram
Frontem decora, et Veritas filia,
Cui vultus fulgens immortale
Radiatur purpureo igne.
57. No. 17.
Pofetae veteres fabulantur Protea
Fuisse quendam, qui verteret se in omnes
? Formas, nec posset contineri ullis vinculis,
dum nunc in liquentes undas fluit,
Nunc stridet flamma, nunc ferus leo rugit,
Arbor viret, ursus horret, anguis sibilat.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 162 APPENDIX.
58. No. 41.
Unica gens hominum altius levat celsum cacumen,
Atque levis stat recto corpore, despicitque terras.
Haec figura admonet, nisi terrenus male desipis,
Qui recto vultu petis ccelum, exerisque frontem,
In sublime animum quoque feras,, ne gravata pessum,
Inferior sidat mens Celsius levato corpore.
59. No. 29.
Quse faciunt vitam beatiorem, *
Hsc sunt, Martialis jucundissime;
Ager non ingratus, perennis focus,
Nunquam lis, rara toga, quieta mens,
Ingenuae vires, corpus salubre,
Simplicitas prudens, amici pares;
60. No. 29.
Facilis convictus, sine arte mensa,
Non ebria nox sed curis soluta,
Torus non tristis attamen pudicus,
Somnus, qui tenebras breves faciat,
Velis esse quod sis, nihilque malis,
Nec metuas diem summum, nec optes.
61. No. 35, 34, SI, 35, 34, 31.
Gaudio pectora pulsat
Laeto cor trepidum j lingua avet tuas
Promere laudes; spes bona tacite recreat corpus.
Tu viam vitae reseras:
De vultu tuo fluvii laetitiae
Manant; tu tribuis gaudia munifica dextera.
62. No. 34, 34, 34, 35.
Qualis per silentia nigra nemorum,
Vallesque irriguas, et domos virides,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 163
63.
Fons placidus murmure languido serpit,
Peragens secretum iter;
Paulisper vagus, atque agens exiguos Maeandros,
----sinuat se varus modis,
Dum tandem, fugam celerem prsecipitans,
Maris gremio miscetur.
Talis per semitam tacitam devia
Diffugiat aetas, non gravis opibus,
Rauca jurgia fori non experta, nec palma
decus sanguineum;
Ciimque tenebrae instant et lux brevis occidit,
Et satura ludo, et laboribus fessa,
Membra jacentia morslenisque sopor
Manu placida componant.
6*. No. 16.
Quae canit altis ramis, garrula
Ales clauditur antro caveae;
Huic licet pocula illita melle,
Dulci studio, dapes largasque,
Cura ludens hominum ministret, >
Si tamen, saliens arcto tecto,
Viderit gratas umbras nemorum,
Proterit sparsas escas pedibus;
Sylvas tantum requirit mcesta,
Susurrat sylvas voce dulci.
65. No. 11, 36, 11, 36.
The same Creator gave to the sun his rays; He gave to
the moon her horns ; He also gave inhabitants to the earth,
and stars to the Heaven.
Hie do radius Phoebus;
Et do cornu luna;
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 164 APPENDIX.
IHe etiam terra (enall. ) homo
Do, et caelum sidus.
66. No. 28, 35, 28, 85.
The sea is often resplendent in calm weather, Its waves
being unruffled; The north wind often raises in it raging
tempests, The waters being agitated.
Szepe radio tranquility sereoum
Mare, fluctus immotus;
Sffipe Aquilo tempestas (synon. ) fervens,
,35quor (enall. ) versus, concito.
67. No. 25, 36, 25, 36, 25, 36.
Whoever shall wish Cautiously to erect a house that
shall stand, Should take care to avoid the sea, Threatening
with its waves The top of a lofty mountain, And should
shun quick-sands.
Quisquis perennis volo
Sedes caute (enall. ) pono,
Et rainans ductus,
Mare (synon. ) sperno euro,
Altus mons cacumen,
Arena vito bibulus.
68. No. 25, 36, 25, 36, 25, 36.
The former of these situations the south wind Assails
with all its strength $ The loose quick-sands Are unable to
bear the pressing weight. Remember to place your house
on a low And firm rock.
Me Auster (epithet)
Vires totus urget;
Hie solutus pendulus
Pondus recuso ferro.
Memento figo domus humilis
----saxum certus.
69. No. 25, 36, 25, 36, 25,36.
Although The wind roar, Agitating the waters and co-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 165
vering them with, ruins, You, happily skreened By the
strength of your unmoved rampart, Shall serenely spend
your days, Smiling at the fury of the wind.
Tono quamvis, ruina I
? quor miscens, ventus,
Tu, quietus conditus
Feliciter (enall. ) vallus robur,
JEvum serene (enall. ) duco,
Irridens (email. ) ira (enall. ) sther.
70. No. 35.
Orpheus, the Thracian bard, bewailing Long since the
death of Eurydice, his wife, After he had by his mourn-
ful strains made The woods move, and the flowing Rivers
stand still, The stag fearlessly drew near the fierce lions,
Nor did the hare fear The dog before her, that was now
rendered harmless by the song.
Conjux funus (enall. ') quondam
Gemens, Threicius vates
Postquam modus flebilis
Curro sylva, mobilis
Amnis cogo sto,
Jungoque latus intrepide (enall. )
Leo saevus cerva,
Nec timeo lepus visus
Canis, jam cantus placidus.
71. No. 35.
When a'more violent Passion burned within his breast,
And the strains, which had subdued all things around him,
Could not soothe the sorrows of him, from whom they
proceeded, Complaining of the cruel deities, He went to
their infernal abodes. There, bringing tender strains From
his harmonious strings, He weeps, and moves even the
infernal regions, And with a sweet prayer Solicits pardon
and favor of the gods of the shades.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 166 APPENDIX.
Cilm intimaflagrantior
Pectoris fervor ureret,
Nec, qui subigo cunctus,
Modus mulceo dominus,
Querens superi immitis,
Domus infernus adeo.
Illic, sonans chorda blandus
temperans carmen,
Defleo, et moveo (enall. ) Taenara,
Et prece dulcis venia
Rogo umbra dominus.
72 No. 85.
Cerberus, the three-headed guardian of the entrance,
stands amazed, Captivated by the unusual song. The
cruel goddesses, the avengers of crimes, Who are the
authors of miseries, Are now bedewed with tears in sor-
row. The rapid wheel hurries not round The body of
Ixion; And Tantalus, a prey to long continued thirst,
Heeds not the waters near him. The vulture, while he is
delighted with the strains, Tears not the liver of Tityus.
Tergeminus stupeo, novus
Janitor, captus carmen.
Sontes, qui malum agito,
Dea, ultrix scelus,
Jam moestus madeo lachryma.
Non caput Ixiojiius
Rota velox praecipito;
Et, perditus sitis longus,
Tantalus flumen sperno.
Dum sum modus satur, vultur
NontrahojecurTityi.
73 No. 35.
At length the monarch Of the shades, commiserating
his sorrows, says, "We yield. Let us give to the bard
as a companion His wife, redeemed by his song: But
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 167
let this condition accompany the gift, That it shall not be
lawful for him to look behind him, Until he shall have left
these regions. " Who shall lay a restraint on lovers?
Alas! when near the boundaries of the realms of night,
Orpheus looked back on his Eurydice, Lost her, and was
undone.
<< Vincor," tandem arbiter
Umbra aio miserans,
"Dono vir comes
C'onjux, carmen emptus:
Sed donum (enall. ) lex coerceo,
Ne, dum relinquo (enall. ) Tartars,
Fas sum flecto lumen. "
Quis amans lex det?
Hen! prope nox terminus, Orpheus
------ suus Eurydice
Video, perdo, et (asyn,) occido.
74. No. 28.
The mighty labors of Hercules render him illustrious:
He overcame the proud Centaurs;
He stripped from the fierce Nemean (ellip. ) lion his skin;
He pierced also the harpies (volwres) with his unerring
darts.
75. No. 28.
He took from the watchful dragon the golden (ellip. )
apples;
He dragged along Cerberus in a three-fold chain:
The conquering hero {victor) is said to have placed their
cruel
Master as food before the fierce steeds of Diomed. (ellip. )
76. No. 28.
The hydra was destroyed by a burning (combusto) poison;
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 168 APPENDIX.
The god of (ellip. ) the river Achelous, maimed (turbatus)
in his forehead,
Hid his face covered with shame beneath his waters (ripis);
He laid Anteus prostrate on the African sands.
77. No. 28.
Cacus appeased by his death (ellip. ) the anger of Evander;
And the shoulders (ellip. ) of Hercules (ettip. ), which the
mighty (alius) globe was soon to press with its weight,
These shoulders the boar (setiger) of Arcadia (ettip. ) stain-
ed with his foam;
His last labor supports on his shoulders the heavens.
78. No. 17.
When all thy mercies, O my God (Jehova),
My rising soul surveys,
Transported with the view, I am lost (mens hceret)
In wonder, love, and praise.
79. No. 17.
O how shall words with equal warmth
The gratitude declare,
That glows within my ravished breast?
But thou canst read it there.
80. No. 17. ,
Thy providence my life sustained,
And all my wants redrest,
When in the silent womb I lay (condition uteri in silentio),
And hung upon the breast (citm matris ad mammam
pependi infantulus).
81. No. 17.
To'all my weak complaints and cries
Thy mercy lent an ear,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 169
Ere yet my feeble thoughts had learnt
To form themselves in prayer.
82. No. 17.
Unnumbered (qua nullus ccquat computus) comforts to
my soul
Thy tender care bestowed,
Before my infant heart conceived
From whom those comforts flowed.
83. . No. 17.
When in the slippery paths of youth
With heedless steps I ran,
Thine arm unseen conveyed me safe,
And led me up to man (ovum maturius).
84. No. 17.
Through hidden dangers, toils, and deaths,
It gently cleared my way,
And through the pleasing snares of vice,
More to be feared than they.
85. No. 17.
When worn with sickness, oft hast thou
With health renewed my face,
And when in sins and sorrow sunk,
Revived my soul with grace.
86. No. 17. .
Thy bounteous hand with worldly bliss
Has made my cup run o'er (sat superque me bearit
copia),
And in a kind and faithful friend
Has doubled all my store.
87. No. 17.
28.
29.
30.
Purae rivus aquae, sylvaque jugerum
Paucorum, ? t segetis certa fides meae,
Fulgentem imperio fertilis Africa:
Fallit, sorte beatior.
Virtus, recludens immeritis mori
Ccelum, negata tentat iter via j
Ccetusque vulgares, et udam
Spernit humum fugiente penna.
Quid genus et proavos strepitis?
Si primordia vestra
Auctoremque Deum spectes,
Nullus degener extat,
Ni vitiis pejora fovens,
Proprium deserat ortum.
SI. No. 16.
Utinam modd redirent nostra
Tempora in priscos mores!
Sed, ignibus iEtnse saevior,
Amor fervens habendi ardet.
32. No. A.
Nunc jacet lumine mentis effceto,
Et pressus colla catenis gravibus,
Declivemque pondere gerens vultum,
Cogitur, heu, cernere terram stolidam.
S3. No. 17.
Anima mea, recogita mecum, recogita,
Horrore quo perculsa, ponti videris
Lot. Pr. O
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 158 APPENDIX.
Imo ex sinu profunditates erutas,
Montesque fluctuum imminentes montibus.
34. No. 17, 22, 17, 22.
Elusus miser, non est, ut arbitraris,
Mors atra filia Noctis,
Erebove creta patre sive Erinnye,
Vastove sub Chao nata.
35. No. 17, 22, 17, 22.
Ast ilia, missa stellato ccelo, Dei
Messes colligit ubique,
Animasque, reconditas carnea mole,
In lucem et evocat auras.
36. No. 17, 22, 17, 22.
En, viator defesse, et infra despice
Vitae terminum viaeque,
Vide quo laboriosa vestigia
Huc, ecce, omnia tendunt.
37. No. SO, 29, 30, 29.
Hybla, funde totos flores,
Quidquid attulit annus;
Hybla, florum vestem sparge,
Quantus campus Enna e est.
38. No. 28,28, 28, 14.
Deus, laudes in Sione manent te,
Hic, castis sacris operata, tibi
Gens vota tua solvet, victimisque
Aras imbuet.
39. No. 28, 28, 28, 14. ^
Quique tam prasens supplicantum tibi
Secundos exitus tribuas votis,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 159
Gentes petent te mundi sub utroque
Jacentes axe.
40. No. 28, 28, 28,14.
Tu, potens rerum pollens validisque
Viribus, catena stabili firmas
Tractus montium, jugaque inquietis
Procellis tunsa.
41. No. 28, 28, 28,14.
Tu maris, agitata ventis nigris,
Componis terga; rebelles cohibes
Motus gentium, placidaque mutas
Tumultus pace.
42. No. 28, 28, 28, 14.
Ultimi rerum signa tua norunt,
Et pavent fines, coruscis quoties
Flammis turgidum fremuit sonoro
Coclum murmure.
43. No. 28, 28, 28, 14c
Tu solum terra, imbrem sitientis,
Invisis laetus; gravidaeque nubis;
De sinu, fundis genitale pigros
In semen agros.
44. No. 28, 28, 28, 14.
Alveus, pleno semper tibi amne,
Turgidus beta novat fruge arva,
Campos floribus, virentes nemorum
Reccssus fronde.
45. No. 28, 28, 28, 14.
Tu maceras rore leni sola contumacis
terrae, glebas subigisque,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 160 APPENDIX.
Sulcos ebrios amictu viridante
Inumbras messis.
46. No. 28, 28, 28, 14.
Qua feres gressus, annum renovabis
Frugum fertilem, vegetansque foetus
Per valles cavas saltus riguosque
Humor impluet.
47. No. 28, 28, 28, 14.
Pauper tugurii (apop. ) colonus gestier,
Comitans capellas distentas lacte;
Colles mugient, et sylva, amica fessis
juvencis.
48. No. 28, 28, 28, 14.
Spes cupidas aratoris fovebit
Fluctuans latis campis seges alma;
Ut canat tibi feriatus festa
In umbra carmen.
49. No. 34, 34, 34, 35.
Quid frustra rabidi canes petitis me?
Cur premis improbum propositum Livor?
Sicut pastor ovem, Dominus regit me:
Nil penitus deerit (synar. ) mihi.
50. No. 34, 34, 34, 35.
Per mitia pabula viridis campi,
Quae amcenitas teneri veris pingit,
Nunc pascor placide, nunc latus saturum
Molliter explico fessus.
5). No. 34, 34, 34, 35.
Rivus purae aquae leniter astrepens
Restituit robora languidis membris;
Et spiritus recreat blando fomite
Sub face torrida solis.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 161
52. No. 34, 34, 34, 35.
Cum peteret mens vaga devios saltus,
Sequens teneras illecebras errorum,
Bonus retraxit, denuo me miserans,
In viam justitiae pastor.
53. No. 34, 34, 34, 85.
Nec si luctifica manu per trepidas intentet
------ tenebras mors vulnera mihi,
Formidem pergere, te duce, me pedo
Facies securum tuo.
5*. No. 34, 34, 34, 35.
Tu accumulas mensas epulis; merum
Tu sufficis plenis pateris; et caput exhilaras
? unguento: conficit aemulos
Dum spectant anxius dolor.
55. No. 34, 34, 34, 35.
Tua bonitas nunquam destituet me,
Perpetuo favor profususque bonis,
Et non solicits domi tuae longa
Tempora vitae transigam.
56. No. 40, 40, 23, 42.
Tecum alta Virtus sedet laurigeram
Frontem decora, et Veritas filia,
Cui vultus fulgens immortale
Radiatur purpureo igne.
57. No. 17.
Pofetae veteres fabulantur Protea
Fuisse quendam, qui verteret se in omnes
? Formas, nec posset contineri ullis vinculis,
dum nunc in liquentes undas fluit,
Nunc stridet flamma, nunc ferus leo rugit,
Arbor viret, ursus horret, anguis sibilat.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:30 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 162 APPENDIX.
58. No. 41.
Unica gens hominum altius levat celsum cacumen,
Atque levis stat recto corpore, despicitque terras.
Haec figura admonet, nisi terrenus male desipis,
Qui recto vultu petis ccelum, exerisque frontem,
In sublime animum quoque feras,, ne gravata pessum,
Inferior sidat mens Celsius levato corpore.
59. No. 29.
Quse faciunt vitam beatiorem, *
Hsc sunt, Martialis jucundissime;
Ager non ingratus, perennis focus,
Nunquam lis, rara toga, quieta mens,
Ingenuae vires, corpus salubre,
Simplicitas prudens, amici pares;
60. No. 29.
Facilis convictus, sine arte mensa,
Non ebria nox sed curis soluta,
Torus non tristis attamen pudicus,
Somnus, qui tenebras breves faciat,
Velis esse quod sis, nihilque malis,
Nec metuas diem summum, nec optes.
61. No. 35, 34, SI, 35, 34, 31.
Gaudio pectora pulsat
Laeto cor trepidum j lingua avet tuas
Promere laudes; spes bona tacite recreat corpus.
Tu viam vitae reseras:
De vultu tuo fluvii laetitiae
Manant; tu tribuis gaudia munifica dextera.
62. No. 34, 34, 34, 35.
Qualis per silentia nigra nemorum,
Vallesque irriguas, et domos virides,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 163
63.
Fons placidus murmure languido serpit,
Peragens secretum iter;
Paulisper vagus, atque agens exiguos Maeandros,
----sinuat se varus modis,
Dum tandem, fugam celerem prsecipitans,
Maris gremio miscetur.
Talis per semitam tacitam devia
Diffugiat aetas, non gravis opibus,
Rauca jurgia fori non experta, nec palma
decus sanguineum;
Ciimque tenebrae instant et lux brevis occidit,
Et satura ludo, et laboribus fessa,
Membra jacentia morslenisque sopor
Manu placida componant.
6*. No. 16.
Quae canit altis ramis, garrula
Ales clauditur antro caveae;
Huic licet pocula illita melle,
Dulci studio, dapes largasque,
Cura ludens hominum ministret, >
Si tamen, saliens arcto tecto,
Viderit gratas umbras nemorum,
Proterit sparsas escas pedibus;
Sylvas tantum requirit mcesta,
Susurrat sylvas voce dulci.
65. No. 11, 36, 11, 36.
The same Creator gave to the sun his rays; He gave to
the moon her horns ; He also gave inhabitants to the earth,
and stars to the Heaven.
Hie do radius Phoebus;
Et do cornu luna;
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 164 APPENDIX.
IHe etiam terra (enall. ) homo
Do, et caelum sidus.
66. No. 28, 35, 28, 85.
The sea is often resplendent in calm weather, Its waves
being unruffled; The north wind often raises in it raging
tempests, The waters being agitated.
Szepe radio tranquility sereoum
Mare, fluctus immotus;
Sffipe Aquilo tempestas (synon. ) fervens,
,35quor (enall. ) versus, concito.
67. No. 25, 36, 25, 36, 25, 36.
Whoever shall wish Cautiously to erect a house that
shall stand, Should take care to avoid the sea, Threatening
with its waves The top of a lofty mountain, And should
shun quick-sands.
Quisquis perennis volo
Sedes caute (enall. ) pono,
Et rainans ductus,
Mare (synon. ) sperno euro,
Altus mons cacumen,
Arena vito bibulus.
68. No. 25, 36, 25, 36, 25, 36.
The former of these situations the south wind Assails
with all its strength $ The loose quick-sands Are unable to
bear the pressing weight. Remember to place your house
on a low And firm rock.
Me Auster (epithet)
Vires totus urget;
Hie solutus pendulus
Pondus recuso ferro.
Memento figo domus humilis
----saxum certus.
69. No. 25, 36, 25, 36, 25,36.
Although The wind roar, Agitating the waters and co-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 165
vering them with, ruins, You, happily skreened By the
strength of your unmoved rampart, Shall serenely spend
your days, Smiling at the fury of the wind.
Tono quamvis, ruina I
? quor miscens, ventus,
Tu, quietus conditus
Feliciter (enall. ) vallus robur,
JEvum serene (enall. ) duco,
Irridens (email. ) ira (enall. ) sther.
70. No. 35.
Orpheus, the Thracian bard, bewailing Long since the
death of Eurydice, his wife, After he had by his mourn-
ful strains made The woods move, and the flowing Rivers
stand still, The stag fearlessly drew near the fierce lions,
Nor did the hare fear The dog before her, that was now
rendered harmless by the song.
Conjux funus (enall. ') quondam
Gemens, Threicius vates
Postquam modus flebilis
Curro sylva, mobilis
Amnis cogo sto,
Jungoque latus intrepide (enall. )
Leo saevus cerva,
Nec timeo lepus visus
Canis, jam cantus placidus.
71. No. 35.
When a'more violent Passion burned within his breast,
And the strains, which had subdued all things around him,
Could not soothe the sorrows of him, from whom they
proceeded, Complaining of the cruel deities, He went to
their infernal abodes. There, bringing tender strains From
his harmonious strings, He weeps, and moves even the
infernal regions, And with a sweet prayer Solicits pardon
and favor of the gods of the shades.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 166 APPENDIX.
Cilm intimaflagrantior
Pectoris fervor ureret,
Nec, qui subigo cunctus,
Modus mulceo dominus,
Querens superi immitis,
Domus infernus adeo.
Illic, sonans chorda blandus
temperans carmen,
Defleo, et moveo (enall. ) Taenara,
Et prece dulcis venia
Rogo umbra dominus.
72 No. 85.
Cerberus, the three-headed guardian of the entrance,
stands amazed, Captivated by the unusual song. The
cruel goddesses, the avengers of crimes, Who are the
authors of miseries, Are now bedewed with tears in sor-
row. The rapid wheel hurries not round The body of
Ixion; And Tantalus, a prey to long continued thirst,
Heeds not the waters near him. The vulture, while he is
delighted with the strains, Tears not the liver of Tityus.
Tergeminus stupeo, novus
Janitor, captus carmen.
Sontes, qui malum agito,
Dea, ultrix scelus,
Jam moestus madeo lachryma.
Non caput Ixiojiius
Rota velox praecipito;
Et, perditus sitis longus,
Tantalus flumen sperno.
Dum sum modus satur, vultur
NontrahojecurTityi.
73 No. 35.
At length the monarch Of the shades, commiserating
his sorrows, says, "We yield. Let us give to the bard
as a companion His wife, redeemed by his song: But
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 167
let this condition accompany the gift, That it shall not be
lawful for him to look behind him, Until he shall have left
these regions. " Who shall lay a restraint on lovers?
Alas! when near the boundaries of the realms of night,
Orpheus looked back on his Eurydice, Lost her, and was
undone.
<< Vincor," tandem arbiter
Umbra aio miserans,
"Dono vir comes
C'onjux, carmen emptus:
Sed donum (enall. ) lex coerceo,
Ne, dum relinquo (enall. ) Tartars,
Fas sum flecto lumen. "
Quis amans lex det?
Hen! prope nox terminus, Orpheus
------ suus Eurydice
Video, perdo, et (asyn,) occido.
74. No. 28.
The mighty labors of Hercules render him illustrious:
He overcame the proud Centaurs;
He stripped from the fierce Nemean (ellip. ) lion his skin;
He pierced also the harpies (volwres) with his unerring
darts.
75. No. 28.
He took from the watchful dragon the golden (ellip. )
apples;
He dragged along Cerberus in a three-fold chain:
The conquering hero {victor) is said to have placed their
cruel
Master as food before the fierce steeds of Diomed. (ellip. )
76. No. 28.
The hydra was destroyed by a burning (combusto) poison;
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 168 APPENDIX.
The god of (ellip. ) the river Achelous, maimed (turbatus)
in his forehead,
Hid his face covered with shame beneath his waters (ripis);
He laid Anteus prostrate on the African sands.
77. No. 28.
Cacus appeased by his death (ellip. ) the anger of Evander;
And the shoulders (ellip. ) of Hercules (ettip. ), which the
mighty (alius) globe was soon to press with its weight,
These shoulders the boar (setiger) of Arcadia (ettip. ) stain-
ed with his foam;
His last labor supports on his shoulders the heavens.
78. No. 17.
When all thy mercies, O my God (Jehova),
My rising soul surveys,
Transported with the view, I am lost (mens hceret)
In wonder, love, and praise.
79. No. 17.
O how shall words with equal warmth
The gratitude declare,
That glows within my ravished breast?
But thou canst read it there.
80. No. 17. ,
Thy providence my life sustained,
And all my wants redrest,
When in the silent womb I lay (condition uteri in silentio),
And hung upon the breast (citm matris ad mammam
pependi infantulus).
81. No. 17.
To'all my weak complaints and cries
Thy mercy lent an ear,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:31 GMT / http://hdl. handle. net/2027/hvd. hwrgkf Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX. 169
Ere yet my feeble thoughts had learnt
To form themselves in prayer.
82. No. 17.
Unnumbered (qua nullus ccquat computus) comforts to
my soul
Thy tender care bestowed,
Before my infant heart conceived
From whom those comforts flowed.
83. . No. 17.
When in the slippery paths of youth
With heedless steps I ran,
Thine arm unseen conveyed me safe,
And led me up to man (ovum maturius).
84. No. 17.
Through hidden dangers, toils, and deaths,
It gently cleared my way,
And through the pleasing snares of vice,
More to be feared than they.
85. No. 17.
When worn with sickness, oft hast thou
With health renewed my face,
And when in sins and sorrow sunk,
Revived my soul with grace.
86. No. 17. .
Thy bounteous hand with worldly bliss
Has made my cup run o'er (sat superque me bearit
copia),
And in a kind and faithful friend
Has doubled all my store.
87. No. 17.
