the
bombinubble
puzzo that welled out of the pozzo.
Sandulescu-Literary-Allusions-in-Finnegans-Wake
?
?
Inferno 13:32 [Reynolds]
? ? ? ? a great thorntree
? ? ? ? 092. 23:9::33
? one among all, her deputised to defeme him by the Lunar Sisters' Celibacy Club, a lovelooking leapgirl, all all alonely, Gentia Gemma. . . he, wan and pale in his unmixed admiration,
? [Dante was married to Gemma Donati; he never mentions or describes her]
? ? ? [Dante was married to Gemma Donati; he never mentions or describes her]
? ? ? ? 110. 09:9
? ? ? ? ? ? this madh vaal of tares (whose verdhure's yellowed therever Phaiton parks his car
? ? ? ? ? quando Fetonte abbandono` li freni, / per che 'l ciel, come pare ancor, si cosse;
? ? ? ? ? ? Inferno 17:107 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? When Phaeton let loose the reins, whereby the sky, as yet appears, was scorched;
? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 284
? ? ? ? 152. 28:6
? ? ? ? ? [he] set off from Ludstown a spasso to see how badness was badness in the weirdest of all possible ways. #
? ? [Dante's pilgrimage through the Afterworld]
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [Dante's pilgrimage through the Afterworld]
? ? ? ? 152. 36:3
? ? at the turning of [the wrong lane]
? ? ? ? che la diritta via era smarrita. /. . . / che la verace via abbandonai.
? ? ? Inferno 1:3. 12 [Reynolds]
? ? the straight way was lost . . . I left the true way;
? ? Eliot: Ash Wednesday, 3. 1930.
At the first turning of the second stair
I turned and saw below
The same shape twisted on the banister
? ? ? ? 155. 25:9
? ? ? , a lucciolys in Teresa street
? come la mosca cede a la zanzara, / vede lucciole giu` per la vallea,
? ? ? ? ? Inferno 26:28 [Reynolds]
? ? ? when the fly yields to the mosquito . . . [the peasant] sees down along the valley, the fireflies.
? ? ? ? 158. 29:3. 4
? ? ? ? ? , Aquila Rapax,
? ? ? un'aguglia nel ciel con penne d'oro / con l'ali aperte e a calare intesa;
? ? ? ? ? ? Purgatorio 9:20 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? an eagle poised in the sky with feathers of gold, its wings outspread and prepared to swoop.
? ? ? ? 159. 06:1::33
? ? ? # Then Nuvoletta [. . . ] climbed over bannistars;
? ? si come nuvoletta, in su salire
? ? ? ? Inferno 26:29 [Reynolds]
? ? ? ? like a little cloud ascending
? ? ? ? 163. 20:3
? : the more stolidly immobile in space appears to me the bottom which is presented to use in time by the top primomobilisk &c. ).
Fassi di raggio tutta sua parvenza / reflesso al sommo del mobile primo
? ? ? Paradiso 30:106 [Reynolds]
? its whole expanse is made by a ray reflected from the summit of the Primum Mobile
? ? ? ? 181. 11:3
? ? ?
the bombinubble puzzo that welled out of the pozzo.
? Questa palude che 'l gran puzzo spira / cigne dintorno la citta` dolente
? ? ? ? ? ? Inferno 9:31 [Reynolds]
? ? ? This marsh which exhales the mighty stench
? ? ? ? 182. 21:2
? ? ? ? ? , ser Autore, q. e. d. ,
? ? ? "Tu se lo mio maestro e 'l mio autore. . .
? ? ? ? ? ? Inferno 1:85 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? You are my master and my author. . . [ Dante recognizes Virgil]
? ? ? ? 182. 21:5
? , a heartbreakingly young paolo
? Amor, ch'a nullo amato amar perdona / mi prese del costui piacer si forte, / che, come vedi, ancor non m'abbandona
? ? Inferno 5:103
[Reynolds]
? Love, which absolves no loved one from loving, seized me so strongly with delight in him, that, as you see, it does not leave me even now.
[ Francesca's description of Paolo]
? ? ? ? 198. 19:13
? ? ? ? ? ebro
? ? ? tra Ebro e Macra
? ? ? ? ? ? Paradiso 9:89 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? between the Ebro and the Magra
? ? ? ? 207. 26:8
? ? ? ? Duodecimoroon? Bon a ventura?
? ? ? ? Io son la vita di Bonaventuro / da Bagnoregio /
? ? ? Paradiso 12:127 [Reynolds]
? ? ? ? I am the living soul of Bonaventure of Bagnorea [Saint Bonaventure, 1221 - 1274, and Twelfth Canto]
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 285
? ? ? ? 208. 08:6
? ? ? ? ? arnoment
? ? ? . . . tu parli d'Arno. " / E l'altro disse lui: "Perche? nascose / questi il vocabol di quella riviera . . .
? ? ? ? ? ? Purgatorio 14:24 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? . . . you speak of the Arno. " And the other said to him, "Why did he conceal that river's name . . . ? "
? ? ? ? 211. 17:8
? for revery warp in the weaver's woof
si mostro` spedita / l'anima santa di metter la trama / in quella tela ch'io le porsi ordita.
? ? Paradiso 17:100
[Reynolds]
? the holy soul showed he had finished setting the woof across the warp I had held out.
? ? ? ? 212. 35:11
? ? ? ? ? . Senior ga dito: Faciasi Omo! E omo fu fo`.
? ? ? "qual che tu sii, od ombra od omo certo! " / Rispuosemi: "Non omo, omo gia` fui. . . " [only double occurrence in this form]
? ? ? ? ? ? Inferno 1:66 [Reynolds]
? ? ? ? ? ?
? ? ? ? a great thorntree
? ? ? ? 092. 23:9::33
? one among all, her deputised to defeme him by the Lunar Sisters' Celibacy Club, a lovelooking leapgirl, all all alonely, Gentia Gemma. . . he, wan and pale in his unmixed admiration,
? [Dante was married to Gemma Donati; he never mentions or describes her]
? ? ? [Dante was married to Gemma Donati; he never mentions or describes her]
? ? ? ? 110. 09:9
? ? ? ? ? ? this madh vaal of tares (whose verdhure's yellowed therever Phaiton parks his car
? ? ? ? ? quando Fetonte abbandono` li freni, / per che 'l ciel, come pare ancor, si cosse;
? ? ? ? ? ? Inferno 17:107 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? When Phaeton let loose the reins, whereby the sky, as yet appears, was scorched;
? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 284
? ? ? ? 152. 28:6
? ? ? ? ? [he] set off from Ludstown a spasso to see how badness was badness in the weirdest of all possible ways. #
? ? [Dante's pilgrimage through the Afterworld]
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [Dante's pilgrimage through the Afterworld]
? ? ? ? 152. 36:3
? ? at the turning of [the wrong lane]
? ? ? ? che la diritta via era smarrita. /. . . / che la verace via abbandonai.
? ? ? Inferno 1:3. 12 [Reynolds]
? ? the straight way was lost . . . I left the true way;
? ? Eliot: Ash Wednesday, 3. 1930.
At the first turning of the second stair
I turned and saw below
The same shape twisted on the banister
? ? ? ? 155. 25:9
? ? ? , a lucciolys in Teresa street
? come la mosca cede a la zanzara, / vede lucciole giu` per la vallea,
? ? ? ? ? Inferno 26:28 [Reynolds]
? ? ? when the fly yields to the mosquito . . . [the peasant] sees down along the valley, the fireflies.
? ? ? ? 158. 29:3. 4
? ? ? ? ? , Aquila Rapax,
? ? ? un'aguglia nel ciel con penne d'oro / con l'ali aperte e a calare intesa;
? ? ? ? ? ? Purgatorio 9:20 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? an eagle poised in the sky with feathers of gold, its wings outspread and prepared to swoop.
? ? ? ? 159. 06:1::33
? ? ? # Then Nuvoletta [. . . ] climbed over bannistars;
? ? si come nuvoletta, in su salire
? ? ? ? Inferno 26:29 [Reynolds]
? ? ? ? like a little cloud ascending
? ? ? ? 163. 20:3
? : the more stolidly immobile in space appears to me the bottom which is presented to use in time by the top primomobilisk &c. ).
Fassi di raggio tutta sua parvenza / reflesso al sommo del mobile primo
? ? ? Paradiso 30:106 [Reynolds]
? its whole expanse is made by a ray reflected from the summit of the Primum Mobile
? ? ? ? 181. 11:3
? ? ?
the bombinubble puzzo that welled out of the pozzo.
? Questa palude che 'l gran puzzo spira / cigne dintorno la citta` dolente
? ? ? ? ? ? Inferno 9:31 [Reynolds]
? ? ? This marsh which exhales the mighty stench
? ? ? ? 182. 21:2
? ? ? ? ? , ser Autore, q. e. d. ,
? ? ? "Tu se lo mio maestro e 'l mio autore. . .
? ? ? ? ? ? Inferno 1:85 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? You are my master and my author. . . [ Dante recognizes Virgil]
? ? ? ? 182. 21:5
? , a heartbreakingly young paolo
? Amor, ch'a nullo amato amar perdona / mi prese del costui piacer si forte, / che, come vedi, ancor non m'abbandona
? ? Inferno 5:103
[Reynolds]
? Love, which absolves no loved one from loving, seized me so strongly with delight in him, that, as you see, it does not leave me even now.
[ Francesca's description of Paolo]
? ? ? ? 198. 19:13
? ? ? ? ? ebro
? ? ? tra Ebro e Macra
? ? ? ? ? ? Paradiso 9:89 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? between the Ebro and the Magra
? ? ? ? 207. 26:8
? ? ? ? Duodecimoroon? Bon a ventura?
? ? ? ? Io son la vita di Bonaventuro / da Bagnoregio /
? ? ? Paradiso 12:127 [Reynolds]
? ? ? ? I am the living soul of Bonaventure of Bagnorea [Saint Bonaventure, 1221 - 1274, and Twelfth Canto]
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 285
? ? ? ? 208. 08:6
? ? ? ? ? arnoment
? ? ? . . . tu parli d'Arno. " / E l'altro disse lui: "Perche? nascose / questi il vocabol di quella riviera . . .
? ? ? ? ? ? Purgatorio 14:24 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? . . . you speak of the Arno. " And the other said to him, "Why did he conceal that river's name . . . ? "
? ? ? ? 211. 17:8
? for revery warp in the weaver's woof
si mostro` spedita / l'anima santa di metter la trama / in quella tela ch'io le porsi ordita.
? ? Paradiso 17:100
[Reynolds]
? the holy soul showed he had finished setting the woof across the warp I had held out.
? ? ? ? 212. 35:11
? ? ? ? ? . Senior ga dito: Faciasi Omo! E omo fu fo`.
? ? ? "qual che tu sii, od ombra od omo certo! " / Rispuosemi: "Non omo, omo gia` fui. . . " [only double occurrence in this form]
? ? ? ? ? ? Inferno 1:66 [Reynolds]
? ? ? ? ? ?
