Merrily carol the
revelling
gales
Over the islands free:
From the green seabanks the rose downtrails
To the happy brimmed sea.
Over the islands free:
From the green seabanks the rose downtrails
To the happy brimmed sea.
Tennyson
Below.
]
[Footnote 18: 1830. Underpropped. 1842. Underpropp'd. ]
[Footnote 19: 1830. O' the. ]
ODE TO MEMORY
First printed in 1830.
After the title in 1830 ed. is "Written very early in life". The
influence most perceptible in this poem is plainly Coleridge, on whose
'Songs of the Pixies' it seems to have been modelled. Tennyson
considered it, and no wonder, as one of the very best of "his early and
peculiarly concentrated Nature-poems". See 'Life', i. , 27. It is full
of vivid and accurate pictures of his Lincolnshire home and haunts. See
'Life', i. , 25-48, 'passim'.
1
Thou who stealest fire,
From the fountains of the past,
To glorify the present; oh, haste,
Visit my low desire!
Strengthen me, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.
2
Come not as thou camest [1] of late,
Flinging the gloom of yesternight
On the white day; but robed in soften'd light
Of orient state.
Whilome thou camest with the morning mist,
Even as a maid, whose stately brow
The dew-impearled winds of dawn have kiss'd, [2]
When she, as thou,
Stays on her floating locks the lovely freight
Of overflowing blooms, and earliest shoots
Of orient green, giving safe pledge of fruits,
Which in wintertide shall star
The black earth with brilliance rare.
3
Whilome thou camest with the morning mist.
And with the evening cloud,
Showering thy gleaned wealth into my open breast,
(Those peerless flowers which in the rudest wind
Never grow sere,
When rooted in the garden of the mind,
Because they are the earliest of the year).
Nor was the night thy shroud.
In sweet dreams softer than unbroken rest
Thou leddest by the hand thine infant Hope.
The eddying of her garments caught from thee
The light of thy great presence; and the cope
Of the half-attain'd futurity,
Though deep not fathomless,
Was cloven with the million stars which tremble
O'er the deep mind of dauntless infancy.
Small thought was there of life's distress;
For sure she deem'd no mist of earth could dull
Those spirit-thrilling eyes so keen and beautiful:
Sure she was nigher to heaven's spheres,
Listening the lordly music flowing from
The illimitable years. [3]
O strengthen me, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.
4
Come forth I charge thee, arise,
Thou of the many tongues, the myriad eyes!
Thou comest not with shows of flaunting vines
Unto mine inner eye,
Divinest Memory!
Thou wert not nursed by the waterfall
Which ever sounds and shines
A pillar of white light upon the wall
Of purple cliffs, aloof descried:
Come from the woods that belt the grey hill-side,
The seven elms, the poplars [4] four
That stand beside my father's door,
And chiefly from the brook [5] that loves
To purl o'er matted cress and ribbed sand,
Or dimple in the dark of rushy coves,
Drawing into his narrow earthen urn,
In every elbow and turn,
The filter'd tribute of the rough woodland.
O! hither lead thy feet!
Pour round mine ears the livelong bleat
Of the thick-fleeced sheep from wattled folds,
Upon the ridged wolds,
When the first matin-song hath waken'd [6] loud
Over the dark dewy earth forlorn,
What time the amber morn
Forth gushes from beneath a low-hung cloud.
5
Large dowries doth the raptured eye
To the young spirit present
When first she is wed;
And like a bride of old
In triumph led,
With music and sweet showers
Of festal flowers,
Unto the dwelling she must sway.
Well hast thou done, great artist Memory,
In setting round thy first experiment
With royal frame-work of wrought gold;
Needs must thou dearly love thy first essay,
And foremost in thy various gallery
Place it, where sweetest sunlight falls
Upon the storied walls;
For the discovery
And newness of thine art so pleased thee,
That all which thou hast drawn of fairest
Or boldest since, but lightly weighs
With thee unto the love thou bearest
The first-born of thy genius.
Artist-like,
Ever retiring thou dost gaze
On the prime labour of thine early days:
No matter what the sketch might be;
Whether the high field on the bushless Pike,
Or even a sand-built ridge
Of heaped hills that mound the sea,
Overblown with murmurs harsh,
Or even a lowly cottage [7] whence we see
Stretch'd wide and wild the waste enormous marsh,
Where from the frequent bridge,
Like emblems of infinity, [8]
The trenched waters run from sky to sky;
Or a garden bower'd close
With plaited [9] alleys of the trailing rose,
Long alleys falling down to twilight grots,
Or opening upon level plots
Of crowned lilies, standing near
Purple-spiked lavender:
Whither in after life retired
From brawling storms,
From weary wind,
With youthful fancy reinspired,
We may hold converse with all forms
Of the many-sided mind,
And those [10] whom passion hath not blinded,
Subtle-thoughted, myriad-minded.
My friend, with you [11] to live alone,
Were how much [12] better than to own
A crown, a sceptre, and a throne!
O strengthen, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.
[Footnote 1: 1830. Cam'st. ]
[Footnote 2: 1830. Kist. ]
[Footnote 3: Transferred from 'Timbuctoo'.
And these with lavish'd sense
Listenist the lordly music flowing from
The illimitable years. ]
[Footnote 4: The poplars have now disappeared but the seven elms are
still to be seen in the garden behind the house. See Napier, 'The
Laureate's County', pp. 22, 40-41. ]
[Footnote 5: This is the Somersby brook which so often reappears in
Tennyson's poetry, cf. 'Millers Daughter, A Farewell', and 'In
Memoriam', 1 xxix. and c. ]
[Footnote 6: 1830. Waked. For the epithet "dew-impearled" 'cf'.
Drayton, Ideas, sonnet liii. , "amongst the dainty 'dew-impearled
flowers'," where the epithet is more appropriate and intelligible. ]
[Footnote 7: 1830. The few. ]
[Footnote 8: 1830 and 1842. Thee. ]
[Footnote 9: 1830. Methinks were, so till 1850, when it was altered to
the present reading. ]
[Footnote 10: The cottage at Maplethorpe where the Tennysons used to
spend the summer holidays. (See 'Life', i. , 46. )]
[Footnote 11: 1830. Emblems or Glimpses of Eternity. ]
[Footnote 12: 1830. Pleached. The whole of this passage is an exact
description of the Parsonage garden at Somersby. See 'Life', i. , 27. ]
SONG
First printed in 1830.
The poem was written in the garden at the Old Rectory, Somersby; an
autumn scene there which it faithfully describes. This poem seems to
have haunted Poe, a fervent admirer of Tennyson's early poems.
1
A Spirit haunts the year's last hours
Dwelling amid these yellowing bowers:
To himself he talks;
For at eventide, listening earnestly,
At his work you may hear him sob and sigh
In the walks;
Earthward he boweth the heavy stalks
Of the mouldering flowers:
Heavily hangs the broad sunflower
Over its grave i' the earth so chilly;
Heavily hangs the hollyhock,
Heavily hangs the tiger-lily.
2
The air is damp, and hush'd, and close,
As a sick man's room when he taketh repose
An hour before death;
My very heart faints and my whole soul grieves
At the moist rich smell of the rotting leaves,
And the breath
Of the fading edges of box beneath,
And the year's last rose.
Heavily hangs the broad sunflower
Over its grave i' the earth so chilly;
Heavily hangs the hollyhock,
Heavily hangs the tiger-lily.
ADELINE
First printed in 1830.
1
Mystery of mysteries,
Faintly smiling Adeline,
Scarce of earth nor all divine,
Nor unhappy, nor at rest,
But beyond expression fair
With thy floating flaxen hair;
Thy rose-lips and full blue eyes
Take the heart from out my breast.
Wherefore those dim looks of thine,
Shadowy, dreaming Adeline?
2
Whence that aery bloom of thine,
Like a lily which the sun
Looks thro' in his sad decline,
And a rose-bush leans upon,
Thou that faintly smilest still,
As a Naiad in a well,
Looking at the set of day,
Or a phantom two hours old
Of a maiden passed away,
Ere the placid lips be cold?
Wherefore those faint smiles of thine,
Spiritual Adeline?
3
What hope or fear or joy is thine?
Who talketh with thee, Adeline?
For sure thou art not all alone:
Do beating hearts of salient springs
Keep measure with thine own?
Hast thou heard the butterflies
What they say betwixt their wings?
Or in stillest evenings
With what voice the violet woos
To his heart the silver dews?
Or when little airs arise,
How the merry bluebell rings [1]
To the mosses underneath?
Hast thou look'd upon the breath
Of the lilies at sunrise?
Wherefore that faint smile of thine,
Shadowy, dreaming Adeline?
4
Some honey-converse feeds thy mind,
Some spirit of a crimson rose
In love with thee forgets to close
His curtains, wasting odorous sighs
All night long on darkness blind.
What aileth thee? whom waitest thou
With thy soften'd, shadow'd brow,
And those dew-lit eyes of thine, [2]
Thou faint smiler, Adeline?
5
Lovest thou the doleful wind
When thou gazest at the skies?
Doth the low-tongued Orient [3]
Wander from the side of [4] the morn,
Dripping with Sabsean spice
On thy pillow, lowly bent
With melodious airs lovelorn,
Breathing Light against thy face,
While his locks a-dropping [5] twined
Round thy neck in subtle ring
Make a 'carcanet of rays',[6]
And ye talk together still,
In the language wherewith Spring
Letters cowslips on the hill?
Hence that look and smile of thine,
Spiritual Adeline.
[Footnote 1: This conceit seems to have been borrowed from Shelley,
'Sensitive Plant', i. :--
And the hyacinth, purple and white and blue,
Which flung from its bells a sweet peal anew
Of music. ]
[Footnote 2: 'Cf'. Collins, 'Ode to Pity', "and 'eyes of dewy light'". ]
[Footnote 3: What "the low-tongued Orient" may mean I cannot explain. ]
[Footnote 4: 1830 and all editions till 1853. O'. ]
[Footnote 5: 1863. A-drooping. ]
[Footnote 6: A carcanet is a necklace, diminutive from old French
"Carcan". Cf. 'Comedy of Errors', in. , i, "To see the making of her
'Carcanet". ]
A CHARACTER
First printed in 1830.
The only authoritative light thrown on the person here described is what
the present Lord Tennyson gives, who tells us that "the then well-known
Cambridge orator S--was partly described". He was "a very plausible,
parliament-like, self-satisfied speaker at the Union Debating Society ".
The character reminds us of Wordsworth's Moralist. See 'Poet's Epitaph';--
One to whose smooth-rubbed soul can cling,
Nor form nor feeling, great nor small;
A reasoning, self-sufficient thing,
An intellectual all in all.
Shakespeare's fop, too (Hotspur's speech, 'Henry IV. ', i. , i. , 2), seems
to have suggested a touch or two.
With a half-glance upon the sky
At night he said, "The wanderings
Of this most intricate Universe
Teach me the nothingness of things".
Yet could not all creation pierce
Beyond the bottom of his eye.
He spake of beauty: that the dull
Saw no divinity in grass,
Life in dead stones, or spirit in air;
Then looking as 'twere in a glass,
He smooth'd his chin and sleek'd his hair,
And said the earth was beautiful.
He spake of virtue: not the gods
More purely, when they wish to charm
Pallas and Juno sitting by:
And with a sweeping of the arm,
And a lack-lustre dead-blue eye,
Devolved his rounded periods.
Most delicately hour by hour
He canvass'd human mysteries,
And trod on silk, as if the winds
Blew his own praises in his eyes,
And stood aloof from other minds
In impotence of fancied power.
With lips depress'd as he were meek,
Himself unto himself he sold:
Upon himself himself did feed:
Quiet, dispassionate, and cold,
And other than his form of creed,
With chisell'd features clear and sleek.
THE POET
First printed in 1830.
In this poem we have the first grand note struck by Tennyson, the first
poem exhibiting the [Greek: spoudaiotaes] of the true poet.
The poet in a golden clime was born,
With golden stars above;
Dower'd with the hate of hate, the scorn of scorn,[1]
The love of love.
He saw thro' [2] life and death, thro' [2] good and ill,
He saw thro' [2] his own soul.
The marvel of the everlasting will,
An open scroll,
Before him lay: with echoing feet he threaded
The secretest walks of fame:
The viewless arrows of his thoughts were headed
And wing'd with flame,--
Like Indian reeds blown from his silver tongue,
And of so fierce a flight,
From Calpe unto Caucasus they sung,
Filling with light
And vagrant melodies the winds which bore
Them earthward till they lit;
Then, like the arrow-seeds of the field flower,
The fruitful wit
Cleaving, took root, and springing forth anew
Where'er they fell, behold,
Like to the mother plant in semblance, grew
A flower all gold,
And bravely furnish'd all abroad to fling
The winged shafts of truth,
To throng with stately blooms the breathing spring
Of Hope and Youth.
So many minds did gird their orbs with beams,
Tho' [3] one did fling the fire.
Heaven flow'd upon the soul in many dreams
Of high desire.
Thus truth was multiplied on truth, the world
Like one [4] great garden show'd,
And thro' the wreaths of floating dark upcurl'd,
Rare sunrise flow'd.
And Freedom rear'd in that august sunrise
Her beautiful bold brow,
When rites and forms before his burning eyes
Melted like snow.
There was no blood upon her maiden robes
Sunn'd by those orient skies;
But round about the circles of the globes
Of her keen eyes
And in her raiment's hem was traced in flame
WISDOM, a name to shake
All evil dreams of power--a sacred name. [5]
And when she spake,
Her words did gather thunder as they ran,
And as the lightning to the thunder
Which follows it, riving the spirit of man,
Making earth wonder,
So was their meaning to her words.
No sword
Of wrath her right arm whirl'd, [6]
But one poor poet's scroll, and with 'his' word
She shook the world.
[Footnote 1: The expression, as is not uncommon with Tennyson, is
extremely ambiguous; it may mean that he hated hatred, scorned scorn,
and loved love, or that he had hatred, scorn and love as it were in
quintessence, like Dante, and that is no doubt the meaning. ]
[Footnotes 2: 1830. Through. ]
[Footnote 3: 1830 till 1851. Though. ]
[Footnote 4: 2 1830. A. ]
[Footnote 5: 1830.
And in the bordure of her robe was writ
Wisdom, a name to shake
Hoar anarchies, as with a thunderfit. ]
[Footnote 6: 1830. Hurled. ]
THE POET'S MIND
First published in 1830.
A companion poem to the preceding. After line 7
in 1830 appears this stanza, afterwards omitted:--
Clear as summer mountain streams,
Bright as the inwoven beams,
Which beneath their crisping sapphire
In the midday, floating o'er
The golden sands, make evermore
To a blossom-starred shore.
Hence away, unhallowed laughter!
1
Vex not thou the poet's mind
With thy shallow wit:
Vex not thou the poet's mind;
For thou canst not fathom it.
Clear and bright it should be ever,
Flowing like a crystal river;
Bright as light, and clear as wind.
2
Dark-brow'd sophist, come not anear;
All the place [1] is holy ground;
Hollow smile and frozen sneer
Come not here.
Holy water will I pour
Into every spicy flower
Of the laurel-shrubs that hedge it around.
The flowers would faint at your cruel cheer.
In your eye there is death,
There is frost in your breath
Which would blight the plants.
Where you stand you cannot hear
From the groves within
The wild-bird's din.
In the heart of the garden the merry bird chants,
It would fall to the ground if you came in.
In the middle leaps a fountain
Like sheet lightning,
Ever brightening
With a low melodious thunder;
All day and all night it is ever drawn
From the brain of the purple mountain
Which stands in the distance yonder:
It springs on a level of bowery lawn,
And the mountain draws it from Heaven above,
And it sings a song of undying love;
And yet, tho' [2] its voice be so clear and full,
You never would hear it; your ears are so dull;
So keep where you are: you are foul with sin;
It would shrink to the earth if you came in.
[Footnote 1: 1830. The poet's mind. With this may be compared the
opening stanza of Gray's 'Installation Ode': "Hence! avaunt! 'tis holy
ground," and for the sentiments 'cf'. Wordsworth's 'Poet's Epitaph. '
[Footnote 2: 1830 to 1851. Though. ]
THE SEA-FAIRIES
First published in 1830 but excluded from all editions till its
restoration, when it was greatly altered, in 1853. I here give the text
as it appeared in 1830; where the present text is the same as that of
1830 asterisks indicate it.
This poem is a sort of prelude to the Lotus-Eaters, the burthen being
the same, a siren song: "Why work, why toil, when all must be over so
soon, and when at best there is so little to reward? "
Slow sailed the weary mariners, and saw
Between the green brink and the running foam
White limbs unrobed in a chrystal air,
Sweet faces, etc.
. . .
middle sea.
SONG.
Whither away, whither away, whither away?
Fly no more!
Whither away wi' the singing sail? whither away wi' the oar?
Whither away from the high green field and the happy blossoming shore?
Weary mariners, hither away,
One and all, one and all,
Weary mariners, come and play;
We will sing to you all the day;
Furl the sail and the foam will fall
From the prow! one and all
Furl the sail! drop the oar!
Leap ashore!
Know danger and trouble and toil no more.
Whither away wi' the sail and the oar?
Drop the oar,
Leap ashore,
Fly no more!
Whither away wi' the sail? whither away wi' the oar?
Day and night to the billow, etc.
. . .
over the lea;
They freshen the silvery-crimson shells,
And thick with white bells the cloverhill swells
High over the full-toned sea.
Merrily carol the revelling gales
Over the islands free:
From the green seabanks the rose downtrails
To the happy brimmed sea.
Come hither, come hither, and be our lords,
For merry brides are we:
We will kiss sweet kisses, etc.
. . .
With pleasure and love and revelry;
. . .
ridged sea.
Ye will not find so happy a shore
Weary mariners! all the world o'er;
Oh! fly no more!
Harken ye, harken ye, sorrow shall darken ye,
Danger and trouble and toil no more;
Whither away?
Drop the oar;
Hither away,
Leap ashore;
Oh! fly no more--no more.
Whither away, whither away, whither away with the sail and the oar?
Slow sail'd the weary mariners and saw,
Betwixt the green brink and the running foam,
Sweet faces, rounded arms, and bosoms prest
To little harps of gold; and while they mused,
Whispering to each other half in fear,
Shrill music reach'd them on the middle sea.
Whither away, whither away, whither away? fly no more.
Whither away from the high green field, and the happy blossoming shore?
Day and night to the billow the fountain calls;
Down shower the gambolling waterfalls
From wandering over the lea:
Out of the live-green heart of the dells
They freshen the silvery-crimsoned shells,
And thick with white bells the clover-hill swells
High over the full-toned sea:
O hither, come hither and furl your sails,
Come hither to me and to me:
Hither, come hither and frolic and play;
Here it is only the mew that wails;
We will sing to you all the day:
Mariner, mariner, furl your sails,
For here are the blissful downs and dales,
And merrily merrily carol the gales,
And the spangle dances in bight [1] and bay,
And the rainbow forms and flies on the land
Over the islands free;
And the rainbow lives in the curve of the sand;
Hither, come hither and see;
And the rainbow hangs on the poising wave,
And sweet is the colour of cove and cave,
And sweet shall your welcome be:
O hither, come hither, and be our lords
For merry brides are we:
We will kiss sweet kisses, and speak sweet words:
O listen, listen, your eyes shall glisten
With pleasure and love and jubilee:
O listen, listen, your eyes shall glisten
When the sharp clear twang of the golden cords
Runs up the ridged sea.
Who can light on as happy a shore
All the world o'er, all the world o'er?
Whither away? listen and stay: mariner, mariner, fly no more.
[Footnote 1: Bight is properly the coil of a rope; it then came to mean
a bend, and so a corner or bay. The same phrase occurs in the 'Voyage of
Maledune', v. : "and flung them in bight and bay". ]
THE DESERTED HOUSE
First printed in 1830, omitted in all the editions till 1848 when it was
restored. The poem is of course allegorical, and is very much in the
vein of many poems in Anglo-Saxon poetry.
1
Life and Thought have gone away
Side by side,
Leaving door and windows wide:
Careless tenants they!
2
All within is dark as night:
In the windows is no light;
And no murmur at the door,
So frequent on its hinge before.
3
Close the door, the shutters close,
Or thro' [1] the windows we shall see
The nakedness and vacancy
Of the dark deserted house.
4
Come away: no more of mirth
Is here or merry-making sound.
The house was builded of the earth,
And shall fall again to ground.
5
Come away: for Life and Thought
Here no longer dwell;
But in a city glorious--
A great and distant city--have bought
A mansion incorruptible.
Would they could have stayed with us!
[Footnote 1: 1848 and 1851. Through. ]
THE DYING SWAN
First printed in 1830.
The superstition here assumed is so familiar from the Classics as well
as from modern tradition that it scarcely needs illustration or
commentary. But see Plato, 'Phaedrus', xxxi. , and Shakespeare, 'King
John', v. , 7.
1
The plain was grassy, wild and bare,
Wide, wild, and open to the air,
Which had built up everywhere
An under-roof of doleful gray. [1]
With an inner voice the river ran,
Adown it floated a dying swan,
And [2] loudly did lament.
It was the middle of the day.
Ever the weary wind went on,
And took the reed-tops as it went.
2
Some blue peaks in the distance rose,
And white against the cold-white sky,
Shone out their crowning snows.
One willow over the water [3] wept,
And shook the wave as the wind did sigh;
Above in the wind was [4] the swallow,
Chasing itself at its own wild will,
And far thro' [5] the marish green and still
The tangled water-courses slept,
Shot over with purple, and green, and yellow.
3
The wild swan's death-hymn took the soul
Of that waste place with joy
Hidden in sorrow: at first to the ear
The warble was low, and full and clear;
And floating about the under-sky,
Prevailing in weakness, the coronach [6] stole
Sometimes afar, and sometimes anear;
But anon her awful jubilant voice,
With a music strange and manifold,
Flow'd forth on a carol free and bold;
As when a mighty people rejoice
With shawms, and with cymbals, and harps of gold,
And the tumult of their acclaim is roll'd
Thro' [7] the open gates of the city afar,
To the shepherd who watcheth the evening star.
And the creeping mosses and clambering weeds,
And the willow-branches hoar and dank,
And the wavy swell of the soughing reeds,
And the wave-worn horns of the echoing bank,
And the silvery marish-flowers that throng
The desolate creeks and pools among,
Were flooded over with eddying song.
[Footnote 1: 1830. Grey. ]
[Footnote 2: 1830 till 1848. Which. ]
[Footnote 3: 1863. River. ]
[Footnote 4: 1830. Sung. ]
[Footnote 5: 1830. Through. ]
[Footnote 6: A coronach is a funeral song or lamentation, from the
Gaelic 'Corranach'. 'Cf'. Scott's 'Waverley', ch. xv. ,
"Their wives and daughters came clapping their hands and 'crying the
coronach' and shrieking". ]
[Footnote 7: 1830 till 1851. Through. ]
A DIRGE
First printed in 1830.
1
Now is done thy long day's work;
Fold thy palms across thy breast,
Fold thine arms, turn to thy rest.
Let them rave.
Shadows of the silver birk [1]
Sweep the green that folds thy grave.
Let them rave.
2
Thee nor carketh [2] care nor slander;
Nothing but the small cold worm
Fretteth thine enshrouded form.
Let them rave.
Light and shadow ever wander
O'er the green that folds thy grave.
Let them rave.
3
Thou wilt not turn upon thy bed;
Chaunteth not the brooding bee
Sweeter tones than calumny?
Let them rave.
Thou wilt never raise thine head
From the green that folds thy grave.
Let them rave.
4
Crocodiles wept tears for thee;
The woodbine and eglatere
Drip sweeter dews than traitor's tear.
Let them rave.
Rain makes music in the tree
O'er the green that folds thy grave.
Let them rave.
5
Round thee blow, self-pleached [1] deep,
Bramble-roses, faint and pale,
And long purples [2] of the dale.
Let them rave.
These in every shower creep.
Thro' [3] the green that folds thy grave.
Let them rave.
6
The gold-eyed kingcups fine:
The frail bluebell peereth over
Rare broidry of the purple clover.
Let them rave.
Kings have no such couch as thine,
As the green that folds thy grave.
Let them rave.
7
Wild words wander here and there;
God's great gift of speech abused
Makes thy memory confused:
But let them rave.
The balm-cricket [4] carols clear
In the green that folds thy grave.
Let them rave.
[Footnote 1: Still used in the north of England for "birch". ]
[Footnote 2: Carketh. Here used transitively, "troubles," though in Old
English it is generally intransitive, meaning to be careful or
thoughtful; it is from the Anglo-Saxon 'Carian'; it became obsolete in
the seventeenth century. The substantive cark, trouble or anxiety, is
generally in Old English coupled with "care". ]
[Footnote 3: Self-pleached, self-entangled or intertwined. 'Cf'.
Shakespeare, "pleached bower," 'Much Ado', iii. , i. , 7. ]
[Footnote 4: 1830. "'Long purples'," thus marking that the phrase is
borrowed from Shakespeare, 'Hamlet', iv. , vii. , 169:--
and 'long purples'
That liberal shepherds give a grosser name.
It is the purple-flowered orchis, 'orchis mascula'. ]
[Footnote 5: 1830. Through. ]
[Footnote 6: Balm cricket, the tree cricket; 'balm' is a corruption of
'baum'. ]
LOVE AND DEATH
First printed in 1830.
What time the mighty moon was gathering light [1]
Love paced the thymy plots of Paradise,
And all about him roll'd his lustrous eyes;
When, turning round a cassia, full in view
Death, walking all alone beneath a yew,
And talking to himself, first met his sight:
"You must begone," said Death, "these walks are mine".
Love wept and spread his sheeny vans [2] for flight;
Yet ere he parted said, "This hour is thine;
Thou art the shadow of life, and as the tree
Stands in the sun and shadows all beneath,
So in the light of great eternity
Life eminent creates the shade of death;
The shadow passeth when the tree shall fall,
But I shall reign for ever over all". [3]
[Footnote 1: The expression is Virgil's, 'Georg'. , i. , 427: "Luna
revertentes cum primum 'colligit ignes'". ]
[Footnote 2: Vans used also for "wings" by Milton, 'Paradise Lost', ii. ,
927-8:--
His sail-broad 'vans'
He spreads for flight.
So also Tasso, 'Ger. Lib'. , ix. , 60:
"Indi spiega al gran volo 'i vanni' aurati". ]
[Footnote 3: 'Cf. Lockley Hall Sixty Years After': "Love will conquer at
the last". ]
THE BALLAD OF ORIANA
First published in 1830, not in 1833.
This fine ballad was evidently suggested by the old ballad of Helen of
Kirkconnel, both poems being based on a similar incident, and both being
the passionate soliloquy of the bereaved lover, though Tennyson's
treatment of the subject is his own. Helen of Kirkconnel was one of the
poems which he was fond of reciting, and Fitzgerald says that he used
also to recite this poem, in a way not to be forgotten, at Cambridge
tables. 'Life', i. , p. 77.
My heart is wasted with my woe, Oriana.
There is no rest for me below, Oriana.
When the long dun wolds are ribb'd with snow,
And loud the Norland whirlwinds blow, Oriana,
Alone I wander to and fro, Oriana.
Ere the light on dark was growing, Oriana,
At midnight the cock was crowing, Oriana:
Winds were blowing, waters flowing,
We heard the steeds to battle going, Oriana;
Aloud the hollow bugle blowing, Oriana.
In the yew-wood black as night, Oriana,
Ere I rode into the fight, Oriana,
While blissful tears blinded my sight
By star-shine and by moonlight, Oriana,
I to thee my troth did plight, Oriana.
She stood upon the castle wall, Oriana:
She watch'd my crest among them all, Oriana:
She saw me fight, she heard me call,
When forth there stept a foeman tall, Oriana,
Atween me and the castle wall, Oriana.
The bitter arrow went aside, Oriana:
The false, false arrow went aside, Oriana:
The damned arrow glanced aside,
And pierced thy heart, my love, my bride, Oriana!
Thy heart, my life, my love, my bride, Oriana!
Oh! narrow, narrow was the space, Oriana.
Loud, loud rung out the bugle's brays, Oriana.
Oh! deathful stabs were dealt apace,
The battle deepen'd in its place, Oriana;
But I was down upon my face, Oriana.
They should have stabb'd me where I lay, Oriana!
How could I rise and come away, Oriana?
How could I look upon the day?
They should have stabb'd me where I lay, Oriana
They should have trod me into clay, Oriana.
O breaking heart that will not break, Oriana!
O pale, pale face so sweet and meek, Oriana!
Thou smilest, but thou dost not speak,
And then the tears run down my cheek, Oriana:
What wantest thou? whom dost thou seek, Oriana?
I cry aloud: none hear my cries, Oriana.
Thou comest atween me and the skies, Oriana.
I feel the tears of blood arise
Up from my heart unto my eyes, Oriana.
Within my heart my arrow lies, Oriana.
O cursed hand! O cursed blow! Oriana!
O happy thou that liest low, Oriana!
All night the silence seems to flow
Beside me in my utter woe, Oriana.
A weary, weary way I go, Oriana.
When Norland winds pipe down the sea, Oriana,
I walk, I dare not think of thee, Oriana.
Thou liest beneath the greenwood tree,
I dare not die and come to thee, Oriana.
I hear the roaring of the sea, Oriana.
CIRCUMSTANCE
First published in 1830.
Two children in two neighbour villages
Playing mad pranks along the healthy leas;
Two strangers meeting at a festival;
Two lovers whispering by an orchard wall;
Two lives bound fast in one with golden ease;
Two graves grass-green beside a gray church-tower,
Wash'd with still rains and daisy-blossomed;
Two children in one hamlet born and bred;
So runs [1] the round of life from hour to hour.
[Footnote 1: 1830. Fill up. ]
THE MERMAN
First printed in 1830.
1
Who would be
A merman bold,
Sitting alone,
Singing alone
Under the sea,
With a crown of gold,
On a throne?
2
I would be a merman bold;
I would sit and sing the whole of the day;
I would fill the sea-halls with a voice of power;
But at night I would roam abroad and play
With the mermaids in and out of the rocks,
Dressing their hair with the white sea-flower;
And holding them back by their flowing locks
I would kiss them often under the sea,
And kiss them again till they kiss'd me
Laughingly, laughingly;
And then we would wander away, away
To the pale-green sea-groves straight and high,
Chasing each other merrily.
3
There would be neither moon nor star;
But the wave would make music above us afar--
Low thunder and light in the magic night--
Neither moon nor star.
We would call aloud in the dreamy dells,
Call to each other and whoop and cry
All night, merrily, merrily;
They would pelt me with starry spangles and shells,
Laughing and clapping their hands between,
All night, merrily, merrily:
But I would throw to them back in mine
Turkis and agate and almondine: [1]
Then leaping out upon them unseen
I would kiss them often under the sea,
And kiss them again till they kiss'd me
Laughingly, laughingly.
Oh! what a happy life were mine
Under the hollow-hung ocean green!
Soft are the moss-beds under the sea;
We would live merrily, merrily.
[Foootnote 1: Almondine. This should be "almandine," the word probably
being a corruption of alabandina, a gem so called because found at
Alabanda in Caria; it is a garnet of a violet or amethystine tint. 'Cf. '
Browning, 'Fefine at the Fair', xv. , "that string of mock-turquoise,
these 'almandines' of glass". ]
THE MERMAID
First printed in 1830.
1
Who would be
A mermaid fair,
Singing alone,
Combing her hair
Under the sea,
In a golden curl
With a comb of pearl,
On a throne?
2
I would be a mermaid fair;
I would sing to myself the whole of the day;
With a comb of pearl I would comb my hair;
And still as I comb'd I would sing and say,
"Who is it loves me? who loves not me? "
I would comb my hair till my ringlets would fall,
Low adown, low adown,
From under my starry sea-bud crown
Low adown and around,
And I should look like a fountain of gold
Springing alone
With a shrill inner sound,
Over the throne
In the midst of the hall;
Till that [1] great sea-snake under the sea
From his coiled sleeps in the central deeps
Would slowly trail himself sevenfold
Round the hall where I sate, and look in at the gate
With his large calm eyes for the love of me.
And all the mermen under the sea
Would feel their [2] immortality
Die in their hearts for the love of me.
3
But at night I would wander away, away,
I would fling on each side my low-flowing locks,
And lightly vault from the throne and play
With the mermen in and out of the rocks;
We would run to and fro, and hide and seek,
On the broad sea-wolds in the [1] crimson shells,
Whose silvery spikes are nighest the sea.
But if any came near I would call, and shriek,
And adown the steep like a wave I would leap
From the diamond-ledges that jut from the dells;
For I would not be kiss'd [2] by all who would list,
Of the bold merry mermen under the sea;
They would sue me, and woo me, and flatter me,
In the purple twilights under the sea;
But the king of them all would carry me,
Woo me, and win me, and marry me,
In the branching jaspers under the sea;
Then all the dry pied things that be
In the hueless mosses under the sea
Would curl round my silver feet silently,
All looking up for the love of me.
And if I should carol aloud, from aloft
All things that are forked, and horned, and soft
Would lean out from the hollow sphere of the sea,
All looking down for the love of me.
[Footnote 1: Till 1857. The. ]
[Footnote 2: Till 1857. The. ]
[Footnote 3: 1830. 'I the. So till 1853.
[Footnote 18: 1830. Underpropped. 1842. Underpropp'd. ]
[Footnote 19: 1830. O' the. ]
ODE TO MEMORY
First printed in 1830.
After the title in 1830 ed. is "Written very early in life". The
influence most perceptible in this poem is plainly Coleridge, on whose
'Songs of the Pixies' it seems to have been modelled. Tennyson
considered it, and no wonder, as one of the very best of "his early and
peculiarly concentrated Nature-poems". See 'Life', i. , 27. It is full
of vivid and accurate pictures of his Lincolnshire home and haunts. See
'Life', i. , 25-48, 'passim'.
1
Thou who stealest fire,
From the fountains of the past,
To glorify the present; oh, haste,
Visit my low desire!
Strengthen me, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.
2
Come not as thou camest [1] of late,
Flinging the gloom of yesternight
On the white day; but robed in soften'd light
Of orient state.
Whilome thou camest with the morning mist,
Even as a maid, whose stately brow
The dew-impearled winds of dawn have kiss'd, [2]
When she, as thou,
Stays on her floating locks the lovely freight
Of overflowing blooms, and earliest shoots
Of orient green, giving safe pledge of fruits,
Which in wintertide shall star
The black earth with brilliance rare.
3
Whilome thou camest with the morning mist.
And with the evening cloud,
Showering thy gleaned wealth into my open breast,
(Those peerless flowers which in the rudest wind
Never grow sere,
When rooted in the garden of the mind,
Because they are the earliest of the year).
Nor was the night thy shroud.
In sweet dreams softer than unbroken rest
Thou leddest by the hand thine infant Hope.
The eddying of her garments caught from thee
The light of thy great presence; and the cope
Of the half-attain'd futurity,
Though deep not fathomless,
Was cloven with the million stars which tremble
O'er the deep mind of dauntless infancy.
Small thought was there of life's distress;
For sure she deem'd no mist of earth could dull
Those spirit-thrilling eyes so keen and beautiful:
Sure she was nigher to heaven's spheres,
Listening the lordly music flowing from
The illimitable years. [3]
O strengthen me, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.
4
Come forth I charge thee, arise,
Thou of the many tongues, the myriad eyes!
Thou comest not with shows of flaunting vines
Unto mine inner eye,
Divinest Memory!
Thou wert not nursed by the waterfall
Which ever sounds and shines
A pillar of white light upon the wall
Of purple cliffs, aloof descried:
Come from the woods that belt the grey hill-side,
The seven elms, the poplars [4] four
That stand beside my father's door,
And chiefly from the brook [5] that loves
To purl o'er matted cress and ribbed sand,
Or dimple in the dark of rushy coves,
Drawing into his narrow earthen urn,
In every elbow and turn,
The filter'd tribute of the rough woodland.
O! hither lead thy feet!
Pour round mine ears the livelong bleat
Of the thick-fleeced sheep from wattled folds,
Upon the ridged wolds,
When the first matin-song hath waken'd [6] loud
Over the dark dewy earth forlorn,
What time the amber morn
Forth gushes from beneath a low-hung cloud.
5
Large dowries doth the raptured eye
To the young spirit present
When first she is wed;
And like a bride of old
In triumph led,
With music and sweet showers
Of festal flowers,
Unto the dwelling she must sway.
Well hast thou done, great artist Memory,
In setting round thy first experiment
With royal frame-work of wrought gold;
Needs must thou dearly love thy first essay,
And foremost in thy various gallery
Place it, where sweetest sunlight falls
Upon the storied walls;
For the discovery
And newness of thine art so pleased thee,
That all which thou hast drawn of fairest
Or boldest since, but lightly weighs
With thee unto the love thou bearest
The first-born of thy genius.
Artist-like,
Ever retiring thou dost gaze
On the prime labour of thine early days:
No matter what the sketch might be;
Whether the high field on the bushless Pike,
Or even a sand-built ridge
Of heaped hills that mound the sea,
Overblown with murmurs harsh,
Or even a lowly cottage [7] whence we see
Stretch'd wide and wild the waste enormous marsh,
Where from the frequent bridge,
Like emblems of infinity, [8]
The trenched waters run from sky to sky;
Or a garden bower'd close
With plaited [9] alleys of the trailing rose,
Long alleys falling down to twilight grots,
Or opening upon level plots
Of crowned lilies, standing near
Purple-spiked lavender:
Whither in after life retired
From brawling storms,
From weary wind,
With youthful fancy reinspired,
We may hold converse with all forms
Of the many-sided mind,
And those [10] whom passion hath not blinded,
Subtle-thoughted, myriad-minded.
My friend, with you [11] to live alone,
Were how much [12] better than to own
A crown, a sceptre, and a throne!
O strengthen, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.
[Footnote 1: 1830. Cam'st. ]
[Footnote 2: 1830. Kist. ]
[Footnote 3: Transferred from 'Timbuctoo'.
And these with lavish'd sense
Listenist the lordly music flowing from
The illimitable years. ]
[Footnote 4: The poplars have now disappeared but the seven elms are
still to be seen in the garden behind the house. See Napier, 'The
Laureate's County', pp. 22, 40-41. ]
[Footnote 5: This is the Somersby brook which so often reappears in
Tennyson's poetry, cf. 'Millers Daughter, A Farewell', and 'In
Memoriam', 1 xxix. and c. ]
[Footnote 6: 1830. Waked. For the epithet "dew-impearled" 'cf'.
Drayton, Ideas, sonnet liii. , "amongst the dainty 'dew-impearled
flowers'," where the epithet is more appropriate and intelligible. ]
[Footnote 7: 1830. The few. ]
[Footnote 8: 1830 and 1842. Thee. ]
[Footnote 9: 1830. Methinks were, so till 1850, when it was altered to
the present reading. ]
[Footnote 10: The cottage at Maplethorpe where the Tennysons used to
spend the summer holidays. (See 'Life', i. , 46. )]
[Footnote 11: 1830. Emblems or Glimpses of Eternity. ]
[Footnote 12: 1830. Pleached. The whole of this passage is an exact
description of the Parsonage garden at Somersby. See 'Life', i. , 27. ]
SONG
First printed in 1830.
The poem was written in the garden at the Old Rectory, Somersby; an
autumn scene there which it faithfully describes. This poem seems to
have haunted Poe, a fervent admirer of Tennyson's early poems.
1
A Spirit haunts the year's last hours
Dwelling amid these yellowing bowers:
To himself he talks;
For at eventide, listening earnestly,
At his work you may hear him sob and sigh
In the walks;
Earthward he boweth the heavy stalks
Of the mouldering flowers:
Heavily hangs the broad sunflower
Over its grave i' the earth so chilly;
Heavily hangs the hollyhock,
Heavily hangs the tiger-lily.
2
The air is damp, and hush'd, and close,
As a sick man's room when he taketh repose
An hour before death;
My very heart faints and my whole soul grieves
At the moist rich smell of the rotting leaves,
And the breath
Of the fading edges of box beneath,
And the year's last rose.
Heavily hangs the broad sunflower
Over its grave i' the earth so chilly;
Heavily hangs the hollyhock,
Heavily hangs the tiger-lily.
ADELINE
First printed in 1830.
1
Mystery of mysteries,
Faintly smiling Adeline,
Scarce of earth nor all divine,
Nor unhappy, nor at rest,
But beyond expression fair
With thy floating flaxen hair;
Thy rose-lips and full blue eyes
Take the heart from out my breast.
Wherefore those dim looks of thine,
Shadowy, dreaming Adeline?
2
Whence that aery bloom of thine,
Like a lily which the sun
Looks thro' in his sad decline,
And a rose-bush leans upon,
Thou that faintly smilest still,
As a Naiad in a well,
Looking at the set of day,
Or a phantom two hours old
Of a maiden passed away,
Ere the placid lips be cold?
Wherefore those faint smiles of thine,
Spiritual Adeline?
3
What hope or fear or joy is thine?
Who talketh with thee, Adeline?
For sure thou art not all alone:
Do beating hearts of salient springs
Keep measure with thine own?
Hast thou heard the butterflies
What they say betwixt their wings?
Or in stillest evenings
With what voice the violet woos
To his heart the silver dews?
Or when little airs arise,
How the merry bluebell rings [1]
To the mosses underneath?
Hast thou look'd upon the breath
Of the lilies at sunrise?
Wherefore that faint smile of thine,
Shadowy, dreaming Adeline?
4
Some honey-converse feeds thy mind,
Some spirit of a crimson rose
In love with thee forgets to close
His curtains, wasting odorous sighs
All night long on darkness blind.
What aileth thee? whom waitest thou
With thy soften'd, shadow'd brow,
And those dew-lit eyes of thine, [2]
Thou faint smiler, Adeline?
5
Lovest thou the doleful wind
When thou gazest at the skies?
Doth the low-tongued Orient [3]
Wander from the side of [4] the morn,
Dripping with Sabsean spice
On thy pillow, lowly bent
With melodious airs lovelorn,
Breathing Light against thy face,
While his locks a-dropping [5] twined
Round thy neck in subtle ring
Make a 'carcanet of rays',[6]
And ye talk together still,
In the language wherewith Spring
Letters cowslips on the hill?
Hence that look and smile of thine,
Spiritual Adeline.
[Footnote 1: This conceit seems to have been borrowed from Shelley,
'Sensitive Plant', i. :--
And the hyacinth, purple and white and blue,
Which flung from its bells a sweet peal anew
Of music. ]
[Footnote 2: 'Cf'. Collins, 'Ode to Pity', "and 'eyes of dewy light'". ]
[Footnote 3: What "the low-tongued Orient" may mean I cannot explain. ]
[Footnote 4: 1830 and all editions till 1853. O'. ]
[Footnote 5: 1863. A-drooping. ]
[Footnote 6: A carcanet is a necklace, diminutive from old French
"Carcan". Cf. 'Comedy of Errors', in. , i, "To see the making of her
'Carcanet". ]
A CHARACTER
First printed in 1830.
The only authoritative light thrown on the person here described is what
the present Lord Tennyson gives, who tells us that "the then well-known
Cambridge orator S--was partly described". He was "a very plausible,
parliament-like, self-satisfied speaker at the Union Debating Society ".
The character reminds us of Wordsworth's Moralist. See 'Poet's Epitaph';--
One to whose smooth-rubbed soul can cling,
Nor form nor feeling, great nor small;
A reasoning, self-sufficient thing,
An intellectual all in all.
Shakespeare's fop, too (Hotspur's speech, 'Henry IV. ', i. , i. , 2), seems
to have suggested a touch or two.
With a half-glance upon the sky
At night he said, "The wanderings
Of this most intricate Universe
Teach me the nothingness of things".
Yet could not all creation pierce
Beyond the bottom of his eye.
He spake of beauty: that the dull
Saw no divinity in grass,
Life in dead stones, or spirit in air;
Then looking as 'twere in a glass,
He smooth'd his chin and sleek'd his hair,
And said the earth was beautiful.
He spake of virtue: not the gods
More purely, when they wish to charm
Pallas and Juno sitting by:
And with a sweeping of the arm,
And a lack-lustre dead-blue eye,
Devolved his rounded periods.
Most delicately hour by hour
He canvass'd human mysteries,
And trod on silk, as if the winds
Blew his own praises in his eyes,
And stood aloof from other minds
In impotence of fancied power.
With lips depress'd as he were meek,
Himself unto himself he sold:
Upon himself himself did feed:
Quiet, dispassionate, and cold,
And other than his form of creed,
With chisell'd features clear and sleek.
THE POET
First printed in 1830.
In this poem we have the first grand note struck by Tennyson, the first
poem exhibiting the [Greek: spoudaiotaes] of the true poet.
The poet in a golden clime was born,
With golden stars above;
Dower'd with the hate of hate, the scorn of scorn,[1]
The love of love.
He saw thro' [2] life and death, thro' [2] good and ill,
He saw thro' [2] his own soul.
The marvel of the everlasting will,
An open scroll,
Before him lay: with echoing feet he threaded
The secretest walks of fame:
The viewless arrows of his thoughts were headed
And wing'd with flame,--
Like Indian reeds blown from his silver tongue,
And of so fierce a flight,
From Calpe unto Caucasus they sung,
Filling with light
And vagrant melodies the winds which bore
Them earthward till they lit;
Then, like the arrow-seeds of the field flower,
The fruitful wit
Cleaving, took root, and springing forth anew
Where'er they fell, behold,
Like to the mother plant in semblance, grew
A flower all gold,
And bravely furnish'd all abroad to fling
The winged shafts of truth,
To throng with stately blooms the breathing spring
Of Hope and Youth.
So many minds did gird their orbs with beams,
Tho' [3] one did fling the fire.
Heaven flow'd upon the soul in many dreams
Of high desire.
Thus truth was multiplied on truth, the world
Like one [4] great garden show'd,
And thro' the wreaths of floating dark upcurl'd,
Rare sunrise flow'd.
And Freedom rear'd in that august sunrise
Her beautiful bold brow,
When rites and forms before his burning eyes
Melted like snow.
There was no blood upon her maiden robes
Sunn'd by those orient skies;
But round about the circles of the globes
Of her keen eyes
And in her raiment's hem was traced in flame
WISDOM, a name to shake
All evil dreams of power--a sacred name. [5]
And when she spake,
Her words did gather thunder as they ran,
And as the lightning to the thunder
Which follows it, riving the spirit of man,
Making earth wonder,
So was their meaning to her words.
No sword
Of wrath her right arm whirl'd, [6]
But one poor poet's scroll, and with 'his' word
She shook the world.
[Footnote 1: The expression, as is not uncommon with Tennyson, is
extremely ambiguous; it may mean that he hated hatred, scorned scorn,
and loved love, or that he had hatred, scorn and love as it were in
quintessence, like Dante, and that is no doubt the meaning. ]
[Footnotes 2: 1830. Through. ]
[Footnote 3: 1830 till 1851. Though. ]
[Footnote 4: 2 1830. A. ]
[Footnote 5: 1830.
And in the bordure of her robe was writ
Wisdom, a name to shake
Hoar anarchies, as with a thunderfit. ]
[Footnote 6: 1830. Hurled. ]
THE POET'S MIND
First published in 1830.
A companion poem to the preceding. After line 7
in 1830 appears this stanza, afterwards omitted:--
Clear as summer mountain streams,
Bright as the inwoven beams,
Which beneath their crisping sapphire
In the midday, floating o'er
The golden sands, make evermore
To a blossom-starred shore.
Hence away, unhallowed laughter!
1
Vex not thou the poet's mind
With thy shallow wit:
Vex not thou the poet's mind;
For thou canst not fathom it.
Clear and bright it should be ever,
Flowing like a crystal river;
Bright as light, and clear as wind.
2
Dark-brow'd sophist, come not anear;
All the place [1] is holy ground;
Hollow smile and frozen sneer
Come not here.
Holy water will I pour
Into every spicy flower
Of the laurel-shrubs that hedge it around.
The flowers would faint at your cruel cheer.
In your eye there is death,
There is frost in your breath
Which would blight the plants.
Where you stand you cannot hear
From the groves within
The wild-bird's din.
In the heart of the garden the merry bird chants,
It would fall to the ground if you came in.
In the middle leaps a fountain
Like sheet lightning,
Ever brightening
With a low melodious thunder;
All day and all night it is ever drawn
From the brain of the purple mountain
Which stands in the distance yonder:
It springs on a level of bowery lawn,
And the mountain draws it from Heaven above,
And it sings a song of undying love;
And yet, tho' [2] its voice be so clear and full,
You never would hear it; your ears are so dull;
So keep where you are: you are foul with sin;
It would shrink to the earth if you came in.
[Footnote 1: 1830. The poet's mind. With this may be compared the
opening stanza of Gray's 'Installation Ode': "Hence! avaunt! 'tis holy
ground," and for the sentiments 'cf'. Wordsworth's 'Poet's Epitaph. '
[Footnote 2: 1830 to 1851. Though. ]
THE SEA-FAIRIES
First published in 1830 but excluded from all editions till its
restoration, when it was greatly altered, in 1853. I here give the text
as it appeared in 1830; where the present text is the same as that of
1830 asterisks indicate it.
This poem is a sort of prelude to the Lotus-Eaters, the burthen being
the same, a siren song: "Why work, why toil, when all must be over so
soon, and when at best there is so little to reward? "
Slow sailed the weary mariners, and saw
Between the green brink and the running foam
White limbs unrobed in a chrystal air,
Sweet faces, etc.
. . .
middle sea.
SONG.
Whither away, whither away, whither away?
Fly no more!
Whither away wi' the singing sail? whither away wi' the oar?
Whither away from the high green field and the happy blossoming shore?
Weary mariners, hither away,
One and all, one and all,
Weary mariners, come and play;
We will sing to you all the day;
Furl the sail and the foam will fall
From the prow! one and all
Furl the sail! drop the oar!
Leap ashore!
Know danger and trouble and toil no more.
Whither away wi' the sail and the oar?
Drop the oar,
Leap ashore,
Fly no more!
Whither away wi' the sail? whither away wi' the oar?
Day and night to the billow, etc.
. . .
over the lea;
They freshen the silvery-crimson shells,
And thick with white bells the cloverhill swells
High over the full-toned sea.
Merrily carol the revelling gales
Over the islands free:
From the green seabanks the rose downtrails
To the happy brimmed sea.
Come hither, come hither, and be our lords,
For merry brides are we:
We will kiss sweet kisses, etc.
. . .
With pleasure and love and revelry;
. . .
ridged sea.
Ye will not find so happy a shore
Weary mariners! all the world o'er;
Oh! fly no more!
Harken ye, harken ye, sorrow shall darken ye,
Danger and trouble and toil no more;
Whither away?
Drop the oar;
Hither away,
Leap ashore;
Oh! fly no more--no more.
Whither away, whither away, whither away with the sail and the oar?
Slow sail'd the weary mariners and saw,
Betwixt the green brink and the running foam,
Sweet faces, rounded arms, and bosoms prest
To little harps of gold; and while they mused,
Whispering to each other half in fear,
Shrill music reach'd them on the middle sea.
Whither away, whither away, whither away? fly no more.
Whither away from the high green field, and the happy blossoming shore?
Day and night to the billow the fountain calls;
Down shower the gambolling waterfalls
From wandering over the lea:
Out of the live-green heart of the dells
They freshen the silvery-crimsoned shells,
And thick with white bells the clover-hill swells
High over the full-toned sea:
O hither, come hither and furl your sails,
Come hither to me and to me:
Hither, come hither and frolic and play;
Here it is only the mew that wails;
We will sing to you all the day:
Mariner, mariner, furl your sails,
For here are the blissful downs and dales,
And merrily merrily carol the gales,
And the spangle dances in bight [1] and bay,
And the rainbow forms and flies on the land
Over the islands free;
And the rainbow lives in the curve of the sand;
Hither, come hither and see;
And the rainbow hangs on the poising wave,
And sweet is the colour of cove and cave,
And sweet shall your welcome be:
O hither, come hither, and be our lords
For merry brides are we:
We will kiss sweet kisses, and speak sweet words:
O listen, listen, your eyes shall glisten
With pleasure and love and jubilee:
O listen, listen, your eyes shall glisten
When the sharp clear twang of the golden cords
Runs up the ridged sea.
Who can light on as happy a shore
All the world o'er, all the world o'er?
Whither away? listen and stay: mariner, mariner, fly no more.
[Footnote 1: Bight is properly the coil of a rope; it then came to mean
a bend, and so a corner or bay. The same phrase occurs in the 'Voyage of
Maledune', v. : "and flung them in bight and bay". ]
THE DESERTED HOUSE
First printed in 1830, omitted in all the editions till 1848 when it was
restored. The poem is of course allegorical, and is very much in the
vein of many poems in Anglo-Saxon poetry.
1
Life and Thought have gone away
Side by side,
Leaving door and windows wide:
Careless tenants they!
2
All within is dark as night:
In the windows is no light;
And no murmur at the door,
So frequent on its hinge before.
3
Close the door, the shutters close,
Or thro' [1] the windows we shall see
The nakedness and vacancy
Of the dark deserted house.
4
Come away: no more of mirth
Is here or merry-making sound.
The house was builded of the earth,
And shall fall again to ground.
5
Come away: for Life and Thought
Here no longer dwell;
But in a city glorious--
A great and distant city--have bought
A mansion incorruptible.
Would they could have stayed with us!
[Footnote 1: 1848 and 1851. Through. ]
THE DYING SWAN
First printed in 1830.
The superstition here assumed is so familiar from the Classics as well
as from modern tradition that it scarcely needs illustration or
commentary. But see Plato, 'Phaedrus', xxxi. , and Shakespeare, 'King
John', v. , 7.
1
The plain was grassy, wild and bare,
Wide, wild, and open to the air,
Which had built up everywhere
An under-roof of doleful gray. [1]
With an inner voice the river ran,
Adown it floated a dying swan,
And [2] loudly did lament.
It was the middle of the day.
Ever the weary wind went on,
And took the reed-tops as it went.
2
Some blue peaks in the distance rose,
And white against the cold-white sky,
Shone out their crowning snows.
One willow over the water [3] wept,
And shook the wave as the wind did sigh;
Above in the wind was [4] the swallow,
Chasing itself at its own wild will,
And far thro' [5] the marish green and still
The tangled water-courses slept,
Shot over with purple, and green, and yellow.
3
The wild swan's death-hymn took the soul
Of that waste place with joy
Hidden in sorrow: at first to the ear
The warble was low, and full and clear;
And floating about the under-sky,
Prevailing in weakness, the coronach [6] stole
Sometimes afar, and sometimes anear;
But anon her awful jubilant voice,
With a music strange and manifold,
Flow'd forth on a carol free and bold;
As when a mighty people rejoice
With shawms, and with cymbals, and harps of gold,
And the tumult of their acclaim is roll'd
Thro' [7] the open gates of the city afar,
To the shepherd who watcheth the evening star.
And the creeping mosses and clambering weeds,
And the willow-branches hoar and dank,
And the wavy swell of the soughing reeds,
And the wave-worn horns of the echoing bank,
And the silvery marish-flowers that throng
The desolate creeks and pools among,
Were flooded over with eddying song.
[Footnote 1: 1830. Grey. ]
[Footnote 2: 1830 till 1848. Which. ]
[Footnote 3: 1863. River. ]
[Footnote 4: 1830. Sung. ]
[Footnote 5: 1830. Through. ]
[Footnote 6: A coronach is a funeral song or lamentation, from the
Gaelic 'Corranach'. 'Cf'. Scott's 'Waverley', ch. xv. ,
"Their wives and daughters came clapping their hands and 'crying the
coronach' and shrieking". ]
[Footnote 7: 1830 till 1851. Through. ]
A DIRGE
First printed in 1830.
1
Now is done thy long day's work;
Fold thy palms across thy breast,
Fold thine arms, turn to thy rest.
Let them rave.
Shadows of the silver birk [1]
Sweep the green that folds thy grave.
Let them rave.
2
Thee nor carketh [2] care nor slander;
Nothing but the small cold worm
Fretteth thine enshrouded form.
Let them rave.
Light and shadow ever wander
O'er the green that folds thy grave.
Let them rave.
3
Thou wilt not turn upon thy bed;
Chaunteth not the brooding bee
Sweeter tones than calumny?
Let them rave.
Thou wilt never raise thine head
From the green that folds thy grave.
Let them rave.
4
Crocodiles wept tears for thee;
The woodbine and eglatere
Drip sweeter dews than traitor's tear.
Let them rave.
Rain makes music in the tree
O'er the green that folds thy grave.
Let them rave.
5
Round thee blow, self-pleached [1] deep,
Bramble-roses, faint and pale,
And long purples [2] of the dale.
Let them rave.
These in every shower creep.
Thro' [3] the green that folds thy grave.
Let them rave.
6
The gold-eyed kingcups fine:
The frail bluebell peereth over
Rare broidry of the purple clover.
Let them rave.
Kings have no such couch as thine,
As the green that folds thy grave.
Let them rave.
7
Wild words wander here and there;
God's great gift of speech abused
Makes thy memory confused:
But let them rave.
The balm-cricket [4] carols clear
In the green that folds thy grave.
Let them rave.
[Footnote 1: Still used in the north of England for "birch". ]
[Footnote 2: Carketh. Here used transitively, "troubles," though in Old
English it is generally intransitive, meaning to be careful or
thoughtful; it is from the Anglo-Saxon 'Carian'; it became obsolete in
the seventeenth century. The substantive cark, trouble or anxiety, is
generally in Old English coupled with "care". ]
[Footnote 3: Self-pleached, self-entangled or intertwined. 'Cf'.
Shakespeare, "pleached bower," 'Much Ado', iii. , i. , 7. ]
[Footnote 4: 1830. "'Long purples'," thus marking that the phrase is
borrowed from Shakespeare, 'Hamlet', iv. , vii. , 169:--
and 'long purples'
That liberal shepherds give a grosser name.
It is the purple-flowered orchis, 'orchis mascula'. ]
[Footnote 5: 1830. Through. ]
[Footnote 6: Balm cricket, the tree cricket; 'balm' is a corruption of
'baum'. ]
LOVE AND DEATH
First printed in 1830.
What time the mighty moon was gathering light [1]
Love paced the thymy plots of Paradise,
And all about him roll'd his lustrous eyes;
When, turning round a cassia, full in view
Death, walking all alone beneath a yew,
And talking to himself, first met his sight:
"You must begone," said Death, "these walks are mine".
Love wept and spread his sheeny vans [2] for flight;
Yet ere he parted said, "This hour is thine;
Thou art the shadow of life, and as the tree
Stands in the sun and shadows all beneath,
So in the light of great eternity
Life eminent creates the shade of death;
The shadow passeth when the tree shall fall,
But I shall reign for ever over all". [3]
[Footnote 1: The expression is Virgil's, 'Georg'. , i. , 427: "Luna
revertentes cum primum 'colligit ignes'". ]
[Footnote 2: Vans used also for "wings" by Milton, 'Paradise Lost', ii. ,
927-8:--
His sail-broad 'vans'
He spreads for flight.
So also Tasso, 'Ger. Lib'. , ix. , 60:
"Indi spiega al gran volo 'i vanni' aurati". ]
[Footnote 3: 'Cf. Lockley Hall Sixty Years After': "Love will conquer at
the last". ]
THE BALLAD OF ORIANA
First published in 1830, not in 1833.
This fine ballad was evidently suggested by the old ballad of Helen of
Kirkconnel, both poems being based on a similar incident, and both being
the passionate soliloquy of the bereaved lover, though Tennyson's
treatment of the subject is his own. Helen of Kirkconnel was one of the
poems which he was fond of reciting, and Fitzgerald says that he used
also to recite this poem, in a way not to be forgotten, at Cambridge
tables. 'Life', i. , p. 77.
My heart is wasted with my woe, Oriana.
There is no rest for me below, Oriana.
When the long dun wolds are ribb'd with snow,
And loud the Norland whirlwinds blow, Oriana,
Alone I wander to and fro, Oriana.
Ere the light on dark was growing, Oriana,
At midnight the cock was crowing, Oriana:
Winds were blowing, waters flowing,
We heard the steeds to battle going, Oriana;
Aloud the hollow bugle blowing, Oriana.
In the yew-wood black as night, Oriana,
Ere I rode into the fight, Oriana,
While blissful tears blinded my sight
By star-shine and by moonlight, Oriana,
I to thee my troth did plight, Oriana.
She stood upon the castle wall, Oriana:
She watch'd my crest among them all, Oriana:
She saw me fight, she heard me call,
When forth there stept a foeman tall, Oriana,
Atween me and the castle wall, Oriana.
The bitter arrow went aside, Oriana:
The false, false arrow went aside, Oriana:
The damned arrow glanced aside,
And pierced thy heart, my love, my bride, Oriana!
Thy heart, my life, my love, my bride, Oriana!
Oh! narrow, narrow was the space, Oriana.
Loud, loud rung out the bugle's brays, Oriana.
Oh! deathful stabs were dealt apace,
The battle deepen'd in its place, Oriana;
But I was down upon my face, Oriana.
They should have stabb'd me where I lay, Oriana!
How could I rise and come away, Oriana?
How could I look upon the day?
They should have stabb'd me where I lay, Oriana
They should have trod me into clay, Oriana.
O breaking heart that will not break, Oriana!
O pale, pale face so sweet and meek, Oriana!
Thou smilest, but thou dost not speak,
And then the tears run down my cheek, Oriana:
What wantest thou? whom dost thou seek, Oriana?
I cry aloud: none hear my cries, Oriana.
Thou comest atween me and the skies, Oriana.
I feel the tears of blood arise
Up from my heart unto my eyes, Oriana.
Within my heart my arrow lies, Oriana.
O cursed hand! O cursed blow! Oriana!
O happy thou that liest low, Oriana!
All night the silence seems to flow
Beside me in my utter woe, Oriana.
A weary, weary way I go, Oriana.
When Norland winds pipe down the sea, Oriana,
I walk, I dare not think of thee, Oriana.
Thou liest beneath the greenwood tree,
I dare not die and come to thee, Oriana.
I hear the roaring of the sea, Oriana.
CIRCUMSTANCE
First published in 1830.
Two children in two neighbour villages
Playing mad pranks along the healthy leas;
Two strangers meeting at a festival;
Two lovers whispering by an orchard wall;
Two lives bound fast in one with golden ease;
Two graves grass-green beside a gray church-tower,
Wash'd with still rains and daisy-blossomed;
Two children in one hamlet born and bred;
So runs [1] the round of life from hour to hour.
[Footnote 1: 1830. Fill up. ]
THE MERMAN
First printed in 1830.
1
Who would be
A merman bold,
Sitting alone,
Singing alone
Under the sea,
With a crown of gold,
On a throne?
2
I would be a merman bold;
I would sit and sing the whole of the day;
I would fill the sea-halls with a voice of power;
But at night I would roam abroad and play
With the mermaids in and out of the rocks,
Dressing their hair with the white sea-flower;
And holding them back by their flowing locks
I would kiss them often under the sea,
And kiss them again till they kiss'd me
Laughingly, laughingly;
And then we would wander away, away
To the pale-green sea-groves straight and high,
Chasing each other merrily.
3
There would be neither moon nor star;
But the wave would make music above us afar--
Low thunder and light in the magic night--
Neither moon nor star.
We would call aloud in the dreamy dells,
Call to each other and whoop and cry
All night, merrily, merrily;
They would pelt me with starry spangles and shells,
Laughing and clapping their hands between,
All night, merrily, merrily:
But I would throw to them back in mine
Turkis and agate and almondine: [1]
Then leaping out upon them unseen
I would kiss them often under the sea,
And kiss them again till they kiss'd me
Laughingly, laughingly.
Oh! what a happy life were mine
Under the hollow-hung ocean green!
Soft are the moss-beds under the sea;
We would live merrily, merrily.
[Foootnote 1: Almondine. This should be "almandine," the word probably
being a corruption of alabandina, a gem so called because found at
Alabanda in Caria; it is a garnet of a violet or amethystine tint. 'Cf. '
Browning, 'Fefine at the Fair', xv. , "that string of mock-turquoise,
these 'almandines' of glass". ]
THE MERMAID
First printed in 1830.
1
Who would be
A mermaid fair,
Singing alone,
Combing her hair
Under the sea,
In a golden curl
With a comb of pearl,
On a throne?
2
I would be a mermaid fair;
I would sing to myself the whole of the day;
With a comb of pearl I would comb my hair;
And still as I comb'd I would sing and say,
"Who is it loves me? who loves not me? "
I would comb my hair till my ringlets would fall,
Low adown, low adown,
From under my starry sea-bud crown
Low adown and around,
And I should look like a fountain of gold
Springing alone
With a shrill inner sound,
Over the throne
In the midst of the hall;
Till that [1] great sea-snake under the sea
From his coiled sleeps in the central deeps
Would slowly trail himself sevenfold
Round the hall where I sate, and look in at the gate
With his large calm eyes for the love of me.
And all the mermen under the sea
Would feel their [2] immortality
Die in their hearts for the love of me.
3
But at night I would wander away, away,
I would fling on each side my low-flowing locks,
And lightly vault from the throne and play
With the mermen in and out of the rocks;
We would run to and fro, and hide and seek,
On the broad sea-wolds in the [1] crimson shells,
Whose silvery spikes are nighest the sea.
But if any came near I would call, and shriek,
And adown the steep like a wave I would leap
From the diamond-ledges that jut from the dells;
For I would not be kiss'd [2] by all who would list,
Of the bold merry mermen under the sea;
They would sue me, and woo me, and flatter me,
In the purple twilights under the sea;
But the king of them all would carry me,
Woo me, and win me, and marry me,
In the branching jaspers under the sea;
Then all the dry pied things that be
In the hueless mosses under the sea
Would curl round my silver feet silently,
All looking up for the love of me.
And if I should carol aloud, from aloft
All things that are forked, and horned, and soft
Would lean out from the hollow sphere of the sea,
All looking down for the love of me.
[Footnote 1: Till 1857. The. ]
[Footnote 2: Till 1857. The. ]
[Footnote 3: 1830. 'I the. So till 1853.
