A
Watchman
(in the street).
Longfellow
Chispa. Because I have heard it said that Saturday is an
unpleasant day with those who have but one shirt. Moreover, I
have seen thee at the tavern, and if thou canst run as fast as
thou canst drink, I should like to hunt hares with thee. What
instrument is that?
First Mus. An Aragonese bagpipe.
Chispa. Pray, art thou related to the bagpiper of Bujalance,
who asked a maravedi for playing, and ten for leaving off?
First Mus. No, your honor.
Chispa. I am glad of it. What other instruments have we?
Second and Third Musicians. We play the bandurria.
Chispa. A pleasing instrument. And thou?
Fourth Mus. The fife.
Chispa. I like it; it has a cheerful, soul-stirring sound,
that soars up to my lady's window like the song of a swallow.
And you others?
Other Mus. We are the singers, please your honor.
Chispa. You are too many. Do you think we are going to sing
mass in the cathedral of Cordova? Four men can make but little
use of one shoe, and I see not how you can all sing in one song.
But follow me along the garden wall. That is the way my master
climbs to the lady's window, it is by the Vicar's skirts that the
Devil climbs into the belfry. Come, follow me, and make no
noise.
[Exeunt.
SCENE III. -- PRECIOSA'S chamber. She stands at the open window.
Prec. How slowly through the lilac-scented air
Descends the tranquil moon! Like thistle-down
The vapory clouds float in the peaceful sky;
And sweetly from yon hollow vaults of shade
The nightingales breathe out their souls in song.
And hark! what songs of love, what soul-like sounds,
Answer them from below!
SERENADE.
Stars of the summer night!
Far in yon azure deeps,
Hide, hide your golden light!
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!
Moon of the summer night!
Far down yon western steeps,
Sink, sink in silver light!
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!
Wind of the summer night!
Where yonder woodbine creeps,
Fold, fold thy pinions light!
She sleeps!
My lady sleeps!
Sleeps!
Dreams of the summer night!
Tell her, her lover keeps
Watch! while in slumbers light
She sleeps
My lady sleeps
Sleeps!
(Enter VICTORIAN by the balcony. )
Vict. Poor little dove! Thou tremblest like a leaf!
Prec. I am so frightened! 'T is for thee I tremble!
I hate to have thee climb that wall by night!
Did no one see thee?
Vict. None, my love, but thou.
Prec. 'T is very dangerous; and when thou art gone
I chide myself for letting thee come here
Thus stealthily by night. Where hast thou been?
Since yesterday I have no news from thee.
Vict. Since yesterday I have been in Alcala.
Erelong the time will come, sweet Preciosa,
When that dull distance shall no more divide us;
And I no more shall scale thy wall by night
To steal a kiss from thee, as I do now.
Prec. An honest thief, to steal but what thou givest.
Vict. And we shall sit together unmolested,
And words of true love pass from tongue to tongue,
As singing birds from one bough to another.
Prec. That were a life to make time envious!
I knew that thou wouldst come to me to-night.
I saw thee at the play.
Vict. Sweet child of air!
Never did I behold thee so attired
And garmented in beauty as to-night!
What hast thou done to make thee look so fair?
Prec. Am I not always fair?
Vict. Ay, and so fair
That I am jealous of all eyes that see thee,
And wish that they were blind.
Prec. I heed them not;
When thou art present, I see none but thee!
Vict. There's nothing fair nor beautiful, but takes
Something from thee, that makes it beautiful.
Prec. And yet thou leavest me for those dusty books.
Vict. Thou comest between me and those books too often!
I see thy face in everything I see!
The paintings in the chapel wear thy looks,
The canticles are changed to sarabands,
And with the leaned doctors of the schools
I see thee dance cachuchas.
Prec. In good sooth,
I dance with learned doctors of the schools
To-morrow morning.
Vict. And with whom, I pray?
Prec. A grave and reverend Cardinal, and his Grace
The Archbishop of Toledo.
Vict. What mad jest
Is this?
Prec. It is no jest; indeed it is not.
Vict. Prithee, explain thyself.
Prec. Why, simply thus.
Thou knowest the Pope has sent here into Spain
To put a stop to dances on the stage.
Vict. I have heard it whispered.
Prec. Now the Cardinal,
Who for this purpose comes, would fain behold
With his own eyes these dances; and the Archbishop
Has sent for me--
Vict. That thou mayst dance before them!
Now viva la cachucha! It will breathe
The fire of youth into these gray old men!
'T will be thy proudest conquest!
Prec. Saving one.
And yet I fear these dances will be stopped,
And Preciosa be once more a beggar.
Vict. The sweetest beggar that e'er asked for alms;
With such beseeching eyes, that when I saw thee
I gave my heart away!
Prec. Dost thou remember
When first we met?
Vict. It was at Cordova,
In the cathedral garden. Thou wast sitting
Under the orange-trees, beside a fountain.
Prec. 'T was Easter-Sunday. The full-blossomed trees
Filled all the air with fragrance and with joy.
The priests were singing, and the organ sounded,
And then anon the great cathedral bell.
It was the elevation of the Host.
We both of us fell down upon our knees,
Under the orange boughs, and prayed together.
I never had been happy till that moment.
Vict. Thou blessed angel!
Prec. And when thou wast gone
I felt an acting here. I did not speak
To any one that day. But from that day
Bartolome grew hateful unto me.
Vict. Remember him no more. Let not his shadow
Come between thee and me. Sweet Preciosa!
I loved thee even then, though I was silent!
Prec. I thought I ne'er should see thy face again.
Thy farewell had a sound of sorrow in it.
Vict. That was the first sound in the song of love!
Scarce more than silence is, and yet a sound.
Hands of invisible spirits touch the strings
Of that mysterious instrument, the soul,
And play the prelude of our fate. We hear
The voice prophetic, and are not alone.
Prec. That is my faith. Dust thou believe these warnings?
Vict. So far as this. Our feelings and our thoughts
Tend ever on, and rest not in the Present.
As drops of rain fall into some dark well,
And from below comes a scarce audible sound,
So fall our thoughts into the dark Hereafter,
And their mysterious echo reaches us.
Prec. I have felt it so, but found no words to say it!
I cannot reason; I can only feel!
But thou hast language for all thoughts and feelings.
Thou art a scholar; and sometimes I think
We cannot walk together in this world!
The distance that divides us is too great!
Henceforth thy pathway lies among the stars;
I must not hold thee back.
Vict. Thou little sceptic!
Dost thou still doubt? What I most prize in woman
Is her affections, not her intellect!
The intellect is finite; but the affections
Are infinite, and cannot be exhausted.
Compare me with the great men of the earth;
What am I? Why, a pygmy among giants!
But if thou lovest,--mark me! I say lovest,
The greatest of thy sex excels thee not!
The world of the affections is thy world,
Not that of man's ambition. In that stillness
Which most becomes a woman, calm and holy,
Thou sittest by the fireside of the heart,
Feeding its flame. The element of fire
Is pure. It cannot change nor hide its nature,
But burns as brightly in a Gypsy camp
As in a palace hall. Art thou convinced?
Prec. Yes, that I love thee, as the good love heaven;
But not that I am worthy of that heaven.
How shall I more deserve it?
Vict. Loving more.
Prec. I cannot love thee more; my heart is full.
Vict. Then let it overflow, and I will drink it,
As in the summer-time the thirsty sands
Drink the swift waters of the Manzanares,
And still do thirst for more.
A Watchman (in the street). Ave Maria
Purissima! 'T is midnight and serene!
Vict. Hear'st thou that cry?
Prec. It is a hateful sound,
To scare thee from me!
Vict. As the hunter's horn
Doth scare the timid stag, or bark of hounds
The moor-fowl from his mate.
Prec. Pray, do not go!
Vict. I must away to Alcala to-night.
Think of me when I am away.
Prec. Fear not!
I have no thoughts that do not think of thee.
Vict. (giving her a ring).
And to remind thee of my love, take this;
A serpent, emblem of Eternity;
A ruby,--say, a drop of my heart's blood.
Prec. It is an ancient saying, that the ruby
Brings gladness to the wearer, and preserves
The heart pure, and, if laid beneath the pillow,
Drives away evil dreams. But then, alas!
It was a serpent tempted Eve to sin.
Vict. What convent of barefooted Carmelites
Taught thee so much theology?
Prec. (laying her hand upon his mouth). Hush! hush!
Good night! and may all holy angels guard thee!
Vict. Good night! good night! Thou art my guardian angel!
I have no other saint than thou to pray to!
(He descends by the balcony. )
Prec. Take care, and do not hurt thee. Art thou safe?
Vict. (from the garden).
Safe as my love for thee! But art thou safe?
Others can climb a balcony by moonlight
As well as I. Pray shut thy window close;
I am jealous of the perfumed air of night
That from this garden climbs to kiss thy lips.
Prec. (throwing down her handkerchief).
Thou silly child! Take this to blind thine eyes.
It is my benison!
Vict. And brings to me
Sweet fragrance from thy lips, as the soft wind
Wafts to the out-bound mariner the breath
Of the beloved land he leaves behind.
Prec. Make not thy voyage long.
Vict. To-morrow night
Shall see me safe returned. Thou art the star
To guide me to an anchorage. Good night!
My beauteous star! My star of love, good night!
Prec. Good night!
Watchman (at a distance). Ave Maria Purissima!
Scene IV. -- An inn on the road to Alcala.
BALTASAR asleep on a bench. Enter CHISPA.
Chispa. And here we are, halfway to Alcala, between cocks and
midnight. Body o' me! what an inn this is! The lights out, and
the landlord asleep. Hola! ancient Baltasar!
Bal. (waking). Here I am.
Chispa. Yes, there you are, like a one-eyed Alcalde in a town
without inhabitants. Bring a light, and let me have supper.
Bal. Where is your master?
Chispo. Do not trouble yourself about him. We have stopped a
moment to breathe our horses; and, if he chooses to walk up and
down in the open air, looking into the sky as one who hears it
rain, that does not satisfy my hunger, you know. But be quick,
for I am in a hurry, and every man stretches his legs according
to the length of his coverlet. What have we here?
Bal. (setting a light on the table). Stewed rabbit.
Chispa (eating). Conscience of Portalegre! Stewed kitten, you
mean!
Bal. And a pitcher of Pedro Ximenes, with a roasted pear in
it.
Chispa (drinking). Ancient Baltasar, amigo! You know how to
cry wine and sell vinegar. I tell you this is nothing but Vino
Tinto of La Mancha, with a tang of the swine-skin.
Bal. I swear to you by Saint Simon and Judas, it is all as I
say.
Chispa. And I swear to you by Saint Peter and Saint Paul, that
it is no such thing. Moreover, your supper is like the hidalgo's
dinner, very little meat and a great deal of tablecloth.
Bal. Ha! ha! ha!
Chispa. And more noise than nuts.
Bal. Ha! ha! ha! You must have your joke, Master Chispa. But
shall I not ask Don Victorian in, to take a draught of the Pedro
Ximenes?
Chispa. No; you might as well say, "Don't-you-want-some? " to a
dead man.
Bal. Why does he go so often to Madrid?
Chispa. For the same reason that he eats no supper. He is in
love. Were you ever in love, Baltasar?
Bal. I was never out of it, good Chispa. It has been the
torment of my life.
Chispa. What! are you on fire, too, old hay-stack? Why, we
shall never be able to put you out.
Vict. (without). Chispa!
Chispa. Go to bed, Pero Grullo, for the cocks are crowing.
Vict. Ea! Chispa! Chispa!
Chispa. Ea! Senor. Come with me, ancient Baltasar, and bring
water for the horses. I will pay for the supper tomorrow.
[Exeunt.
SCENE V. -- VICTORIAN'S chambers at Alcala. HYPOLITO asleep in
an arm-chair. He awakes slowly.
Hyp. I must have been asleep! ay, sound asleep!
And it was all a dream. O sleep, sweet sleep
Whatever form thou takest, thou art fair,
Holding unto our lips thy goblet filled
Out of Oblivion's well, a healing draught!
The candles have burned low; it must be late.
Where can Victorian be? Like Fray Carrillo,
The only place in which one cannot find him
Is his own cell. Here's his guitar, that seldom
Feels the caresses of its master's hand.
Open thy silent lips, sweet instrument!
And make dull midnight merry with a song.
(He plays and sings. )
Padre Francisco!
Padre Francisco!
What do you want of Padre Francisco?
Here is a pretty young maiden
Who wants to confess her sins!
Open the door and let her come in,
I will shrive her from every sin.
(Enter VICTORIAN. )
Vict. Padre Hypolito! Padre Hypolito!
Hyp. What do you want of Padre Hypolito?
Vict. Come, shrive me straight; for, if love be a sin,
I am the greatest sinner that doth live.
I will confess the sweetest of all crimes,
A maiden wooed and won.
Hyp. The same old tale
Of the old woman in the chimney-corner,
Who, while the pot boils, says, "Come here, my child;
I'll tell thee a story of my wedding-day. "
Vict. Nay, listen, for my heart is full; so full
That I must speak.
Hyp. Alas! that heart of thine
Is like a scene in the old play; the curtain
Rises to solemn music, and lo! enter
The eleven thousand virgins of Cologne!
Vict. Nay, like the Sibyl's volumes, thou shouldst say;
Those that remained, after the six were burned,
Being held more precious than the nine together.
But listen to my tale. Dost thou remember
The Gypsy girl we saw at Cordova
Dance the Romalis in the market-place?
Hyp. Thou meanest Preciosa.
Vict. Ay, the same.
Thou knowest how her image haunted me
Long after we returned to Alcala.
She's in Madrid.
Hyp. I know it.
Vict.
