No More Learning

Valeriano drew woodcuts for such market as he could
find, talking, says Correa, of "the great           he would paint as
soon as he could get the canvases," and Gustavo translated the trashy
French novels that were in demand, writing, in the intervals of such
hack work, an occasional fantasy of delicate beauty, as _Withered
Leaves_, and ever looking forward to the time when he should have golden
hours of calm in which he might give his higher and more mystical
conceptions fitting utterance.