, Peterhouse,
Secretary
of the
University Library.
University Library.
Cambridge History of English Literature - 1908 - v05
,
Das Deutsche Theater in Berlin, Munich, 1909.
vi. Holland.
Arnold, J. Shakespeare in de Nederlandsche letterkunde en op het
Nederlandsch tooneel. Bibliographische Adversaria, vol. iv, no. 4 en 5.
The Hague, 1879.
Burgersdijk, L. A. J. De Werken van W. Shakespeare. Vertaald door
L. A. J. Burgersdijk. 12 vols. Leiden, 1884-8.
Kok, A. S. Shakespeares Dramatische Werken, vertaald en toegelicht door
A. S. Kok. Amsterdam, 1873-80.
Loffelt, A. C. Uren met Shakespeare. Leiden, 1889.
Cf. Schneider, L. , Shakespeare in den Niederlanden, in Shakesp. Jahrb.
vol. XXVI, pp. 43 ff. , 1891.
vii. Scandinavia.
Foersom, P. and Wulff, P. F. W. Shakespeares Tragiske Værker, oversatte.
7 vols. Copenhagen, 1807–25. 3rd ed. , revised and completed by
Lembcke, E. , Copenhagen, 18 vols. , 1868-73. Cf. Bondesen, P. C. B. ,
Skuespilleren Peter Foersom, Shakespeares Tolk, Copenhagen, 1907.
Brandes, G. William Shakespeare. Copenhagen, 1895-6.
Hagberg, C. A. Shakespeares dramatiska Arbeten. 12 vols. Lund, 1847-51.
For other Swedish translations of individual plays, see Bolin, W. , Zur
Shakespeare-Literatur Schwedens, in Shakesp. Jahrb. vol. xv, pp. 73 ff. , 1880.
## p. 472 (#496) ############################################
472
Bibliography
Hanch, C. Afhandlinger og aesthetiske Betragtninger. Ny Raekke.
Copenhagen, 1869.
Jochumsson, M. Hamlet Dana-pring. I íslenzkri pýdingu eptir M.
Jochumsson. Reykjavík, 1878.
Meisling, S. W. Shakespeares Lystspil, oversatte. Vol. 1. (Tempest and
Merchant of Venice. ) Copenhagen, 1810.
Nyblom, C. R. William Shakespeare's Sonetter. På svenska återgifna af
C. R. Nyblom. Upsala, 1871.
Oehlenschläger, A. En Skiaersommernats Drøm. Oversat af A. Oehlen-
schläger. Copenhagen, 1816.
Schück, H. W. Shakespeare, hans lif och vårksamhet. Stockholm, 1883.
Wergeland, H. Sinclars Død. Sørgespil. Christiania, 1828.
viii. Hungary.
The complete works in Hungarian, edited by the Kisfaludy Society,
19 vols. , Budapest, 1864-78.
Magyar Shakespeare-Tár. (Shakespeare Magazine. ) Edited by Bayer, J.
Vol. I. 1908.
Bayer, J. Shakespeare Drámái Hazáuk Ban. 2 vols. Budapest, 1909. [A
full Hungarian bibliography of Shakespeare, dealing with all the trans-
lations into Magyar and criticising their value. It also contains a
general estimate of Shakespeare's influence in Hungary. ]
Among the most celebrated translations are those of Julius Caesar and
King Lear by Vörösmarty, M. , and Hamlet, King John, and Midsummer
Night's Dream by Arany, J. Some translations of scenes, notably from
Romeo and Juliet, and a translation of Coriolanus, were produced by Petöfi, A.
The first Hungarian writer to mention Shakespeare was Bessenyei, G. (1747–
1811).
ix. Bohemia.
A complete translation into Bohemian by Kolár, J. G. , Doucha, F. R. ,
Celakovsky, L. and Maly, J. B. , appeared in 9 vols. at Prague, 1856-74.
X. Russia and Poland.
Bernacki, L. Stanislaus August Poniatowski als Shakespeare-Übersetzer.
Shakesp. Jahrb. vol. XLII, 1906.
Gerbel, E. W. Translation of Shakespeare's Works into Russian by various
authors. 3 vols. St Petersburg. 1877-8.
Kraszewski, J. I. Translation of Shakespeare's Works into Polish by various
authors. 8 vols. Warsaw, 1875-7.
Slöör, K. Macbeth (translation into Finnish]. Helsingfors, 1864.
Tolstoi, L. N. Shakespeare. Eine Kritische Studie. Übersetzt von Enk-
hausen, L. 2nd ed. Hanover, 1906.
Tourgénieff, I. Hamlet and Don Quixote. In Fortnightly Review, vol. LXII,
1894.
Vengerov, S. A. Translation of Shakespeare's Works into Russian by
various authors. Edited by Vengerov, S. A. 5 vols. St Petersburg, 1902-4e
xi. Roumania.
Carp, P. P. Macbeth. Tradusé de P. P. Carp. Jassi, 1864.
xii. Japan.
Hausknecht, E. Shakespeare in Japan. Shakesp. Jahrb. vol. xxiv, 1889.
For the general arrangement of this bibliography, and for the compila-
tion of sections 1-4, 6 and 8-11, the Editors desire to acknowledge their
special obligations to H. G. Aldis, M. A.
, Peterhouse, Secretary of the
University Library.
## p. 473 (#497) ############################################
Chapter XIII
473
CHAPTER XIII
LESSER ELIZABETHAN DRAMATISTS
For the titles of early impressions of extant plays by lesser Elizabethan
dramatists, see Greg's List of Plays; while fuller information is supplied in
Fleay's English Drama and in his Chronicle of Stage, from which present-
day research in this field may be said to have started. Henslowe's Diary
provides a critical list of the plays (chap. III) and of the persons (chap. II)
mentioned in the diary. The Stationers register, of course, is a most im-
portant source of information. The most recent bibliographical learning is
supplied by the Bibliographical Essay and List of Plays in vol. 11 of Schelling's
Elizabethan Drama.
Since the more important among the old dramatists have been separately
edited by modern scholars, the plays of lesser dramatists have been more
largely included in the collections of plays published from time to time, of
which the most important are mentioned in the General Bibliography. See
Carpenter, F. J. , Metaphor and Simile in the Minor Elizabethan Drama.
Chicago, 1895.
SiR WILLIAM ALEXANDER, EARL OF STIRLING.
The Monarchicke Tragedies. By William Alexander of Menstrie. 1604.
[Contains: The Tragedie of Croesus. The Tragedie of Darius. ] Other
eds. , 1607, 1616 and 1637, include Croesus, Darius, The Alexandræan,
Julius Caesar.
The Tragedie of Darius. Edinburgh, 1603.
His Poetical Works were published in 3 vols. , with a memoir, Glasgow,
1870-2. See, also, Beumelburg, H. , Sir William Alexander, Graf von Stirling,
als dramatischer Dichter, Halle, 1880.
HENRY CHETTLE.
The Tragedy of Hoffman or A Revenge for a Father, As it hath bin divers
times acted with great applause, at the Phenix in Druery-lane. Extant
in a very corrupt quarto printed 1631. This was edited, with an introduc-
tion by Leonard, H. B. , in 1852, and, again, by Ackerman, R. , Bamberg,
1894.
For an article on Hoffman and Hamlet, see Delius, N. , in Shakesp.
Jahrb. vol. ix, 1874.
SAMUEL DANIEL.
Tragedie of Cleopatra. Printed with Delia and Rosamond augmented.
1594. Other eds. 1595, 1598; and in Daniel's collections of his poetry,
1599, 1601, 1705, etc.
Ed. Grosart, A. B. , vol. 111, Complete Works in Verse and Prose of
Samuel Daniel (Huth Library), Blackburn, 1883-96.
Certaine Small Poems Lately Printed: with the Tragedie of Philotas.
Written by Samuel Daniel. 1605, and in succeeding editions of Daniel's
works, of which, The Whole Workes of Samuel Daniel Esquire in Poetrie,
1623, is the most important.
Ed. by Grosart, A. B. Complete Works, vol. III.
As to Samuel Daniel's other works, see bibliography to vol. iv, chap. VII,
and to vol. vi, chap. XIII.
## p. 474 (#498) ############################################
474
Bibliography
9
John Day.
The Blind-Begger Of Bednal-Green, With The merry humor of Tom
Strowd the Norfolk Yeoman, as it was divers times publickly acted by the
Princes Servants. Written by John Day. 1659.
Rptd in Bang's Materialien, vol. 1, and in Bullen, A. H. , Complete
Works of John Day with introduction and notes, 1881.
As to Day's other works, see bibliography to vol. vi, chap. ix.
MICHAEL DRAYTON.
For general bibliography of Drayton's works, see bibliography to vol. iv,
chap. x.
On Drayton, consult An Introduction to Michael Drayton by Elton, O. ,
Spenser Soc. Publ. , Manchester, 1895, and Whitaker, L. , Michael Drayton as
a Dramatist, Pennsylvania Thesis, 1903.
FULKE GREVILLE.
Certaine Learned and Elegant Workes of the Right Honorable Fulke, Lord
Brooke, Written in his Youth, and familiar exercise with Sir Philip
Sidney. 1633. [Contains Alaham and Mustapha. ]
The Tragedy of Mustapha. 1609.
Fulke Greville's Works have been edited by Grosart, A. B. , 1870. The
most recent discussion of his poetry is in Croll, M. W. , The Works of Falke
Greville, Pennsylvania Thesis, 1903.
As to Fulke Greville's other works, see bibliography to vol. II, chap. XII,
and vol. iv, chap. IX.
WILLIAM HAUGHTON.
English-Men For my Money: Or, A pleasant Comedy, called A Woman will
have her Will. 1616. Other eds. 1626, 1631.
Rptd in Old English Drama, vol. I, and in Hazlitt's Dodsley, vol. x.
Grim the Collier of Croyden; or, The Devil and his Dame: with the Devil
and Saint Dunston. By I. T. Printed in the year (1662].
Rptd in Ancient B. D. vol. 111, and in Reed's and in Collier's Dodsley,
vol. xi, and in Hazlitt's Dodsley, vol. viii.
THOMAS Kyd.
As to Thomas Kyd's Cornelia, ptd in 1594 and 1595, see bibliography to
chap. vii ante.
ANTHONY MUNDAY.
Among Munday's plays, Fedele and Fortunio has been quite recently found.
The play is entered in the Stationers' register, under date 12 November 1584,
as 'Fedele et Fortuna. The deceiptes in love Discoursed in a Commedia of
ii Italyan gent[lemen] and translated into Englishe. ' The Literature of
the Sixteenth and Seventeenth Centuries, Illustrated by Reprints of very
rare Tracts by Halliwell[-Phillipps), J. O. , 1851, contains, in no. 2, extracts
from The pleasannt and fine conceited Comedie of two Italian Gentlemen,
with the merie devises of Captaine Crack-stone. Collier, vol. III, p. 61,
states that the running title of the play is The Two Italian Gentlemen, and
quotes the Dedication, which is signed A. M. , and some lines which are not
in Halliwell's extracts. From Collier's language, it seems clear that he saw
and examined the two copies of which he speaks. One of these came,
apparently, from the British Museum, but is not there now.
A copy has, however, been discovered in the Duke of Devonshire's library
at Chatsworth and reprinted by Flügge, F. , in Herrig's Archiv, vol. CXXIII,
:
## p. 475 (#499) ############################################
Chapter XIII
475
6
а
P. 83.
vol. xxIII of New Series, parts 1 and 2, 1909. It is the copy without the
dedication and lacks a page or thereabouts of the conclusion. It contains
1694 lines. The Italian original, also, has been discovered by Keller, W.
and Smith, G. C. Moore, as related in Shakesp. Jahrb. vol. xLv, 1909. This
original is, Il Fedele. Comedia Del Clarissimo M. Luigi Pasquiligo. Venice.
The British Museum copy is dated 1579, but the dedication has the date 1575.
This full text of the play makes clear its importance. It is a modification
of Italian romantic comedy which has obvious affinities with Shakespeare's
early comedies, and in its frequent use of the six-lined stanza appears to have
influenced his poem Venus and Adonis. Munday's originality as a translator
is considerable. He turns the Italian prose into lyrical work which often
has real merit and poetical power. It need no longer perplex the critic that
Munday was the “Shepherd Tony' of England's Helicon.
Of Munday's other extant plays, John a Kent and John a Cumber (which
is preserved in manuscript) was edited for the Shakespeare Society in 1851
by Collier, with some other tracts by Monday. In Henslowe's diary, Mun-
day's signature is 'invariably in Henslowe's hand' (W. W. Greg's ed. , vol. I,
P. XXXV), and, therefore, we cannot confirm the probability that the scribe of our
MS is Munday. There is a date at the end, ‘Decembris, 1595,' in a hand-
writing of the time, but not that of the rest of the book. See Madden, F. ,
Anthony Mandy, Notes and Queries, Ser. 1, vol. IV, pp. 55-56; and Collier,
J. P. , John a Kent and John a Cumber, ibid.
The Downfall of Robert, Earle of Huntington, Afterward called Robin Hood
of merrie Sherwodde: with his love to chaste Matilda, the Lord Fitz-
waters Daughter, afterwarde his faire Maide Marian. Acted by the
Right Honourable the Earle of Notingham, Lord high Admirall of
England, his servants. 1601.
Rptd by Collier, J. P. , 1828, and in Hazlitt's Dodsley, vol. VIII.
(With Chettle. ) The Death of Robert, Earle of Huntington. Otherwise
called Robin Hood of merrie Sherwodde: with the lamentable Tragedie
of chaste Matilda, his faire maid Marian, poysoned at Dunmowe by King
John. Acted by the Right Honourable the Earle of Notingham, Lord
high Admirall of England, his servants. 1601.
Rptd by Collier, J. P. , 1828, and in Hazlitt's Dodsley, vol. VII.
For the sources of these two plays, consult Ruckdeschel, A. , Die
Quellen des Dramas The Downfall and the Death of Robert, Earle of
Huntington, otherwise called Robin Hood, Erlangen, 1897.
HENRY PORTER.
The Pleasant Historie of the two angrie women of Abington. With the
humorous mirth of Dicke Coomes and Nicolas Proverbes, two Servingmen.
As it was lately playde by the right Honorable the Earle of Nottingham,
Lord High Admirall, his servants.
Das Deutsche Theater in Berlin, Munich, 1909.
vi. Holland.
Arnold, J. Shakespeare in de Nederlandsche letterkunde en op het
Nederlandsch tooneel. Bibliographische Adversaria, vol. iv, no. 4 en 5.
The Hague, 1879.
Burgersdijk, L. A. J. De Werken van W. Shakespeare. Vertaald door
L. A. J. Burgersdijk. 12 vols. Leiden, 1884-8.
Kok, A. S. Shakespeares Dramatische Werken, vertaald en toegelicht door
A. S. Kok. Amsterdam, 1873-80.
Loffelt, A. C. Uren met Shakespeare. Leiden, 1889.
Cf. Schneider, L. , Shakespeare in den Niederlanden, in Shakesp. Jahrb.
vol. XXVI, pp. 43 ff. , 1891.
vii. Scandinavia.
Foersom, P. and Wulff, P. F. W. Shakespeares Tragiske Værker, oversatte.
7 vols. Copenhagen, 1807–25. 3rd ed. , revised and completed by
Lembcke, E. , Copenhagen, 18 vols. , 1868-73. Cf. Bondesen, P. C. B. ,
Skuespilleren Peter Foersom, Shakespeares Tolk, Copenhagen, 1907.
Brandes, G. William Shakespeare. Copenhagen, 1895-6.
Hagberg, C. A. Shakespeares dramatiska Arbeten. 12 vols. Lund, 1847-51.
For other Swedish translations of individual plays, see Bolin, W. , Zur
Shakespeare-Literatur Schwedens, in Shakesp. Jahrb. vol. xv, pp. 73 ff. , 1880.
## p. 472 (#496) ############################################
472
Bibliography
Hanch, C. Afhandlinger og aesthetiske Betragtninger. Ny Raekke.
Copenhagen, 1869.
Jochumsson, M. Hamlet Dana-pring. I íslenzkri pýdingu eptir M.
Jochumsson. Reykjavík, 1878.
Meisling, S. W. Shakespeares Lystspil, oversatte. Vol. 1. (Tempest and
Merchant of Venice. ) Copenhagen, 1810.
Nyblom, C. R. William Shakespeare's Sonetter. På svenska återgifna af
C. R. Nyblom. Upsala, 1871.
Oehlenschläger, A. En Skiaersommernats Drøm. Oversat af A. Oehlen-
schläger. Copenhagen, 1816.
Schück, H. W. Shakespeare, hans lif och vårksamhet. Stockholm, 1883.
Wergeland, H. Sinclars Død. Sørgespil. Christiania, 1828.
viii. Hungary.
The complete works in Hungarian, edited by the Kisfaludy Society,
19 vols. , Budapest, 1864-78.
Magyar Shakespeare-Tár. (Shakespeare Magazine. ) Edited by Bayer, J.
Vol. I. 1908.
Bayer, J. Shakespeare Drámái Hazáuk Ban. 2 vols. Budapest, 1909. [A
full Hungarian bibliography of Shakespeare, dealing with all the trans-
lations into Magyar and criticising their value. It also contains a
general estimate of Shakespeare's influence in Hungary. ]
Among the most celebrated translations are those of Julius Caesar and
King Lear by Vörösmarty, M. , and Hamlet, King John, and Midsummer
Night's Dream by Arany, J. Some translations of scenes, notably from
Romeo and Juliet, and a translation of Coriolanus, were produced by Petöfi, A.
The first Hungarian writer to mention Shakespeare was Bessenyei, G. (1747–
1811).
ix. Bohemia.
A complete translation into Bohemian by Kolár, J. G. , Doucha, F. R. ,
Celakovsky, L. and Maly, J. B. , appeared in 9 vols. at Prague, 1856-74.
X. Russia and Poland.
Bernacki, L. Stanislaus August Poniatowski als Shakespeare-Übersetzer.
Shakesp. Jahrb. vol. XLII, 1906.
Gerbel, E. W. Translation of Shakespeare's Works into Russian by various
authors. 3 vols. St Petersburg. 1877-8.
Kraszewski, J. I. Translation of Shakespeare's Works into Polish by various
authors. 8 vols. Warsaw, 1875-7.
Slöör, K. Macbeth (translation into Finnish]. Helsingfors, 1864.
Tolstoi, L. N. Shakespeare. Eine Kritische Studie. Übersetzt von Enk-
hausen, L. 2nd ed. Hanover, 1906.
Tourgénieff, I. Hamlet and Don Quixote. In Fortnightly Review, vol. LXII,
1894.
Vengerov, S. A. Translation of Shakespeare's Works into Russian by
various authors. Edited by Vengerov, S. A. 5 vols. St Petersburg, 1902-4e
xi. Roumania.
Carp, P. P. Macbeth. Tradusé de P. P. Carp. Jassi, 1864.
xii. Japan.
Hausknecht, E. Shakespeare in Japan. Shakesp. Jahrb. vol. xxiv, 1889.
For the general arrangement of this bibliography, and for the compila-
tion of sections 1-4, 6 and 8-11, the Editors desire to acknowledge their
special obligations to H. G. Aldis, M. A.
, Peterhouse, Secretary of the
University Library.
## p. 473 (#497) ############################################
Chapter XIII
473
CHAPTER XIII
LESSER ELIZABETHAN DRAMATISTS
For the titles of early impressions of extant plays by lesser Elizabethan
dramatists, see Greg's List of Plays; while fuller information is supplied in
Fleay's English Drama and in his Chronicle of Stage, from which present-
day research in this field may be said to have started. Henslowe's Diary
provides a critical list of the plays (chap. III) and of the persons (chap. II)
mentioned in the diary. The Stationers register, of course, is a most im-
portant source of information. The most recent bibliographical learning is
supplied by the Bibliographical Essay and List of Plays in vol. 11 of Schelling's
Elizabethan Drama.
Since the more important among the old dramatists have been separately
edited by modern scholars, the plays of lesser dramatists have been more
largely included in the collections of plays published from time to time, of
which the most important are mentioned in the General Bibliography. See
Carpenter, F. J. , Metaphor and Simile in the Minor Elizabethan Drama.
Chicago, 1895.
SiR WILLIAM ALEXANDER, EARL OF STIRLING.
The Monarchicke Tragedies. By William Alexander of Menstrie. 1604.
[Contains: The Tragedie of Croesus. The Tragedie of Darius. ] Other
eds. , 1607, 1616 and 1637, include Croesus, Darius, The Alexandræan,
Julius Caesar.
The Tragedie of Darius. Edinburgh, 1603.
His Poetical Works were published in 3 vols. , with a memoir, Glasgow,
1870-2. See, also, Beumelburg, H. , Sir William Alexander, Graf von Stirling,
als dramatischer Dichter, Halle, 1880.
HENRY CHETTLE.
The Tragedy of Hoffman or A Revenge for a Father, As it hath bin divers
times acted with great applause, at the Phenix in Druery-lane. Extant
in a very corrupt quarto printed 1631. This was edited, with an introduc-
tion by Leonard, H. B. , in 1852, and, again, by Ackerman, R. , Bamberg,
1894.
For an article on Hoffman and Hamlet, see Delius, N. , in Shakesp.
Jahrb. vol. ix, 1874.
SAMUEL DANIEL.
Tragedie of Cleopatra. Printed with Delia and Rosamond augmented.
1594. Other eds. 1595, 1598; and in Daniel's collections of his poetry,
1599, 1601, 1705, etc.
Ed. Grosart, A. B. , vol. 111, Complete Works in Verse and Prose of
Samuel Daniel (Huth Library), Blackburn, 1883-96.
Certaine Small Poems Lately Printed: with the Tragedie of Philotas.
Written by Samuel Daniel. 1605, and in succeeding editions of Daniel's
works, of which, The Whole Workes of Samuel Daniel Esquire in Poetrie,
1623, is the most important.
Ed. by Grosart, A. B. Complete Works, vol. III.
As to Samuel Daniel's other works, see bibliography to vol. iv, chap. VII,
and to vol. vi, chap. XIII.
## p. 474 (#498) ############################################
474
Bibliography
9
John Day.
The Blind-Begger Of Bednal-Green, With The merry humor of Tom
Strowd the Norfolk Yeoman, as it was divers times publickly acted by the
Princes Servants. Written by John Day. 1659.
Rptd in Bang's Materialien, vol. 1, and in Bullen, A. H. , Complete
Works of John Day with introduction and notes, 1881.
As to Day's other works, see bibliography to vol. vi, chap. ix.
MICHAEL DRAYTON.
For general bibliography of Drayton's works, see bibliography to vol. iv,
chap. x.
On Drayton, consult An Introduction to Michael Drayton by Elton, O. ,
Spenser Soc. Publ. , Manchester, 1895, and Whitaker, L. , Michael Drayton as
a Dramatist, Pennsylvania Thesis, 1903.
FULKE GREVILLE.
Certaine Learned and Elegant Workes of the Right Honorable Fulke, Lord
Brooke, Written in his Youth, and familiar exercise with Sir Philip
Sidney. 1633. [Contains Alaham and Mustapha. ]
The Tragedy of Mustapha. 1609.
Fulke Greville's Works have been edited by Grosart, A. B. , 1870. The
most recent discussion of his poetry is in Croll, M. W. , The Works of Falke
Greville, Pennsylvania Thesis, 1903.
As to Fulke Greville's other works, see bibliography to vol. II, chap. XII,
and vol. iv, chap. IX.
WILLIAM HAUGHTON.
English-Men For my Money: Or, A pleasant Comedy, called A Woman will
have her Will. 1616. Other eds. 1626, 1631.
Rptd in Old English Drama, vol. I, and in Hazlitt's Dodsley, vol. x.
Grim the Collier of Croyden; or, The Devil and his Dame: with the Devil
and Saint Dunston. By I. T. Printed in the year (1662].
Rptd in Ancient B. D. vol. 111, and in Reed's and in Collier's Dodsley,
vol. xi, and in Hazlitt's Dodsley, vol. viii.
THOMAS Kyd.
As to Thomas Kyd's Cornelia, ptd in 1594 and 1595, see bibliography to
chap. vii ante.
ANTHONY MUNDAY.
Among Munday's plays, Fedele and Fortunio has been quite recently found.
The play is entered in the Stationers' register, under date 12 November 1584,
as 'Fedele et Fortuna. The deceiptes in love Discoursed in a Commedia of
ii Italyan gent[lemen] and translated into Englishe. ' The Literature of
the Sixteenth and Seventeenth Centuries, Illustrated by Reprints of very
rare Tracts by Halliwell[-Phillipps), J. O. , 1851, contains, in no. 2, extracts
from The pleasannt and fine conceited Comedie of two Italian Gentlemen,
with the merie devises of Captaine Crack-stone. Collier, vol. III, p. 61,
states that the running title of the play is The Two Italian Gentlemen, and
quotes the Dedication, which is signed A. M. , and some lines which are not
in Halliwell's extracts. From Collier's language, it seems clear that he saw
and examined the two copies of which he speaks. One of these came,
apparently, from the British Museum, but is not there now.
A copy has, however, been discovered in the Duke of Devonshire's library
at Chatsworth and reprinted by Flügge, F. , in Herrig's Archiv, vol. CXXIII,
:
## p. 475 (#499) ############################################
Chapter XIII
475
6
а
P. 83.
vol. xxIII of New Series, parts 1 and 2, 1909. It is the copy without the
dedication and lacks a page or thereabouts of the conclusion. It contains
1694 lines. The Italian original, also, has been discovered by Keller, W.
and Smith, G. C. Moore, as related in Shakesp. Jahrb. vol. xLv, 1909. This
original is, Il Fedele. Comedia Del Clarissimo M. Luigi Pasquiligo. Venice.
The British Museum copy is dated 1579, but the dedication has the date 1575.
This full text of the play makes clear its importance. It is a modification
of Italian romantic comedy which has obvious affinities with Shakespeare's
early comedies, and in its frequent use of the six-lined stanza appears to have
influenced his poem Venus and Adonis. Munday's originality as a translator
is considerable. He turns the Italian prose into lyrical work which often
has real merit and poetical power. It need no longer perplex the critic that
Munday was the “Shepherd Tony' of England's Helicon.
Of Munday's other extant plays, John a Kent and John a Cumber (which
is preserved in manuscript) was edited for the Shakespeare Society in 1851
by Collier, with some other tracts by Monday. In Henslowe's diary, Mun-
day's signature is 'invariably in Henslowe's hand' (W. W. Greg's ed. , vol. I,
P. XXXV), and, therefore, we cannot confirm the probability that the scribe of our
MS is Munday. There is a date at the end, ‘Decembris, 1595,' in a hand-
writing of the time, but not that of the rest of the book. See Madden, F. ,
Anthony Mandy, Notes and Queries, Ser. 1, vol. IV, pp. 55-56; and Collier,
J. P. , John a Kent and John a Cumber, ibid.
The Downfall of Robert, Earle of Huntington, Afterward called Robin Hood
of merrie Sherwodde: with his love to chaste Matilda, the Lord Fitz-
waters Daughter, afterwarde his faire Maide Marian. Acted by the
Right Honourable the Earle of Notingham, Lord high Admirall of
England, his servants. 1601.
Rptd by Collier, J. P. , 1828, and in Hazlitt's Dodsley, vol. VIII.
(With Chettle. ) The Death of Robert, Earle of Huntington. Otherwise
called Robin Hood of merrie Sherwodde: with the lamentable Tragedie
of chaste Matilda, his faire maid Marian, poysoned at Dunmowe by King
John. Acted by the Right Honourable the Earle of Notingham, Lord
high Admirall of England, his servants. 1601.
Rptd by Collier, J. P. , 1828, and in Hazlitt's Dodsley, vol. VII.
For the sources of these two plays, consult Ruckdeschel, A. , Die
Quellen des Dramas The Downfall and the Death of Robert, Earle of
Huntington, otherwise called Robin Hood, Erlangen, 1897.
HENRY PORTER.
The Pleasant Historie of the two angrie women of Abington. With the
humorous mirth of Dicke Coomes and Nicolas Proverbes, two Servingmen.
As it was lately playde by the right Honorable the Earle of Nottingham,
Lord High Admirall, his servants.