ZTGMUNT KRASINSKI 115
should reserve all their strength to act instead of
speaking.
should reserve all their strength to act instead of
speaking.
Poland - 1915 - Poland, a Study in National Idealism - Monica Gardner
"
The festivity is carried on far into the night,
with Vivats to the bridegroom and bride, to
Napoleon and the leaders of the legiohs.
"And I " : these are the last words Mickiewicz
adds to the poem : " was with the guests. I drank
the wine and mead, and what I saw and heard I
have gathered in this book. "
^ The dream of the poet, who had no literary
ambition, and whose thought was always with
his country, was that this song of manners and
tradition should penetrate to the cottage hearths
of his nation, and be sung by the lips of the peas-
ants. He had his desire. To this day Thaddeus
remains the most beloved of poems to the Polish
heart.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? CHAPTER IV
THE ANONYMOUS POET OF POLAND:
ZYGMUNT KRASINSKI
IN 1812, during the tempest of the Napoleonic
wars, Zygmunt Krasinski was bom- into the
world; he who, as the Anonymous Poet of
Poland, was to stand second only to Mickiewicz
in the history of his nation's literature. He was
the only child of a noble house, allied by mar-
riage to the royal family of Savoy. His father,
Vincent Krasinski, played a distinguished part
among the officers of the Polish legions, and
Zygmunt was brought up in strong patriotic
traditions. Despite the utter dissimilitude of their
characters, the father and son were all their lives
united by the strongest mutual affection, undes-
troyed even by the tragic circumstance that rose
between them.
After the death of his mother, from whom he
inherited his melancholy temperament and his
highly strung nerves, Zygmunt led a lonely and
precocious childhood in the family palace in
Warsaw. The tension between the Poles" and the
Russian Government was then near the breaking
point. The Russian Decembrist revolution took
place in 1825. It was discovered that the Russian
I
communication with patriotic
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? io8
POLAND
Polish societies. The members of the latter were,
at the demand of Nicholas I. , tried by the Polish
Senate. The opinion of the Polish nation and of
the judges was universally in favour of the accused,
who Vere acquitted. Vincent Krasinski alone
'voted for their death. In 1829 the senator who
had presided over the trial died. The whole of
Warsaw attended the funeral as a great patriotic
. demonstration. All the students from the Univer-
sity followed the bier--with one exception, and
that exception was young Krasinski. Compelled
by Vincent Krasinski he, and he alone, presented
himself in the lecture-hall that day', maddened
with pain and rage against his father. From that
rtioment dates the struggle, between his love for'
his father and his passionate devotion to his
country, that was the tragedy of his life. The next
d*ay, when the class met as usual, he was moirr5ed
as- a renegade by his fellow students; and the first
to lay hands on him was one of his personal
. friends. - -
That scene branded itself for life into the soul
of the proud and sensitive boy. His position in
\Varsaw then became impossible, and his father
sent him to study at Geneva. Sad and lonely as
he was, he found a warm friend in young Henry
Reeve, who was completing his education in the
same town. Devoured with literary ambition,
Krasinski spent his time in writing essays and
sketches in French and Polish prose, studying with
the zest of a highly gifted youth, riding and sail-
ing with Reeve. So passed nearly a year. He then
wer^t to Rome, and there he heard the news of
the Polish Rising.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZrGMUNT KRASINSKI 109
In an agony of suspense Krasinski awaited his
father's summons to fight by his side. His fears
were realized. The summons did not come.
Already suspected by his compatriots, v Vincent
Krasinski now incurred their odium by taking no
part in the national movement. He ended by
yielding to the dictates of ambition and wounded
vanity; he went to Petersburg, in his heart still
clinging to his country, and accepted favours at
the hand of Nicholas I. His son's impassioned ^
appeals were made in vain. Zygmunt now saw
himself compelled, either to be at open" war with
his father in the sight of all the nation should he
join the Rising, whither his whole heart and the
traditions of his patriotic and famous house'
called him; or to remain seemingly faithless to
his country in the hour of her need, branded andN
dishonoured.
We cannot enter here into the details of the
long and painful duel between father and son. At
last, the latter, ^recoiling from the rupture that
would have put Vincent Krasinski even more
hopelessly in the wrong with his nation than he
was already, yielded to his father's command. The
anguish of mind that the boy of nineteen under-
went through all this episode shattered his weak /
bodily frame, and laid the roots of the disease that
brought him in his prime to the grave. * His tears
caused the semi-blindness and threatened total'
loss of eyesight that from that time repeatedly
recurred, cutting him off from book and pen.
He never again returned of his own will to Poland,
where his situation under his father's roof was
* J. Kallpnb^ch, Zygmunt Krasinski- Lw6w, 1904 (Polish).
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? no POLAND
unendurable. For the rest of his life, racked by
mental and physical sufferings, haunted by the
terror of . Siberia, he wandered abroad under the
supervision of the Russian Government, only
going back to his native land at rarejnlervals for
a few months, when compelled by Vincent Kras-
inski or by the Russian authorities. Cioyalty to
his father imposed upon him the concealment
of his love and grief for his nation; the accept-
ance of something akin to disgrace in the eyes of
many of his fellow Poles. The poet who, when a
brilliant boy, had longed for literary fame, now
surrendered even his name. The poems and plays
that he wrote, with the one intention of his
country's welfare, appeared anonymously under
pseudonyms, or under the names of his friends.
Only his most intimate confidants knew that the
Anonymous Poet was Zygmunt Krasinski. Of
the many acts of self-devotion that the sons of
Poland have been called upon to offer in her
service, that of Zygmunt Krasinski has been one
of the most bitter. He bore in silence the ruin of
his life and the burden of allegiance to his father
that he only laid down on his deathbed at the age
of forty-seven. Unable to speak, unable to act, as
he would, he was forced to hide his friendships,
his opinions, his fondest predilections. He remained
faithful to the two antagonistic claims that tore
his heart between them; and yet he sacrificed
neither. In the part that he was driven to play,
he sacrificed no principle, no person, except one
--and that one was himself. *
There is nothing more in a short sketch like
* S. Tarnowski, Zygmunt Krasinski. Cracow, 1892 (Polish).
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI in
, this to tell of his outward life. The history o*
Zygmunt Krasinski does not lie in exterior things?
but in the battlefield of a tortured soul, and in the
evolution of his mystic thought which became
the highest moral teaching ever given to the
Polish nation. As a poet, Krasinski is not equal to
Mickiewicz. For pure artistic beauty he ranks
below Slowacki. (But for the nobility of the phil-
osophy, which he spoke out of a suffering soul to
a suffering country, he stands alone, i
He dedicated his sad and frustrated life to
Polandi He could do nothing for her except in
one way, the way he chose. In his poetry and his
dramas he taught her what he considered was her
only means of salvation. Love, purity that spurns
all evil weapons, pain borne for the redemption
of humanity, is the language he incessantly speaks.
Krasinski's idea was to adapt the principles of
individual morality to that of a nation and of
mankind. * His words were said ostensibly and
mainly to a pain-stricken country; but they
speak with the strongest actuality and with pierc-
ing spiritual directness to every human soul. It is
this that gives Krasinski his great power, and that
places him among the poets whose inspiration is
a beacon light to suffering and struggling man.
Krasinski sought for the answer to the enigma
of his nation's suffering until he found it. He ex-
acted of his countrymen nothing that he himself
had not given first. He did not merely watch the
battle from a distance. His was the heat and
burden of the field. Those who have studied
* J. Kleiner, History of the Thought of Zygmunt Krasinski.
Lw6w, 1912 (Polish).
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 112
POLAND
Krasinski's letters, which are scarcely less fine an
exposition of his thought than his poetical work,
are often tempted to halt astounded at the insight
with which, even as a young man, he goes straight
to the heart of the problems of pain and struggle.
Only personal grief could have given him a like
knowledge. In his youth, between the writing of
Irydion and Dawn--that is, from 1836 to 1842--
the sight of the fate that had befallen Poland
drove him into a gulf of despair and religious
doubt. He wandered for seven years in spiritual
darkness, seeking always for that explanation of
the wrong before his eyes which would at once
save his nation and his own soul. He won to his
triumph only after having, as he tells us in Dawn,
passed through the sorrows of hell.
The masterpieces of Krasinski in which we
may follow the course of his leading ideas are The
Undivine Comedy, Irydion, Dawn, The Psalms of
the Future, and Resurrecturis. As a boy of twenty-
one, Krasinski wrote the sociological prose drama
to which, in ironical antithesis to Dante's Divina
Commedia, he gave the title of the Undivine Comedy.
It is an interesting fact in Krasinski's psychology
that this--the first work by which he proved his -
genius--is not directly national. The subject is
the future class revolution to which in the poet's
youth Europe appeared to be hastening. That the
scene is laid in Poland we only gather from chance
allusions. The characters, with the exception of
the servants, are cosmopolitan rather than Polish.
And yet, said Mickiewicz, who devoted several
lectures in the College de France to its analysis,
this play, with its heavy sadness, its atmosphere
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI 113
of ruin and approaching cataclysm, could have
been written by none other than a Pole. "Its
grief is not exhaled in pompous phrases; but
each word is drawn from one great mass of suffer-
ing and pain. "*
The play reads as the expression of one who had
gone through a great shock. Krasinski wrote it
shortly after the failure of the Polish Rising, and
fresh from the agony of what the Rising had
brought on his personal life. There is nothing
youthful in its pessimism, nothing even Byronic
in its want of confidence in men. Its laconism,
strangely different from the rest of Krasinski's
work, is in part explained by the fact that the
author was half blind when he wrote it, and had
to set down his ideas on paper as briefly as he
could. t The situations and characters, says Mickie-
wicz, live by indication rather than by develop-
ment. A hint here: a half uttered phrase there;
short passages that bite into the memory like acid
for their cruel curtness, their concentrated irony,
their pitiless truth to one side of human nature.
These things were taught by pain to the boy of
twenty-one.
The Undivine Comedy has seemingly little con-
nection with Krasinski's national philosophy.
Indeed, at this period of his youth the poet had
not discovered his spiritual bearings. Yet it fore-
shadows, as we shall see, some highly important
elements in Krasinski's life-work. The piece of
poetical prose that introduces the first part throws
light on Krasinski's whole attitude to the poet's
* Adam Mickiewicz, Les Slaves.
t J. Kallenbach, op. cit.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ii4
POLAND
calling, an attitude which, according to Mickie-
wicz, is Slavonic. He curses the poetry that
expresses itself only in words, and that is dead to
the deed that alone could ennoble it.
"There* are stars around thy head, the waves
of the sea beneath thy feet. Before thee the rain-
bow runs on the waves of the sea, and cleaves
asunder the darkness. What thou beholdest is.
thine. The heavens are thine. There is nought
equal to thy glory. But thou thyself, what feelest
thou? What dost thou of thyself create? Woe
unto thee! Who gave thee thy base life, so false
that thou canst feign an angelic moment ere thou
wallowest in the mire, ere as a serpent thou
descendest to crawl and stifle in the slime? Thou
sufferest, albeit thy pain shall create nought, shall
avail nought. Thou destroyest only those who
have consecrated themselves to thee, who have
become the living voices of thy glory. Blessed is
he in whom thou hast dwelt, invisible, unheard.
He will love man, and stand out as a man amidst
his brothers. "
For the author of the play, said Mickiewicz,
while commenting on this description of poetry,
"poetry is not an art, not an amusement. He
has painted here the picture of the power of a soul
which flings itself entirely into its imagination,
and which believes it possesses all things, but
which is lost because it uses this gift of heaven
for its own pleasure. . . . True poetry, among the
Greeks themselves, signified nothing else except
action. What does the Polish author ask? That
the most initiated souls, the highest, the strongest,
those that communicate with the Divinity,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
?
ZTGMUNT KRASINSKI 115
should reserve all their strength to act instead of
speaking. "*
This preface, then, not only explains the ideals
which actuated Krasinski, but it gives the clue to
his conception of Henryk, the poet, the egotist,
the dreamer, who is the chief character in the
Undivine Comedy. The first part of the drama,
with its subdued threatenings of the tempest that
is to engulf the world, is the domestic tragedy
of Henryk. The second part is the war of the
classes, where Henryk is the champion of an effete
and doomed aristocracy, and that culminates in
a universal ruin.
Henryk has lived upon his impressions and
cultivated his imagination at the expense of his
heart, till he has become nothing more than a
moral decadent, a poseur incapable of discerning
between true and false emotion. He marries, or,
as he expresses it, " descends to earthly marriage"
from his dreams. "Peace to men of good will,"
an angel proclaims over his roof on the eve of his
marriage; and Klaczko has pointed out that
Krasinski's first word to his people was this
message of good will, as, in his fifth Psalm of the
Future, it was to be well-nigh his last. f Salvation
is promised to Henryk on the condition that he
loves his wife: but the end of the marriage may
be easily foretold. Henryk soon wearies of the
loving, domestic woman, in whose soul no spark
of poetry resides--except, as Klaczko observes, the
poetry of a woman's devotion, a poetry truer than
* Adam Mickiewicz, op. cit.
+ Julian Klaczko, Le Pohte Anonyme de la Pologne. Revue des
Deux Mondes, Jan. ist, 1862.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? u6
POLAND
any to which Henryk can lay claim. A demon
maiden who stands for Henryk's old poetic ideals
appears to him, tempting him from the side of
his wife.
"From the day of my marriage I have slept
the sleep of the torpid," says Henryk, turning
with loathing from the earthly woman; "the
sleep of a German manufacturer with a German
wife. I have gone round after relations, doctors,
shops ; and because a child is going to be born to
me, I have had to think about a nurse. "'
When the child is born it is the same story.
Henryk sits, morose and brooding, uttering short
thanks as his wife unwittingly plagues him with
the domesticities of the christening feast that is
to be celebrated. It is with a mingling of tender-
ness and fidelity to fact, strange in a boy of Kras-
inski's years, that he paints the wronged wife;
the one sympathetic figure, for all her want of
balance that ruins herself and her child, in a play
which exposes on one side a rotten aristocracy, on the
other savage and lawless revolutionaries. She is
pierced to the heart by her husband's indifference.
"To-day, yesterday," says she, " ah, my God,
and all the week, and now for three weeks, for a
month, you have net said a word to me, and
everybody I see tells me I look ill. "
"On the contrary, I think you look well. "
"It is all the same to you, because you don't
look at me now. You turn away when I come in,
and cover your eyes when I sit near you. Yester-
day I went to confession, and remembered all my
sins, and I could find nothing that could have
offended you. "
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KR4SINSKI 117
"You have not offended me. "
"~l feeFTought to love you. "
"You have given me the last blow with that
one ' I ought. ' Ah, better stand up and say, 'I
do not love you. ' At least I would then know all. "
She starts up and takes the child from the cradle.
"Do not forsake him. Love my child, my child. "
"Don't pay any attention to what I said. I
often have bad moments. "
"I ask you for only one word, only one promise.
Say that you will always love him. "
"You and him too. "
He kisses her, and she clings to him. The demon
maiden again enters, still the symbolization of
Henryk's poetical fancies. The wife shrieks in
terror. Henryk thrusts her aside, and disappears
after the ghost.
The christening feast is held: a lugubrious
festivity, for the father is absent, no one knows
where, and the guests look curiously at the wild
and pallid aspect of the mother. No softer or
pitying thought can be discerned in these vapid,
selfish spectators--the men who will be called to
defend their order in a perishing world. The
distraught mother invokes upon the infant's head,
as he is baptized, her curse if he does not become
a poet, so that he may gain the father's love which
has been refused to her. The guests see that some-
thing unpleasant has occurred, and promptly
leave the disagreeable scene. The pompous,
stupid godfather--one of the most admirably
drawn types in the play--utters a conventional
speech over the baby's cradle, exhorting him to
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ii8 POLAND
civic virtues, and to the love of his country. The
orator himself does his best to save his own life
in the end by abandoning a sinking cause.
In the course of time Henryk returns. He has
been lured by the demons to the brink of a preci-
pice, and there abandoned amidst their laughter.
He comes back to find his house desolate, his wife
in a lunatic asylum. The scene in the madhouse
between him and the wife is handled with an
extraordinary power. On all sides, above and
below, ring the cries of the insane; wild and blas-
phemous ravings, prophetical of the convulsion
of the world which will be the second part of the
Undivine Comedy. Into these break the gentle,
incoherent babblings of the wife. She tells Henryk
that she has won the gift of poetry by her prayers.
She falters out limping verses of her composition.
She promises him that his son will be a poet.
Finally, she dies in her husband's arms, happy
because she breathed her last with him by her
side. The characterization of Henryk is throughout
true and consistent. He is shocked at the result
of his conduct to his wife. He does what he can
as he sits beside her in the asylum; and the genius
of Krasinski in the portrayal of a character is
perhaps never more manifest than when he shows
what that passionless and inefficient best of
Henryk's amounts to. Outbursts of remorse or
of enthusiasm can be heard from Henryk's
lips at the appropriate moments; and across
them cuts a hidden voice from somewhere with
the taunt or the admonition, whichever it may
be: "Thou composest a drama. " The fact is
that Henryk has so long toyed with emotion that
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI
119
he himself cannot by now distinguish between
genuine and false feeling. The reader instinctively *
suspects and remains unmoved, even in Henryk's
apparently impassioned speech; whereas every
word of the wife's is spoken out of the depths of
a woman's heart, carrying its sure appeal. In this
lies part, at least, of the strange and subtle force
of the Undivine Comedy.
There is one more test left in Henryk's domestic
life. The angel, on the eve of his wedding, had
promised him salvation if he loved his wife. The
same angel, when he stood on the brink of the
abyss whither the demon had led him, promised
him salvation if he returned and loved his son.
There remains, then, the child, the strange, mourn-
ful child who sees visions and talks to his dead
mother. ! He is said to be the reminiscence of
Krasinski's own shadowed childhood. His blind-
ness is described with the psychology of intimacy,
for while Krasinski wrote the play he was nearly
blind himself. The son's hallucinations are the
embodiment before his father's eyes of the lattef's
punishment, of the spirit of poetry in its destruc-
tive form. The child is the type of a soul that is
too weak to cope with a difficult world, whose only
refuge is in dreams, and whose death is as unneces-
. Whatever Henryk's egoism, Krasinski was too'
great an artist to paint him without affection for
an only son. f His knowledge of human nature
rather chose to represent the decadent husband,
. who wearied of an uninteresting and domestic
wife, as a selfish but not indifferent father of a son
* J. Klaczko, op. cit, + J. Kleiner, op, cit.
sary as his life had been futile. *
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 120
POLAND
who was, after all, part of himself. The child is
doomed by the physician to incurable blindness.
"Thy son is a poet," calls the unknown voice.
"What more couldst thou desire? " But for
once Henryk's grief rings true. There is no pose
in his cry: "Is there no, no hope? "
He wanders in the mountains. What is left to
him? His family happiness, through his doing, is
shattered. His only child, the inheritor of his
house, is blind, and more or less mad. He has
tried philosophy, and all in vain. The society in
which he has been brought up is dissolving. He
has known every feeling " by name, and there is
no faith, hope or love left in me. " He has, indeed,
loved his son, but with the love of self that could'
not save him. Then the demon again appears to
him, this time under the form of an eagle repre-
senting ambition; and henceforth Henryk is
dominated by the lust of power.
Now begins the second part of the Undivine
Comedy. The revolution is let loose upon the
world. The remnants of the aristocracy, wretched,
boneless specimens, are making their last stand in
the fortress of the Trinity. Once, in the long past,
as we know from a poem of Krasinski's which,1
written after the Undivine Comedy, was intended
to be its introduction, and which remains un-
finished, Henryk had had his dreams of a people's
liberties. Now, not from conviction, for he is not
convinced, not from enthusiasm to a cause, for
his heart is too worn out to harbour enthusiasm,
but from the desire to play the part of a leader of
men and to go out with all eyes upon him, he is
the champion and the commander of the nobles.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI ". ; 121
Opposed to him is Pancracy, the head of the
revolutionaries. No softening element has ever
entered Pancracy's life. ,Nj|meless, he has grown
'up in jnisery, Jiunger, _toil. He will stop short of
nothing. His camp is a shambles, given up to
orgies of bloodshed and _licence, described in
scenes that_ are in p^rt-ikmnded,jwi-th? _e^esses
. of the French revolution, and in part on certain
[of the tenets of Saint-Simonism. That Krasinski
I had no want of sympathy with the oppressed
classes is obvious, from the pathos which he put
into the complaints of the men and women whose
whole existence had been a XQ-und 01 treadmill'
labour, unsweetened by any joy. But he saw no
hope for the future either in the effete ruling
class, or in a revolution where violence was" the
mistress. /Where love 1? not and where the heart'
is absent there can be no victory, according to
Krasinski. So he presents both aristocrat and
democrat with a like cold severity. So he figures
Pancracy as having his moments of wavering,
even as Henryk has. He caiyconvince others, but
not himself. Should he be able to win~Henryk
over TuiTconfidence will be assured, and the one
impediment to his triumph will be removed.
And so the two meet secretly in Henryk's
castle.
In this scene, Henryk's self-dramatization comes
out with startling clearness. His family escutcheons
hang on the walls about him. He summons now
the shades of his ancestors, now the God of his
fathers, to assist him in the interview. Pious
sentiments flow, from his lips. He has assumed
the attitude of the defender of Christianity.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 122
POLAND
Religion is his aristocratic heritage--and it counts
for nothing else_in his life^^
Pancracy enters.
"I greet Count Henryk. That word 'Count'
sticks in my throat. If I am not mistaken, these
red and blue badges are called coats of arms in
the language of the dead. There are ever fewer
of such little dots on the face of the earth. "
Henryk: "With the help of God you will soon
see thousands of them. "
Pancracy: "There is my old nobility. Always
sure of themselves. Haughty, obstinate, flourish-
ing with hope, and without a farthing, without a
weapon, without soldiers, believing, or pretending
they believe, in God ; for it would be difficult to
believe in themselves! "
Henryk: "Atheism is an ancient formula, and
I expected something new from you. "
Pancracy: "I have a stronger, a mightier faith
than yours. The groans torn by despair and pain
from thousands of thousands, the hunger of
workmen, the misery of peasants, the shame of
their wives and daughters. That is my faith and
my God for to-day. "
Henryk: "I have placed my strength in the
God Who gave the government to my fathers. "
Pancracy: "And all your life you have been
the plaything of the devil. As for the rest, I
leave this discussion to theologians, if some pedant
of the trade still exists in the country. To business!
I came here because I wanted to know you, and,
in the second place, to save you. "
He attempts to move Henryk. The latter en-
trenches himself behind his sworn oath.
?
The festivity is carried on far into the night,
with Vivats to the bridegroom and bride, to
Napoleon and the leaders of the legiohs.
"And I " : these are the last words Mickiewicz
adds to the poem : " was with the guests. I drank
the wine and mead, and what I saw and heard I
have gathered in this book. "
^ The dream of the poet, who had no literary
ambition, and whose thought was always with
his country, was that this song of manners and
tradition should penetrate to the cottage hearths
of his nation, and be sung by the lips of the peas-
ants. He had his desire. To this day Thaddeus
remains the most beloved of poems to the Polish
heart.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? CHAPTER IV
THE ANONYMOUS POET OF POLAND:
ZYGMUNT KRASINSKI
IN 1812, during the tempest of the Napoleonic
wars, Zygmunt Krasinski was bom- into the
world; he who, as the Anonymous Poet of
Poland, was to stand second only to Mickiewicz
in the history of his nation's literature. He was
the only child of a noble house, allied by mar-
riage to the royal family of Savoy. His father,
Vincent Krasinski, played a distinguished part
among the officers of the Polish legions, and
Zygmunt was brought up in strong patriotic
traditions. Despite the utter dissimilitude of their
characters, the father and son were all their lives
united by the strongest mutual affection, undes-
troyed even by the tragic circumstance that rose
between them.
After the death of his mother, from whom he
inherited his melancholy temperament and his
highly strung nerves, Zygmunt led a lonely and
precocious childhood in the family palace in
Warsaw. The tension between the Poles" and the
Russian Government was then near the breaking
point. The Russian Decembrist revolution took
place in 1825. It was discovered that the Russian
I
communication with patriotic
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? io8
POLAND
Polish societies. The members of the latter were,
at the demand of Nicholas I. , tried by the Polish
Senate. The opinion of the Polish nation and of
the judges was universally in favour of the accused,
who Vere acquitted. Vincent Krasinski alone
'voted for their death. In 1829 the senator who
had presided over the trial died. The whole of
Warsaw attended the funeral as a great patriotic
. demonstration. All the students from the Univer-
sity followed the bier--with one exception, and
that exception was young Krasinski. Compelled
by Vincent Krasinski he, and he alone, presented
himself in the lecture-hall that day', maddened
with pain and rage against his father. From that
rtioment dates the struggle, between his love for'
his father and his passionate devotion to his
country, that was the tragedy of his life. The next
d*ay, when the class met as usual, he was moirr5ed
as- a renegade by his fellow students; and the first
to lay hands on him was one of his personal
. friends. - -
That scene branded itself for life into the soul
of the proud and sensitive boy. His position in
\Varsaw then became impossible, and his father
sent him to study at Geneva. Sad and lonely as
he was, he found a warm friend in young Henry
Reeve, who was completing his education in the
same town. Devoured with literary ambition,
Krasinski spent his time in writing essays and
sketches in French and Polish prose, studying with
the zest of a highly gifted youth, riding and sail-
ing with Reeve. So passed nearly a year. He then
wer^t to Rome, and there he heard the news of
the Polish Rising.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZrGMUNT KRASINSKI 109
In an agony of suspense Krasinski awaited his
father's summons to fight by his side. His fears
were realized. The summons did not come.
Already suspected by his compatriots, v Vincent
Krasinski now incurred their odium by taking no
part in the national movement. He ended by
yielding to the dictates of ambition and wounded
vanity; he went to Petersburg, in his heart still
clinging to his country, and accepted favours at
the hand of Nicholas I. His son's impassioned ^
appeals were made in vain. Zygmunt now saw
himself compelled, either to be at open" war with
his father in the sight of all the nation should he
join the Rising, whither his whole heart and the
traditions of his patriotic and famous house'
called him; or to remain seemingly faithless to
his country in the hour of her need, branded andN
dishonoured.
We cannot enter here into the details of the
long and painful duel between father and son. At
last, the latter, ^recoiling from the rupture that
would have put Vincent Krasinski even more
hopelessly in the wrong with his nation than he
was already, yielded to his father's command. The
anguish of mind that the boy of nineteen under-
went through all this episode shattered his weak /
bodily frame, and laid the roots of the disease that
brought him in his prime to the grave. * His tears
caused the semi-blindness and threatened total'
loss of eyesight that from that time repeatedly
recurred, cutting him off from book and pen.
He never again returned of his own will to Poland,
where his situation under his father's roof was
* J. Kallpnb^ch, Zygmunt Krasinski- Lw6w, 1904 (Polish).
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? no POLAND
unendurable. For the rest of his life, racked by
mental and physical sufferings, haunted by the
terror of . Siberia, he wandered abroad under the
supervision of the Russian Government, only
going back to his native land at rarejnlervals for
a few months, when compelled by Vincent Kras-
inski or by the Russian authorities. Cioyalty to
his father imposed upon him the concealment
of his love and grief for his nation; the accept-
ance of something akin to disgrace in the eyes of
many of his fellow Poles. The poet who, when a
brilliant boy, had longed for literary fame, now
surrendered even his name. The poems and plays
that he wrote, with the one intention of his
country's welfare, appeared anonymously under
pseudonyms, or under the names of his friends.
Only his most intimate confidants knew that the
Anonymous Poet was Zygmunt Krasinski. Of
the many acts of self-devotion that the sons of
Poland have been called upon to offer in her
service, that of Zygmunt Krasinski has been one
of the most bitter. He bore in silence the ruin of
his life and the burden of allegiance to his father
that he only laid down on his deathbed at the age
of forty-seven. Unable to speak, unable to act, as
he would, he was forced to hide his friendships,
his opinions, his fondest predilections. He remained
faithful to the two antagonistic claims that tore
his heart between them; and yet he sacrificed
neither. In the part that he was driven to play,
he sacrificed no principle, no person, except one
--and that one was himself. *
There is nothing more in a short sketch like
* S. Tarnowski, Zygmunt Krasinski. Cracow, 1892 (Polish).
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI in
, this to tell of his outward life. The history o*
Zygmunt Krasinski does not lie in exterior things?
but in the battlefield of a tortured soul, and in the
evolution of his mystic thought which became
the highest moral teaching ever given to the
Polish nation. As a poet, Krasinski is not equal to
Mickiewicz. For pure artistic beauty he ranks
below Slowacki. (But for the nobility of the phil-
osophy, which he spoke out of a suffering soul to
a suffering country, he stands alone, i
He dedicated his sad and frustrated life to
Polandi He could do nothing for her except in
one way, the way he chose. In his poetry and his
dramas he taught her what he considered was her
only means of salvation. Love, purity that spurns
all evil weapons, pain borne for the redemption
of humanity, is the language he incessantly speaks.
Krasinski's idea was to adapt the principles of
individual morality to that of a nation and of
mankind. * His words were said ostensibly and
mainly to a pain-stricken country; but they
speak with the strongest actuality and with pierc-
ing spiritual directness to every human soul. It is
this that gives Krasinski his great power, and that
places him among the poets whose inspiration is
a beacon light to suffering and struggling man.
Krasinski sought for the answer to the enigma
of his nation's suffering until he found it. He ex-
acted of his countrymen nothing that he himself
had not given first. He did not merely watch the
battle from a distance. His was the heat and
burden of the field. Those who have studied
* J. Kleiner, History of the Thought of Zygmunt Krasinski.
Lw6w, 1912 (Polish).
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 112
POLAND
Krasinski's letters, which are scarcely less fine an
exposition of his thought than his poetical work,
are often tempted to halt astounded at the insight
with which, even as a young man, he goes straight
to the heart of the problems of pain and struggle.
Only personal grief could have given him a like
knowledge. In his youth, between the writing of
Irydion and Dawn--that is, from 1836 to 1842--
the sight of the fate that had befallen Poland
drove him into a gulf of despair and religious
doubt. He wandered for seven years in spiritual
darkness, seeking always for that explanation of
the wrong before his eyes which would at once
save his nation and his own soul. He won to his
triumph only after having, as he tells us in Dawn,
passed through the sorrows of hell.
The masterpieces of Krasinski in which we
may follow the course of his leading ideas are The
Undivine Comedy, Irydion, Dawn, The Psalms of
the Future, and Resurrecturis. As a boy of twenty-
one, Krasinski wrote the sociological prose drama
to which, in ironical antithesis to Dante's Divina
Commedia, he gave the title of the Undivine Comedy.
It is an interesting fact in Krasinski's psychology
that this--the first work by which he proved his -
genius--is not directly national. The subject is
the future class revolution to which in the poet's
youth Europe appeared to be hastening. That the
scene is laid in Poland we only gather from chance
allusions. The characters, with the exception of
the servants, are cosmopolitan rather than Polish.
And yet, said Mickiewicz, who devoted several
lectures in the College de France to its analysis,
this play, with its heavy sadness, its atmosphere
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI 113
of ruin and approaching cataclysm, could have
been written by none other than a Pole. "Its
grief is not exhaled in pompous phrases; but
each word is drawn from one great mass of suffer-
ing and pain. "*
The play reads as the expression of one who had
gone through a great shock. Krasinski wrote it
shortly after the failure of the Polish Rising, and
fresh from the agony of what the Rising had
brought on his personal life. There is nothing
youthful in its pessimism, nothing even Byronic
in its want of confidence in men. Its laconism,
strangely different from the rest of Krasinski's
work, is in part explained by the fact that the
author was half blind when he wrote it, and had
to set down his ideas on paper as briefly as he
could. t The situations and characters, says Mickie-
wicz, live by indication rather than by develop-
ment. A hint here: a half uttered phrase there;
short passages that bite into the memory like acid
for their cruel curtness, their concentrated irony,
their pitiless truth to one side of human nature.
These things were taught by pain to the boy of
twenty-one.
The Undivine Comedy has seemingly little con-
nection with Krasinski's national philosophy.
Indeed, at this period of his youth the poet had
not discovered his spiritual bearings. Yet it fore-
shadows, as we shall see, some highly important
elements in Krasinski's life-work. The piece of
poetical prose that introduces the first part throws
light on Krasinski's whole attitude to the poet's
* Adam Mickiewicz, Les Slaves.
t J. Kallenbach, op. cit.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ii4
POLAND
calling, an attitude which, according to Mickie-
wicz, is Slavonic. He curses the poetry that
expresses itself only in words, and that is dead to
the deed that alone could ennoble it.
"There* are stars around thy head, the waves
of the sea beneath thy feet. Before thee the rain-
bow runs on the waves of the sea, and cleaves
asunder the darkness. What thou beholdest is.
thine. The heavens are thine. There is nought
equal to thy glory. But thou thyself, what feelest
thou? What dost thou of thyself create? Woe
unto thee! Who gave thee thy base life, so false
that thou canst feign an angelic moment ere thou
wallowest in the mire, ere as a serpent thou
descendest to crawl and stifle in the slime? Thou
sufferest, albeit thy pain shall create nought, shall
avail nought. Thou destroyest only those who
have consecrated themselves to thee, who have
become the living voices of thy glory. Blessed is
he in whom thou hast dwelt, invisible, unheard.
He will love man, and stand out as a man amidst
his brothers. "
For the author of the play, said Mickiewicz,
while commenting on this description of poetry,
"poetry is not an art, not an amusement. He
has painted here the picture of the power of a soul
which flings itself entirely into its imagination,
and which believes it possesses all things, but
which is lost because it uses this gift of heaven
for its own pleasure. . . . True poetry, among the
Greeks themselves, signified nothing else except
action. What does the Polish author ask? That
the most initiated souls, the highest, the strongest,
those that communicate with the Divinity,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
?
ZTGMUNT KRASINSKI 115
should reserve all their strength to act instead of
speaking. "*
This preface, then, not only explains the ideals
which actuated Krasinski, but it gives the clue to
his conception of Henryk, the poet, the egotist,
the dreamer, who is the chief character in the
Undivine Comedy. The first part of the drama,
with its subdued threatenings of the tempest that
is to engulf the world, is the domestic tragedy
of Henryk. The second part is the war of the
classes, where Henryk is the champion of an effete
and doomed aristocracy, and that culminates in
a universal ruin.
Henryk has lived upon his impressions and
cultivated his imagination at the expense of his
heart, till he has become nothing more than a
moral decadent, a poseur incapable of discerning
between true and false emotion. He marries, or,
as he expresses it, " descends to earthly marriage"
from his dreams. "Peace to men of good will,"
an angel proclaims over his roof on the eve of his
marriage; and Klaczko has pointed out that
Krasinski's first word to his people was this
message of good will, as, in his fifth Psalm of the
Future, it was to be well-nigh his last. f Salvation
is promised to Henryk on the condition that he
loves his wife: but the end of the marriage may
be easily foretold. Henryk soon wearies of the
loving, domestic woman, in whose soul no spark
of poetry resides--except, as Klaczko observes, the
poetry of a woman's devotion, a poetry truer than
* Adam Mickiewicz, op. cit.
+ Julian Klaczko, Le Pohte Anonyme de la Pologne. Revue des
Deux Mondes, Jan. ist, 1862.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? u6
POLAND
any to which Henryk can lay claim. A demon
maiden who stands for Henryk's old poetic ideals
appears to him, tempting him from the side of
his wife.
"From the day of my marriage I have slept
the sleep of the torpid," says Henryk, turning
with loathing from the earthly woman; "the
sleep of a German manufacturer with a German
wife. I have gone round after relations, doctors,
shops ; and because a child is going to be born to
me, I have had to think about a nurse. "'
When the child is born it is the same story.
Henryk sits, morose and brooding, uttering short
thanks as his wife unwittingly plagues him with
the domesticities of the christening feast that is
to be celebrated. It is with a mingling of tender-
ness and fidelity to fact, strange in a boy of Kras-
inski's years, that he paints the wronged wife;
the one sympathetic figure, for all her want of
balance that ruins herself and her child, in a play
which exposes on one side a rotten aristocracy, on the
other savage and lawless revolutionaries. She is
pierced to the heart by her husband's indifference.
"To-day, yesterday," says she, " ah, my God,
and all the week, and now for three weeks, for a
month, you have net said a word to me, and
everybody I see tells me I look ill. "
"On the contrary, I think you look well. "
"It is all the same to you, because you don't
look at me now. You turn away when I come in,
and cover your eyes when I sit near you. Yester-
day I went to confession, and remembered all my
sins, and I could find nothing that could have
offended you. "
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KR4SINSKI 117
"You have not offended me. "
"~l feeFTought to love you. "
"You have given me the last blow with that
one ' I ought. ' Ah, better stand up and say, 'I
do not love you. ' At least I would then know all. "
She starts up and takes the child from the cradle.
"Do not forsake him. Love my child, my child. "
"Don't pay any attention to what I said. I
often have bad moments. "
"I ask you for only one word, only one promise.
Say that you will always love him. "
"You and him too. "
He kisses her, and she clings to him. The demon
maiden again enters, still the symbolization of
Henryk's poetical fancies. The wife shrieks in
terror. Henryk thrusts her aside, and disappears
after the ghost.
The christening feast is held: a lugubrious
festivity, for the father is absent, no one knows
where, and the guests look curiously at the wild
and pallid aspect of the mother. No softer or
pitying thought can be discerned in these vapid,
selfish spectators--the men who will be called to
defend their order in a perishing world. The
distraught mother invokes upon the infant's head,
as he is baptized, her curse if he does not become
a poet, so that he may gain the father's love which
has been refused to her. The guests see that some-
thing unpleasant has occurred, and promptly
leave the disagreeable scene. The pompous,
stupid godfather--one of the most admirably
drawn types in the play--utters a conventional
speech over the baby's cradle, exhorting him to
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ii8 POLAND
civic virtues, and to the love of his country. The
orator himself does his best to save his own life
in the end by abandoning a sinking cause.
In the course of time Henryk returns. He has
been lured by the demons to the brink of a preci-
pice, and there abandoned amidst their laughter.
He comes back to find his house desolate, his wife
in a lunatic asylum. The scene in the madhouse
between him and the wife is handled with an
extraordinary power. On all sides, above and
below, ring the cries of the insane; wild and blas-
phemous ravings, prophetical of the convulsion
of the world which will be the second part of the
Undivine Comedy. Into these break the gentle,
incoherent babblings of the wife. She tells Henryk
that she has won the gift of poetry by her prayers.
She falters out limping verses of her composition.
She promises him that his son will be a poet.
Finally, she dies in her husband's arms, happy
because she breathed her last with him by her
side. The characterization of Henryk is throughout
true and consistent. He is shocked at the result
of his conduct to his wife. He does what he can
as he sits beside her in the asylum; and the genius
of Krasinski in the portrayal of a character is
perhaps never more manifest than when he shows
what that passionless and inefficient best of
Henryk's amounts to. Outbursts of remorse or
of enthusiasm can be heard from Henryk's
lips at the appropriate moments; and across
them cuts a hidden voice from somewhere with
the taunt or the admonition, whichever it may
be: "Thou composest a drama. " The fact is
that Henryk has so long toyed with emotion that
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI
119
he himself cannot by now distinguish between
genuine and false feeling. The reader instinctively *
suspects and remains unmoved, even in Henryk's
apparently impassioned speech; whereas every
word of the wife's is spoken out of the depths of
a woman's heart, carrying its sure appeal. In this
lies part, at least, of the strange and subtle force
of the Undivine Comedy.
There is one more test left in Henryk's domestic
life. The angel, on the eve of his wedding, had
promised him salvation if he loved his wife. The
same angel, when he stood on the brink of the
abyss whither the demon had led him, promised
him salvation if he returned and loved his son.
There remains, then, the child, the strange, mourn-
ful child who sees visions and talks to his dead
mother. ! He is said to be the reminiscence of
Krasinski's own shadowed childhood. His blind-
ness is described with the psychology of intimacy,
for while Krasinski wrote the play he was nearly
blind himself. The son's hallucinations are the
embodiment before his father's eyes of the lattef's
punishment, of the spirit of poetry in its destruc-
tive form. The child is the type of a soul that is
too weak to cope with a difficult world, whose only
refuge is in dreams, and whose death is as unneces-
. Whatever Henryk's egoism, Krasinski was too'
great an artist to paint him without affection for
an only son. f His knowledge of human nature
rather chose to represent the decadent husband,
. who wearied of an uninteresting and domestic
wife, as a selfish but not indifferent father of a son
* J. Klaczko, op. cit, + J. Kleiner, op, cit.
sary as his life had been futile. *
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 120
POLAND
who was, after all, part of himself. The child is
doomed by the physician to incurable blindness.
"Thy son is a poet," calls the unknown voice.
"What more couldst thou desire? " But for
once Henryk's grief rings true. There is no pose
in his cry: "Is there no, no hope? "
He wanders in the mountains. What is left to
him? His family happiness, through his doing, is
shattered. His only child, the inheritor of his
house, is blind, and more or less mad. He has
tried philosophy, and all in vain. The society in
which he has been brought up is dissolving. He
has known every feeling " by name, and there is
no faith, hope or love left in me. " He has, indeed,
loved his son, but with the love of self that could'
not save him. Then the demon again appears to
him, this time under the form of an eagle repre-
senting ambition; and henceforth Henryk is
dominated by the lust of power.
Now begins the second part of the Undivine
Comedy. The revolution is let loose upon the
world. The remnants of the aristocracy, wretched,
boneless specimens, are making their last stand in
the fortress of the Trinity. Once, in the long past,
as we know from a poem of Krasinski's which,1
written after the Undivine Comedy, was intended
to be its introduction, and which remains un-
finished, Henryk had had his dreams of a people's
liberties. Now, not from conviction, for he is not
convinced, not from enthusiasm to a cause, for
his heart is too worn out to harbour enthusiasm,
but from the desire to play the part of a leader of
men and to go out with all eyes upon him, he is
the champion and the commander of the nobles.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ZTGMUNT KRASINSKI ". ; 121
Opposed to him is Pancracy, the head of the
revolutionaries. No softening element has ever
entered Pancracy's life. ,Nj|meless, he has grown
'up in jnisery, Jiunger, _toil. He will stop short of
nothing. His camp is a shambles, given up to
orgies of bloodshed and _licence, described in
scenes that_ are in p^rt-ikmnded,jwi-th? _e^esses
. of the French revolution, and in part on certain
[of the tenets of Saint-Simonism. That Krasinski
I had no want of sympathy with the oppressed
classes is obvious, from the pathos which he put
into the complaints of the men and women whose
whole existence had been a XQ-und 01 treadmill'
labour, unsweetened by any joy. But he saw no
hope for the future either in the effete ruling
class, or in a revolution where violence was" the
mistress. /Where love 1? not and where the heart'
is absent there can be no victory, according to
Krasinski. So he presents both aristocrat and
democrat with a like cold severity. So he figures
Pancracy as having his moments of wavering,
even as Henryk has. He caiyconvince others, but
not himself. Should he be able to win~Henryk
over TuiTconfidence will be assured, and the one
impediment to his triumph will be removed.
And so the two meet secretly in Henryk's
castle.
In this scene, Henryk's self-dramatization comes
out with startling clearness. His family escutcheons
hang on the walls about him. He summons now
the shades of his ancestors, now the God of his
fathers, to assist him in the interview. Pious
sentiments flow, from his lips. He has assumed
the attitude of the defender of Christianity.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/mdp. 39015005782621 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 122
POLAND
Religion is his aristocratic heritage--and it counts
for nothing else_in his life^^
Pancracy enters.
"I greet Count Henryk. That word 'Count'
sticks in my throat. If I am not mistaken, these
red and blue badges are called coats of arms in
the language of the dead. There are ever fewer
of such little dots on the face of the earth. "
Henryk: "With the help of God you will soon
see thousands of them. "
Pancracy: "There is my old nobility. Always
sure of themselves. Haughty, obstinate, flourish-
ing with hope, and without a farthing, without a
weapon, without soldiers, believing, or pretending
they believe, in God ; for it would be difficult to
believe in themselves! "
Henryk: "Atheism is an ancient formula, and
I expected something new from you. "
Pancracy: "I have a stronger, a mightier faith
than yours. The groans torn by despair and pain
from thousands of thousands, the hunger of
workmen, the misery of peasants, the shame of
their wives and daughters. That is my faith and
my God for to-day. "
Henryk: "I have placed my strength in the
God Who gave the government to my fathers. "
Pancracy: "And all your life you have been
the plaything of the devil. As for the rest, I
leave this discussion to theologians, if some pedant
of the trade still exists in the country. To business!
I came here because I wanted to know you, and,
in the second place, to save you. "
He attempts to move Henryk. The latter en-
trenches himself behind his sworn oath.
?