The
copyright
laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.
what you can do with this work.
Yeats
There are many stories of people who seem
to die and be buried--though the country people will tell you it is but
some one or some thing put in their place that dies and is buried--and
yet are brought back afterwards. These tales are perhaps memories of
true awakenings out of the magical sleep, moulded by the imagination,
under the influence of a mystical doctrine which it understands too
literally, into the shape of some well-known traditional tale. One does
not hear them as one hears the others, from the persons who are 'away,'
or from their wives or husbands; and one old man, who had often seen
the Sidhe, began one of them with 'Maybe it is all vanity. '
Here is a tale that a friend of mine heard in the Burren hills, and it
is a type of all:--
'There was a girl to be married, and she didn't like the man, and she
cried when the day was coming, and said she wouldn't go along with
him. And the mother said, "Get into the bed, then, and I'll say that
you're sick. " And so she did. And when the man came the mother said to
him, "You can't get her, she's sick in the bed. " And he looked in and
said, "That's not my wife that's in the bed, it's some old hag. " And
the mother began to cry and roar. And he went out and got two hampers
of turf, and made a fire, that they thought he was going to burn the
house down. And when the fire was kindled, "Come out, now," says he,
"and we'll see who you are, when I'll put you on the fire. " And when
she heard that, she gave one leap, and was out of the house, and they
saw, then, it was an old hag she was. Well, the man asked the advice
of an old woman, and she bid him go to a faery-bush that was near,
and he might get some word of her. So he went there at night, and saw
all sorts of grand people, and they in carriages or riding on horses,
and among them he could see the girl he came to look for. So he went
again to the old woman, and she said, "If you can get the three bits
of blackthorn out of her hair, you'll get her again. " So that night he
went again, and that time he only got hold of a bit of her hair. But
the old woman told him that was no use, and that he was put back now,
and it might be twelve nights before he'd get her. But on the fourth
night he got the third bit of blackthorn, and he took her, and she
came away with him. He never told the mother he had got her; but one
day she saw her at a fair, and, says she, "That's my daughter; I know
her by the smile and by the laugh of her, and she with a shawl about
her head. " So the husband said, "You're right there, and hard I worked
to get her. " She spoke often of the grand things she saw underground,
and how she used to have wine to drink, and to drive out in a carriage
with four horses every night. And she used to be able to see her
husband when he came to look for her, and she was greatly afraid he'd
get a drop of the wine, for then he would have come underground and
never left it again. And she was glad herself to come to earth again,
and not to be left there. '
The old Gaelic literature is full of the appeals of the Tuatha De
Danaan to mortals whom they would bring into their country; but the
song of Midher to the beautiful Etain, the wife of the king who was
called Echaid the ploughman, is the type of all.
'O beautiful woman, come with me to the marvellous land where one
listens to a sweet music, where one has spring flowers in one's hair,
where the body is like snow from head to foot, where no one is sad or
silent, where teeth are white and eyebrows are black . . . cheeks red
like foxglove in flower. . . . Ireland is beautiful, but not so beautiful
as the Great Plain I call you to. The beer of Ireland is heady, but
the beer of the Great Plain is much more heady. How marvellous is the
country I am speaking of! Youth does not grow old there. Streams with
warm flood flow there; sometimes mead, sometimes wine. Men are charming
and without a blot there, and love is not forbidden there. O woman,
when you come into my powerful country you will wear a crown of gold
upon your head. I will give you the flesh of swine, and you will have
beer and milk to drink, O beautiful woman. O beautiful woman, come with
me! '
THE SONG OF WANDERING AENGUS (p. 11).
The Tuatha De Danaan can take all shapes, and those that are in the
waters take often the shape of fish. A woman of Burren, in Galway,
says, 'There are more of them in the sea than on the land, and they
sometimes try to come over the side of the boat in the form of fishes,
for they can take their choice shape. ' At other times they are
beautiful women; and another Galway woman says, 'Surely those things
are in the sea as well as on land. My father was out fishing one night
off Tyrone. And something came beside the boat that had eyes shining
like candles. And then a wave came in, and a storm rose all in a
minute, and whatever was in the wave, the weight of it had like to sink
the boat. And then they saw that it was a woman in the sea that had the
shining eyes. So my father went to the priest, and he bid him always to
take a drop of holy water and a pinch of salt out in the boat with him,
and nothing could harm him. '
The poem was suggested to me by a Greek folk song; but the folk belief
of Greece is very like that of Ireland, and I certainly thought, when
I wrote it, of Ireland, and of the spirits that are in Ireland. An old
man who was cutting a quickset hedge near Gort, in Galway, said, only
the other day, 'One time I was cutting timber over in Inchy, and about
eight o'clock one morning, when I got there, I saw a girl picking nuts,
with her hair hanging down over her shoulders; brown hair; and she had
a good, clean face, and she was tall, and nothing on her head, and
her dress no way gaudy, but simple. And when she felt me coming she
gathered herself up, and was gone, as if the earth had swallowed her
up. And I followed her, and looked for her, but I never could see her
again from that day to this, never again. '
The county Galway people use the word 'clean' in its old sense of fresh
and comely.
HE MOURNS FOR THE CHANGE THAT HAS COME UPON HIM AND HIS BELOVED,
AND LONGS FOR THE END OF THE WORLD (p. 15).
My deer and hound are properly related to the deer and hound that
flicker in and out of the various tellings of the Arthurian legends,
leading different knights upon adventures, and to the hounds and to the
hornless deer at the beginning of, I think, all tellings of Oisin's
journey to the country of the young. The hound is certainly related
to the Hounds of Annwvyn or of Hades, who are white, and have red
ears, and were heard, and are, perhaps, still heard by Welsh peasants,
following some flying thing in the night winds; and is probably related
to the hounds that Irish country people believe will awake and seize
the souls of the dead if you lament them too loudly or too soon. An
old woman told a friend and myself that she saw what she thought were
white birds, flying over an enchanted place; but found, when she got
near, that they had dogs' heads, and I do not doubt that my hound and
these dog-headed birds are of the same family. I got my hound and deer
out of a last century Gaelic poem about Oisin's journey to the country
of the young. After the hunting of the hornless deer, that leads him
to the seashore, and while he is riding over the sea with Niamh, he
sees amid the waters--I have not the Gaelic poem by me, and describe it
from memory--a young man following a girl who has a golden apple, and
afterwards a hound with one red ear following a deer with no horns.
This hound and this deer seem plain images of the desire of man 'which
is for the woman,' and 'the desire of the woman which is for the desire
of the man,' and of all desires that are as these. I have read them
in this way in 'The Wanderings of Usheen' or Oisin, and have made my
lover sigh because he has seen in their faces 'the immortal desire of
immortals. '
The man in my poem who has a hazel wand may have been Aengus, Master of
Love; and I have made the boar without bristles come out of the West,
because the place of sunset was in Ireland, as in other countries, a
place of symbolic darkness and death.
THE CAP AND BELLS (p. 22).
I dreamed this story exactly as I have written it, and dreamed another
long dream after it, trying to make out its meaning, and whether I
was to write it in prose or verse. The first dream was more a vision
than a dream, for it was beautiful and coherent, and gave me the sense
of illumination and exaltation that one gets from visions, while the
second dream was confused and meaningless. The poem has always meant a
great deal to me, though, as is the way with symbolic poems, it has not
always meant quite the same thing. Blake would have said, 'the authors
are in eternity,' and I am quite sure they can only be questioned in
dreams.
THE VALLEY OF THE BLACK PIG (p. 24).
All over Ireland there are prophecies of the coming rout of the enemies
of Ireland, in a certain Valley of the Black Pig, and these prophecies
are, no doubt, now, as they were in the Fenian days, a political force.
I have heard of one man who would not give any money to the Land
League, because the Battle could not be until the close of the century;
but, as a rule, periods of trouble bring prophecies of its near coming.
A few years before my time, an old man who lived at Lisadill, in Sligo,
used to fall down in a fit and rave out descriptions of the Battle;
and a man in Sligo has told me that it will be so great a battle that
the horses shall go up to their fetlocks in blood, and that their
girths, when it is over, will rot from their bellies for lack of a hand
to unbuckle them. If one reads Professor Rhys' "Celtic Heathendom"
by the light of Professor Frazer's "Golden Bough," and puts together
what one finds there about the boar that killed Diarmuid, and other
old Celtic boars and sows, one sees that the battle is mythological,
and that the Pig it is named from must be a type of cold and winter
doing battle with the summer, or of death battling with life. For the
purposes of poetry, at any rate, I think it a symbol of the darkness
that will destroy the world. The country people say there is no shape
for a spirit to take so dangerous as the shape of a pig; and a Galway
blacksmith--and blacksmiths are thought to be specially protected--says
he would be afraid to meet a pig on the road at night; and another
Galway man tells this story: 'There was a man coming the road from Gort
to Garryland one night, and he had a drop taken; and before him, on
the road, he saw a pig walking; and having a drop in, he gave a shout,
and made a kick at it, and bid it get out of that. And by the time he
got home, his arm was swelled from the shoulder to be as big as a bag,
and he couldn't use his hand with the pain of it. And his wife brought
him, after a few days, to a woman that used to do cures at Rahasane.
And on the road all she could do would hardly keep him from lying down
to sleep on the grass. And when they got to the woman she knew all that
happened; "and," says she, "it's well for you that your wife didn't let
you fall asleep on the grass, for if you had done that but even for one
instant, you'd be a lost man. "'
Professor Rhys, who considers the bristleless boar a symbol of darkness
and cold, rather than of winter and cold, thinks it was without
bristles because the darkness is shorn away by the sun.
The Battle should, I believe, be compared with three other battles; a
battle the Sidhe are said to fight when a person is being taken away
by them; a battle they are said to fight in November for the harvest;
the great battle the Tuatha De Danaan fought, according to the Gaelic
chroniclers, with the Fomor at Moy Tura, or the Towery Plain.
I have heard of the battle over the dying both in County Galway and in
the Isles of Aran, an old Aran fisherman having told me that it was
fought over two of his children, and that he found blood in a box he
had for keeping fish, when it was over; and I have written about it,
and given examples elsewhere. A faery doctor, on the borders of Galway
and Clare, explained it as a battle between the friends and enemies
of the dying, the one party trying to take them, the other trying to
save them from being taken. It may once, when the land of the Sidhe was
the only other world, and when every man who died was carried thither,
have always accompanied death. I suggest that the battle between the
Tuatha De Danaan, the powers of light, and warmth, and fruitfulness,
and goodness, and the Fomor, the powers of darkness, and cold, and
barrenness, and badness upon the Towery Plain, was the establishment
of the habitable world, the rout of the ancestral darkness; that the
battle among the Sidhe for the harvest is the annual battle of summer
and winter; that the battle among the Sidhe at a man's death is the
battle of life and death; and that the battle of the Black Pig is the
battle between the manifest world and the ancestral darkness at the
end of all things; and that all these battles are one, the battle of
all things with shadowy decay. Once a symbolism has possessed the
imagination of large numbers of men, it becomes, as I believe, an
embodiment of disembodied powers, and repeats itself in dreams and
visions, age after age.
THE SECRET ROSE (p. 32).
I find that I have unintentionally changed the old story of Conchubar's
death. He did not see the crucifixion in a vision, but was told about
it. He had been struck by a ball, made of the dried brain of a dead
enemy, and hurled out of a sling; and this ball had been left in his
head, and his head had been mended, the 'Book of Leinster' says, with
thread of gold because his hair was like gold. Keating, a writer of
the time of Elizabeth, says, 'In that state did he remain seven years,
until the Friday on which Christ was crucified, according to some
historians; and when he saw the unusual changes of the creation and the
eclipse of the sun and the moon at its full, he asked of Bucrach, a
Leinster Druid, who was along with him, what was it that brought that
unusual change upon the planets of Heaven and Earth. "Jesus Christ, the
Son of God," said the Druid, "who is now being crucified by the Jews. "
"That is a pity," said Conchubar; "were I in his presence I would kill
those who were putting him to death. " And with that he brought out
his sword, and rushed at a woody grove which was convenient to him,
and began to cut and fell it; and what he said was, that if he were
among the Jews, that was the usage he would give them, and from the
excessiveness of his fury which seized upon him, the ball started out
of his head, and some of the brain came after it, and in that way he
died. The wood of Lanshraigh, in Feara Rois, is the name by which that
shrubby wood is called. '
I have imagined Cuchulain meeting Fand 'walking among flaming dew. ' The
story of their love is one of the most beautiful of our old tales.
I have founded the man 'who drove the gods out of their Liss,' or fort,
upon something I have read about Caolte after the battle of Gabra, when
almost all his companions were killed, driving the gods out of their
Liss, either at Osraighe, now Ossory, or at Eas Ruaidh, now Asseroe,
a waterfall at Ballyshannon, where Ilbreac, one of the children of the
goddess Danu, had a Liss. But maybe I only read it in Mr. Standish
O'Grady, who has a fine imagination, for I find no such story in Lady
Gregory's book.
I have founded 'the proud dreaming king' upon Fergus, the son of Roigh,
the legendary poet of 'the quest of the bull of Cuailgne,' as he is
in the ancient story of Deirdre, and in modern poems by Ferguson. He
married Nessa, and Ferguson makes him tell how she took him 'captive in
a single look. '
'I am but an empty shade,
Far from life and passion laid;
Yet does sweet remembrance thrill
All my shadowy being still. '
Presently, because of his great love, he gave up his throne to
Conchubar, her son by another, and lived out his days feasting, and
fighting, and hunting. His promise never to refuse a feast from a
certain comrade, and the mischief that came by his promise, and the
vengeance he took afterwards, are a principal theme of the poets. I
have explained my changing imaginations of him in 'Fergus and the
Druid,' and in a little song in the second act of 'The Countess
Kathleen,' and in 'Deirdre. '
I have founded him 'who sold tillage, and house, and goods,' upon
something in 'The Red Pony,' a folk tale in Mr. Larminie's 'West Irish
Folk Tales. ' A young man 'saw a light before him on the high road. When
he came as far, there was an open box on the road, and a light coming
up out of it. He took up the box. There was a lock of hair in it.
Presently he had to go to become the servant of a king for his living.
There were eleven boys. When they were going out into the stable at ten
o'clock, each of them took a light but he. He took no candle at all
with him. Each of them went into his own stable. When he went into his
stable he opened the box. He left it in a hole in the wall. The light
was great. It was twice as much as in the other stables. ' The king
hears of it, and makes him show him the box. The king says, 'You must
go and bring me the woman to whom the hair belongs. ' In the end, the
young man, and not the king, marries the woman.
EARLY POEMS:
BALLADS AND LYRICS (p. 89). 'THE ROSE' (p. 139).
'THE WANDERINGS OF OISIN' (p. 175).
When I first wrote I went here and there for my subjects as my reading
led me, and preferred to all other countries Arcadia and the India of
romance, but presently I convinced myself, for such reasons as those
in 'Ireland and the Arts,' that I should never go for the scenery of
a poem to any country but my own, and I think that I shall hold to
that conviction to the end. I was very young; and, perhaps because I
belonged to a Young Ireland Society in Dublin, I wished to be as easily
understood as the Young Ireland writers, to write always out of the
common thought of the people.
I have put the poems written while I was influenced by this desire,
though with an always lessening force, into those sections which I
have called 'Early Poems. ' I read certain of them now with no little
discontent, for I find, especially in the ballads, some triviality and
sentimentality. Mangan and Davis, at their best, are not sentimental
and trivial, but I became so from an imitation that was not natural
to me. When I was writing the poems in the second of the three, the
section called 'The Rose,' I found that I was becoming unintelligible
to the young men who had been in my thought. We have still the same
tradition, but I have been like a traveller who, having when newly
arrived in the city noticed nothing but the news of the market-place,
the songs of the workmen, the great public buildings, has come after
certain months to let his thoughts run upon some little carving in its
niche, some Ogham on a stone, or the conversation of a countryman who
knows more of the 'Boar without Bristles' than of the daily paper.
When writing I went for nearly all my subjects to Irish folklore and
legends, much as a Young Ireland poet would have done, writing 'Down by
the Salley Garden' by adding a few lines to a couple of lines I heard
sung at Ballisodare; 'The Meditation of the Old Fisherman' from the
words of a not very old fisherman at Rosses Point; 'The Lamentation
of the Old Pensioner' from words spoken by a man on the Two Rock
Mountain to a friend of mine; 'The Ballad of the Old Foxhunter' from
an incident in one of Kickham's novels; and 'The Ballad of Moll Magee'
from a sermon preached in a chapel at Howth; and 'The Wanderings of
Oisin' from a Gaelic poem of the Eighteenth Century and certain Middle
Irish poems in dialogue. It is no longer necessary to say who Oisin
and Cuchulain and Fergus and the other bardic persons are, for Lady
Gregory, in her 'Gods and Fighting Men' and 'Cuchulain of Muirthemne'
has re-told all that is greatest in the ancient literature of Ireland
in a style that has to my ears an immortal beauty.
_Printed by_ A. H. BULLEN, _at The Shakespeare Head Press,
Stratford-on-Avon_.
* * * * *
Transcriber's Notes:
Only the most obvious punctuation errors repaired. Repeated section
titles were removed. Varied hyphenation was retained.
Page 202, "multudinous" changed to "multitudinous" (pillarless,
multitudinous home)
Page 211, stanza break inserted above the line that begins (Till the
horse gave a whinny)
End of the Project Gutenberg EBook of The Collected Works in Verse and Prose
of William Butler Yeats, Vol. 1 (of 8), by William Butler Yeats
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W B YEATS, VOL 1 ***
***** This file should be named 49608-0. txt or 49608-0. zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www. gutenberg. org/4/9/6/0/49608/
Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www. pgdp. net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U. S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you! ) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U. S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www. gutenberg. org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works
1. A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1. E. 8.
1. B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1. C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1. E below.
1. C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.
1. D.
The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.
1. E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1. E. 1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www. gutenberg. org. If you are not located in the
United States, you'll have to check the laws of the country where you
are located before using this ebook.
1. E. 2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U. S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1. E. 1 through 1. E. 7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1. E. 8 or 1. E. 9.
1. E. 3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1. E. 1 through 1. E. 7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1. E. 4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1. E. 5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1. E. 1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1. E. 6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www. gutenberg. org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1. E. 1.
1. E. 7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1. E. 8 or 1. E. 9.
1. E. 8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation. "
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.
* You provide, in accordance with paragraph 1. F. 3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1. E. 9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1. F.
1. F. 1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U. S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1. F. 2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1. F. 3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1. F. 3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1. F. 3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1. F. 4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1. F. 3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1. F. 5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1. F. 6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www. gutenberg. org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U. S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www. gutenberg. org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf. org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www. gutenberg. org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U. S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www. gutenberg. org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U. S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www. gutenberg. org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
? Project Gutenberg's Works of W. B. Yeats, Vol 2, by William Butler Yeats
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www. gutenberg. org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
Title: Works of W. B. Yeats, Vol 2
The King's Threshold. On Baile's Strand. Deirdre. Shadowy Waters
Author: William Butler Yeats
Release Date: August 5, 2015 [EBook #49609]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W. B. YEATS, VOL 2 ***
Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www. pgdp. net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)
THE COLLECTED WORKS OF WILLIAM BUTLER YEATS
THE KING'S THRESHOLD. ON
BAILE'S STRAND. DEIRDRE.
SHADOWY WATERS :: BEING
THE SECOND VOLUME OF
THE COLLECTED WORKS IN
VERSE & PROSE OF WILLIAM
BUTLER YEATS :: IMPRINTED
AT THE SHAKESPEARE HEAD
PRESS STRATFORD-ON-AVON
MCMVIII
CONTENTS
PAGE
THE KING'S THRESHOLD 1
ON BAILE'S STRAND 69
DEIRDRE 125
THE SHADOWY WATERS 179
APPENDIX I:
ACTING VERSION OF 'THE SHADOWY WATERS' 231
APPENDIX II:
A DIFFERENT VERSION OF DEIRDRE'S ENTRANCE 251
APPENDIX III:
THE LEGENDARY AND MYTHOLOGICAL FOUNDATION OF THE PLAYS 254
APPENDIX IV:
THE DATES AND PLACES OF PERFORMANCE OF PLAYS 256
_The friends that have it I do wrong
When ever I remake a song,
Should know what issue is at stake:
It is myself that I remake. _
THE KING'S THRESHOLD
TO FRANK FAY
BECAUSE OF HIS BEAUTIFUL SPEAKING IN
THE CHARACTER OF SEANCHAN
_PERSONS IN THE PLAY_
KING GUAIRE
SEANCHAN (_pronounced_ SHANAHAN)
HIS PUPILS
THE MAYOR OF KINVARA
TWO CRIPPLES
BRIAN (_an old servant_)
THE LORD HIGH CHAMBERLAIN
A SOLDIER
A MONK
COURT LADIES
TWO PRINCESSES
FEDELM
THE KING'S THRESHOLD.
_Steps before the Palace of KING GUAIRE at Gort. A
table in front of steps at one side, with food on it,
and a bench by table. SEANCHAN lying on steps.
to die and be buried--though the country people will tell you it is but
some one or some thing put in their place that dies and is buried--and
yet are brought back afterwards. These tales are perhaps memories of
true awakenings out of the magical sleep, moulded by the imagination,
under the influence of a mystical doctrine which it understands too
literally, into the shape of some well-known traditional tale. One does
not hear them as one hears the others, from the persons who are 'away,'
or from their wives or husbands; and one old man, who had often seen
the Sidhe, began one of them with 'Maybe it is all vanity. '
Here is a tale that a friend of mine heard in the Burren hills, and it
is a type of all:--
'There was a girl to be married, and she didn't like the man, and she
cried when the day was coming, and said she wouldn't go along with
him. And the mother said, "Get into the bed, then, and I'll say that
you're sick. " And so she did. And when the man came the mother said to
him, "You can't get her, she's sick in the bed. " And he looked in and
said, "That's not my wife that's in the bed, it's some old hag. " And
the mother began to cry and roar. And he went out and got two hampers
of turf, and made a fire, that they thought he was going to burn the
house down. And when the fire was kindled, "Come out, now," says he,
"and we'll see who you are, when I'll put you on the fire. " And when
she heard that, she gave one leap, and was out of the house, and they
saw, then, it was an old hag she was. Well, the man asked the advice
of an old woman, and she bid him go to a faery-bush that was near,
and he might get some word of her. So he went there at night, and saw
all sorts of grand people, and they in carriages or riding on horses,
and among them he could see the girl he came to look for. So he went
again to the old woman, and she said, "If you can get the three bits
of blackthorn out of her hair, you'll get her again. " So that night he
went again, and that time he only got hold of a bit of her hair. But
the old woman told him that was no use, and that he was put back now,
and it might be twelve nights before he'd get her. But on the fourth
night he got the third bit of blackthorn, and he took her, and she
came away with him. He never told the mother he had got her; but one
day she saw her at a fair, and, says she, "That's my daughter; I know
her by the smile and by the laugh of her, and she with a shawl about
her head. " So the husband said, "You're right there, and hard I worked
to get her. " She spoke often of the grand things she saw underground,
and how she used to have wine to drink, and to drive out in a carriage
with four horses every night. And she used to be able to see her
husband when he came to look for her, and she was greatly afraid he'd
get a drop of the wine, for then he would have come underground and
never left it again. And she was glad herself to come to earth again,
and not to be left there. '
The old Gaelic literature is full of the appeals of the Tuatha De
Danaan to mortals whom they would bring into their country; but the
song of Midher to the beautiful Etain, the wife of the king who was
called Echaid the ploughman, is the type of all.
'O beautiful woman, come with me to the marvellous land where one
listens to a sweet music, where one has spring flowers in one's hair,
where the body is like snow from head to foot, where no one is sad or
silent, where teeth are white and eyebrows are black . . . cheeks red
like foxglove in flower. . . . Ireland is beautiful, but not so beautiful
as the Great Plain I call you to. The beer of Ireland is heady, but
the beer of the Great Plain is much more heady. How marvellous is the
country I am speaking of! Youth does not grow old there. Streams with
warm flood flow there; sometimes mead, sometimes wine. Men are charming
and without a blot there, and love is not forbidden there. O woman,
when you come into my powerful country you will wear a crown of gold
upon your head. I will give you the flesh of swine, and you will have
beer and milk to drink, O beautiful woman. O beautiful woman, come with
me! '
THE SONG OF WANDERING AENGUS (p. 11).
The Tuatha De Danaan can take all shapes, and those that are in the
waters take often the shape of fish. A woman of Burren, in Galway,
says, 'There are more of them in the sea than on the land, and they
sometimes try to come over the side of the boat in the form of fishes,
for they can take their choice shape. ' At other times they are
beautiful women; and another Galway woman says, 'Surely those things
are in the sea as well as on land. My father was out fishing one night
off Tyrone. And something came beside the boat that had eyes shining
like candles. And then a wave came in, and a storm rose all in a
minute, and whatever was in the wave, the weight of it had like to sink
the boat. And then they saw that it was a woman in the sea that had the
shining eyes. So my father went to the priest, and he bid him always to
take a drop of holy water and a pinch of salt out in the boat with him,
and nothing could harm him. '
The poem was suggested to me by a Greek folk song; but the folk belief
of Greece is very like that of Ireland, and I certainly thought, when
I wrote it, of Ireland, and of the spirits that are in Ireland. An old
man who was cutting a quickset hedge near Gort, in Galway, said, only
the other day, 'One time I was cutting timber over in Inchy, and about
eight o'clock one morning, when I got there, I saw a girl picking nuts,
with her hair hanging down over her shoulders; brown hair; and she had
a good, clean face, and she was tall, and nothing on her head, and
her dress no way gaudy, but simple. And when she felt me coming she
gathered herself up, and was gone, as if the earth had swallowed her
up. And I followed her, and looked for her, but I never could see her
again from that day to this, never again. '
The county Galway people use the word 'clean' in its old sense of fresh
and comely.
HE MOURNS FOR THE CHANGE THAT HAS COME UPON HIM AND HIS BELOVED,
AND LONGS FOR THE END OF THE WORLD (p. 15).
My deer and hound are properly related to the deer and hound that
flicker in and out of the various tellings of the Arthurian legends,
leading different knights upon adventures, and to the hounds and to the
hornless deer at the beginning of, I think, all tellings of Oisin's
journey to the country of the young. The hound is certainly related
to the Hounds of Annwvyn or of Hades, who are white, and have red
ears, and were heard, and are, perhaps, still heard by Welsh peasants,
following some flying thing in the night winds; and is probably related
to the hounds that Irish country people believe will awake and seize
the souls of the dead if you lament them too loudly or too soon. An
old woman told a friend and myself that she saw what she thought were
white birds, flying over an enchanted place; but found, when she got
near, that they had dogs' heads, and I do not doubt that my hound and
these dog-headed birds are of the same family. I got my hound and deer
out of a last century Gaelic poem about Oisin's journey to the country
of the young. After the hunting of the hornless deer, that leads him
to the seashore, and while he is riding over the sea with Niamh, he
sees amid the waters--I have not the Gaelic poem by me, and describe it
from memory--a young man following a girl who has a golden apple, and
afterwards a hound with one red ear following a deer with no horns.
This hound and this deer seem plain images of the desire of man 'which
is for the woman,' and 'the desire of the woman which is for the desire
of the man,' and of all desires that are as these. I have read them
in this way in 'The Wanderings of Usheen' or Oisin, and have made my
lover sigh because he has seen in their faces 'the immortal desire of
immortals. '
The man in my poem who has a hazel wand may have been Aengus, Master of
Love; and I have made the boar without bristles come out of the West,
because the place of sunset was in Ireland, as in other countries, a
place of symbolic darkness and death.
THE CAP AND BELLS (p. 22).
I dreamed this story exactly as I have written it, and dreamed another
long dream after it, trying to make out its meaning, and whether I
was to write it in prose or verse. The first dream was more a vision
than a dream, for it was beautiful and coherent, and gave me the sense
of illumination and exaltation that one gets from visions, while the
second dream was confused and meaningless. The poem has always meant a
great deal to me, though, as is the way with symbolic poems, it has not
always meant quite the same thing. Blake would have said, 'the authors
are in eternity,' and I am quite sure they can only be questioned in
dreams.
THE VALLEY OF THE BLACK PIG (p. 24).
All over Ireland there are prophecies of the coming rout of the enemies
of Ireland, in a certain Valley of the Black Pig, and these prophecies
are, no doubt, now, as they were in the Fenian days, a political force.
I have heard of one man who would not give any money to the Land
League, because the Battle could not be until the close of the century;
but, as a rule, periods of trouble bring prophecies of its near coming.
A few years before my time, an old man who lived at Lisadill, in Sligo,
used to fall down in a fit and rave out descriptions of the Battle;
and a man in Sligo has told me that it will be so great a battle that
the horses shall go up to their fetlocks in blood, and that their
girths, when it is over, will rot from their bellies for lack of a hand
to unbuckle them. If one reads Professor Rhys' "Celtic Heathendom"
by the light of Professor Frazer's "Golden Bough," and puts together
what one finds there about the boar that killed Diarmuid, and other
old Celtic boars and sows, one sees that the battle is mythological,
and that the Pig it is named from must be a type of cold and winter
doing battle with the summer, or of death battling with life. For the
purposes of poetry, at any rate, I think it a symbol of the darkness
that will destroy the world. The country people say there is no shape
for a spirit to take so dangerous as the shape of a pig; and a Galway
blacksmith--and blacksmiths are thought to be specially protected--says
he would be afraid to meet a pig on the road at night; and another
Galway man tells this story: 'There was a man coming the road from Gort
to Garryland one night, and he had a drop taken; and before him, on
the road, he saw a pig walking; and having a drop in, he gave a shout,
and made a kick at it, and bid it get out of that. And by the time he
got home, his arm was swelled from the shoulder to be as big as a bag,
and he couldn't use his hand with the pain of it. And his wife brought
him, after a few days, to a woman that used to do cures at Rahasane.
And on the road all she could do would hardly keep him from lying down
to sleep on the grass. And when they got to the woman she knew all that
happened; "and," says she, "it's well for you that your wife didn't let
you fall asleep on the grass, for if you had done that but even for one
instant, you'd be a lost man. "'
Professor Rhys, who considers the bristleless boar a symbol of darkness
and cold, rather than of winter and cold, thinks it was without
bristles because the darkness is shorn away by the sun.
The Battle should, I believe, be compared with three other battles; a
battle the Sidhe are said to fight when a person is being taken away
by them; a battle they are said to fight in November for the harvest;
the great battle the Tuatha De Danaan fought, according to the Gaelic
chroniclers, with the Fomor at Moy Tura, or the Towery Plain.
I have heard of the battle over the dying both in County Galway and in
the Isles of Aran, an old Aran fisherman having told me that it was
fought over two of his children, and that he found blood in a box he
had for keeping fish, when it was over; and I have written about it,
and given examples elsewhere. A faery doctor, on the borders of Galway
and Clare, explained it as a battle between the friends and enemies
of the dying, the one party trying to take them, the other trying to
save them from being taken. It may once, when the land of the Sidhe was
the only other world, and when every man who died was carried thither,
have always accompanied death. I suggest that the battle between the
Tuatha De Danaan, the powers of light, and warmth, and fruitfulness,
and goodness, and the Fomor, the powers of darkness, and cold, and
barrenness, and badness upon the Towery Plain, was the establishment
of the habitable world, the rout of the ancestral darkness; that the
battle among the Sidhe for the harvest is the annual battle of summer
and winter; that the battle among the Sidhe at a man's death is the
battle of life and death; and that the battle of the Black Pig is the
battle between the manifest world and the ancestral darkness at the
end of all things; and that all these battles are one, the battle of
all things with shadowy decay. Once a symbolism has possessed the
imagination of large numbers of men, it becomes, as I believe, an
embodiment of disembodied powers, and repeats itself in dreams and
visions, age after age.
THE SECRET ROSE (p. 32).
I find that I have unintentionally changed the old story of Conchubar's
death. He did not see the crucifixion in a vision, but was told about
it. He had been struck by a ball, made of the dried brain of a dead
enemy, and hurled out of a sling; and this ball had been left in his
head, and his head had been mended, the 'Book of Leinster' says, with
thread of gold because his hair was like gold. Keating, a writer of
the time of Elizabeth, says, 'In that state did he remain seven years,
until the Friday on which Christ was crucified, according to some
historians; and when he saw the unusual changes of the creation and the
eclipse of the sun and the moon at its full, he asked of Bucrach, a
Leinster Druid, who was along with him, what was it that brought that
unusual change upon the planets of Heaven and Earth. "Jesus Christ, the
Son of God," said the Druid, "who is now being crucified by the Jews. "
"That is a pity," said Conchubar; "were I in his presence I would kill
those who were putting him to death. " And with that he brought out
his sword, and rushed at a woody grove which was convenient to him,
and began to cut and fell it; and what he said was, that if he were
among the Jews, that was the usage he would give them, and from the
excessiveness of his fury which seized upon him, the ball started out
of his head, and some of the brain came after it, and in that way he
died. The wood of Lanshraigh, in Feara Rois, is the name by which that
shrubby wood is called. '
I have imagined Cuchulain meeting Fand 'walking among flaming dew. ' The
story of their love is one of the most beautiful of our old tales.
I have founded the man 'who drove the gods out of their Liss,' or fort,
upon something I have read about Caolte after the battle of Gabra, when
almost all his companions were killed, driving the gods out of their
Liss, either at Osraighe, now Ossory, or at Eas Ruaidh, now Asseroe,
a waterfall at Ballyshannon, where Ilbreac, one of the children of the
goddess Danu, had a Liss. But maybe I only read it in Mr. Standish
O'Grady, who has a fine imagination, for I find no such story in Lady
Gregory's book.
I have founded 'the proud dreaming king' upon Fergus, the son of Roigh,
the legendary poet of 'the quest of the bull of Cuailgne,' as he is
in the ancient story of Deirdre, and in modern poems by Ferguson. He
married Nessa, and Ferguson makes him tell how she took him 'captive in
a single look. '
'I am but an empty shade,
Far from life and passion laid;
Yet does sweet remembrance thrill
All my shadowy being still. '
Presently, because of his great love, he gave up his throne to
Conchubar, her son by another, and lived out his days feasting, and
fighting, and hunting. His promise never to refuse a feast from a
certain comrade, and the mischief that came by his promise, and the
vengeance he took afterwards, are a principal theme of the poets. I
have explained my changing imaginations of him in 'Fergus and the
Druid,' and in a little song in the second act of 'The Countess
Kathleen,' and in 'Deirdre. '
I have founded him 'who sold tillage, and house, and goods,' upon
something in 'The Red Pony,' a folk tale in Mr. Larminie's 'West Irish
Folk Tales. ' A young man 'saw a light before him on the high road. When
he came as far, there was an open box on the road, and a light coming
up out of it. He took up the box. There was a lock of hair in it.
Presently he had to go to become the servant of a king for his living.
There were eleven boys. When they were going out into the stable at ten
o'clock, each of them took a light but he. He took no candle at all
with him. Each of them went into his own stable. When he went into his
stable he opened the box. He left it in a hole in the wall. The light
was great. It was twice as much as in the other stables. ' The king
hears of it, and makes him show him the box. The king says, 'You must
go and bring me the woman to whom the hair belongs. ' In the end, the
young man, and not the king, marries the woman.
EARLY POEMS:
BALLADS AND LYRICS (p. 89). 'THE ROSE' (p. 139).
'THE WANDERINGS OF OISIN' (p. 175).
When I first wrote I went here and there for my subjects as my reading
led me, and preferred to all other countries Arcadia and the India of
romance, but presently I convinced myself, for such reasons as those
in 'Ireland and the Arts,' that I should never go for the scenery of
a poem to any country but my own, and I think that I shall hold to
that conviction to the end. I was very young; and, perhaps because I
belonged to a Young Ireland Society in Dublin, I wished to be as easily
understood as the Young Ireland writers, to write always out of the
common thought of the people.
I have put the poems written while I was influenced by this desire,
though with an always lessening force, into those sections which I
have called 'Early Poems. ' I read certain of them now with no little
discontent, for I find, especially in the ballads, some triviality and
sentimentality. Mangan and Davis, at their best, are not sentimental
and trivial, but I became so from an imitation that was not natural
to me. When I was writing the poems in the second of the three, the
section called 'The Rose,' I found that I was becoming unintelligible
to the young men who had been in my thought. We have still the same
tradition, but I have been like a traveller who, having when newly
arrived in the city noticed nothing but the news of the market-place,
the songs of the workmen, the great public buildings, has come after
certain months to let his thoughts run upon some little carving in its
niche, some Ogham on a stone, or the conversation of a countryman who
knows more of the 'Boar without Bristles' than of the daily paper.
When writing I went for nearly all my subjects to Irish folklore and
legends, much as a Young Ireland poet would have done, writing 'Down by
the Salley Garden' by adding a few lines to a couple of lines I heard
sung at Ballisodare; 'The Meditation of the Old Fisherman' from the
words of a not very old fisherman at Rosses Point; 'The Lamentation
of the Old Pensioner' from words spoken by a man on the Two Rock
Mountain to a friend of mine; 'The Ballad of the Old Foxhunter' from
an incident in one of Kickham's novels; and 'The Ballad of Moll Magee'
from a sermon preached in a chapel at Howth; and 'The Wanderings of
Oisin' from a Gaelic poem of the Eighteenth Century and certain Middle
Irish poems in dialogue. It is no longer necessary to say who Oisin
and Cuchulain and Fergus and the other bardic persons are, for Lady
Gregory, in her 'Gods and Fighting Men' and 'Cuchulain of Muirthemne'
has re-told all that is greatest in the ancient literature of Ireland
in a style that has to my ears an immortal beauty.
_Printed by_ A. H. BULLEN, _at The Shakespeare Head Press,
Stratford-on-Avon_.
* * * * *
Transcriber's Notes:
Only the most obvious punctuation errors repaired. Repeated section
titles were removed. Varied hyphenation was retained.
Page 202, "multudinous" changed to "multitudinous" (pillarless,
multitudinous home)
Page 211, stanza break inserted above the line that begins (Till the
horse gave a whinny)
End of the Project Gutenberg EBook of The Collected Works in Verse and Prose
of William Butler Yeats, Vol. 1 (of 8), by William Butler Yeats
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W B YEATS, VOL 1 ***
***** This file should be named 49608-0. txt or 49608-0. zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www. gutenberg. org/4/9/6/0/49608/
Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www. pgdp. net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U. S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you! ) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U. S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www. gutenberg. org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works
1. A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1. E. 8.
1. B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1. C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1. E below.
1. C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.
1. D.
The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.
1. E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1. E. 1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www. gutenberg. org. If you are not located in the
United States, you'll have to check the laws of the country where you
are located before using this ebook.
1. E. 2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U. S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1. E. 1 through 1. E. 7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1. E. 8 or 1. E. 9.
1. E. 3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1. E. 1 through 1. E. 7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1. E. 4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1. E. 5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1. E. 1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1. E. 6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www. gutenberg. org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1. E. 1.
1. E. 7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1. E. 8 or 1. E. 9.
1. E. 8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation. "
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.
* You provide, in accordance with paragraph 1. F. 3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1. E. 9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1. F.
1. F. 1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U. S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1. F. 2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1. F. 3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1. F. 3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1. F. 3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1. F. 4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1. F. 3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1. F. 5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1. F. 6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www. gutenberg. org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U. S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www. gutenberg. org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf. org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www. gutenberg. org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U. S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www. gutenberg. org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U. S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www. gutenberg. org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
? Project Gutenberg's Works of W. B. Yeats, Vol 2, by William Butler Yeats
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www. gutenberg. org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
Title: Works of W. B. Yeats, Vol 2
The King's Threshold. On Baile's Strand. Deirdre. Shadowy Waters
Author: William Butler Yeats
Release Date: August 5, 2015 [EBook #49609]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W. B. YEATS, VOL 2 ***
Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www. pgdp. net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)
THE COLLECTED WORKS OF WILLIAM BUTLER YEATS
THE KING'S THRESHOLD. ON
BAILE'S STRAND. DEIRDRE.
SHADOWY WATERS :: BEING
THE SECOND VOLUME OF
THE COLLECTED WORKS IN
VERSE & PROSE OF WILLIAM
BUTLER YEATS :: IMPRINTED
AT THE SHAKESPEARE HEAD
PRESS STRATFORD-ON-AVON
MCMVIII
CONTENTS
PAGE
THE KING'S THRESHOLD 1
ON BAILE'S STRAND 69
DEIRDRE 125
THE SHADOWY WATERS 179
APPENDIX I:
ACTING VERSION OF 'THE SHADOWY WATERS' 231
APPENDIX II:
A DIFFERENT VERSION OF DEIRDRE'S ENTRANCE 251
APPENDIX III:
THE LEGENDARY AND MYTHOLOGICAL FOUNDATION OF THE PLAYS 254
APPENDIX IV:
THE DATES AND PLACES OF PERFORMANCE OF PLAYS 256
_The friends that have it I do wrong
When ever I remake a song,
Should know what issue is at stake:
It is myself that I remake. _
THE KING'S THRESHOLD
TO FRANK FAY
BECAUSE OF HIS BEAUTIFUL SPEAKING IN
THE CHARACTER OF SEANCHAN
_PERSONS IN THE PLAY_
KING GUAIRE
SEANCHAN (_pronounced_ SHANAHAN)
HIS PUPILS
THE MAYOR OF KINVARA
TWO CRIPPLES
BRIAN (_an old servant_)
THE LORD HIGH CHAMBERLAIN
A SOLDIER
A MONK
COURT LADIES
TWO PRINCESSES
FEDELM
THE KING'S THRESHOLD.
_Steps before the Palace of KING GUAIRE at Gort. A
table in front of steps at one side, with food on it,
and a bench by table. SEANCHAN lying on steps.