Look, here is a new suit for Ivar, and a sword;
and a horse and a trumpet for Bob; and a doll and dolly's bedstead for
Emmy.
and a horse and a trumpet for Bob; and a doll and dolly's bedstead for
Emmy.
A Doll's House by Henrik Ibsen
?
The Project Gutenberg eBook, A Doll's House, by Henrik Ibsen, Edited by E.
Haldeman-Julius
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. net
Title: A Doll's House
Author: Henrik Ibsen
Release Date: March 29, 2005 [eBook #15492]
Language: English
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A DOLL'S HOUSE***
E-text prepared by Ted Garvin, David Garcia, and the Project Gutenberg
Online Distributed Proofreading Team
A DOLL'S HOUSE
by
HENRIK IBSEN
Edited by E. Haldeman-Julius
Ten Cent Pocket Series No. 353
Haldeman-Julius Company
Girard, Kansas
1923
DRAMATIS PERSONAE
Torvald Helmer.
Nora, his wife.
Doctor Rank.
Mrs. Linde.
Nils Krogstad.
Helmer's three young children.
Anne, their nurse.
A Housemaid.
A Porter.
(_The action takes place in Helmer's house_. )
ACT I
(SCENE. --_A room furnished comfortably and tastefully, but not
extravagantly. At the back, a door to the right leads to the
entrance-hall, another to the left leads to Helmer's study. Between the
doors stands a piano. In the middle of the left-hand wall is a door, and
beyond it a window. Near the window are a round table, armchairs and a
small sofa. In the right-hand wall, at the farther end, another door;
and on the same side, nearer the footlights, a stove, two easy chairs
and a rocking-chair; between the stove and the door, a small table.
Engravings on the wall; a cabinet with china and other small objects; a
small book-case with well-bound books. The floors are carpeted, and a
fire burns in the stove. It is winter. _
_A bell rings in the hall; shortly afterwards the door is heard to open.
Enter_ NORA, _humming a tune and in high spirits. She is in out-door
dress and carries a number of parcels; these she lays on the table to
the right. She leaves the outer door open after her, and through it is
seen a_ PORTER _who is carrying a Christmas Tree and a basket, which he
gives to the_ MAID _who has opened the door_. )
_Nora_. Hide the Christmas Tree carefully, Helen. Be sure the children
do not see it till this evening, when it is dressed. (_To the_ PORTER,
_taking out her purse_. ) How much?
_Porter_. Sixpence.
_Nora_. There is a shilling. No, keep the change. (_The_ PORTER _thanks
her, and goes out_. NORA _shuts the door. She is laughing to herself, as
she takes off her hat and coat. She takes a packet of macaroons from her
pocket and eats one or two; then goes cautiously to her husband's door
and listens_. ) Yes, he is in. (_Still humming, she goes to the table on
the right_. )
_Helmer_ (_calls out from his room_). Is that my little lark twittering
out there?
_Nora_ (_busy opening some of the parcels_). Yes, it is!
_Helmer_. Is it my little squirrel bustling about?
_Nora_. Yes!
_Helmer_. When did my squirrel come home?
_Nora_. Just now. (_Puts the bag of macaroons into her pocket and wipes
her mouth_. ) Come in here, Torvald, and see what I have bought.
_Helmer_. Don't disturb me. (_A little later, he opens the door and
looks into the room, pen in hand_. ) Bought, did you say? All these
things? Has my little spendthrift been wasting money again?
_Nora_. Yes, but, Torvald, this year we really can let ourselves go a
little. This is the first Christmas that we have not needed to
economize.
_Helmer_. Still, you know, we can't spend money recklessly.
_Nora_. Yes, Torvald, we may be a wee bit more reckless now, mayn't we?
Just a tiny wee bit! You are going to have a big salary and earn lots
and lots of money.
_Helmer_. Yes, after the New Year; but then it will be a whole quarter
before the salary is due.
_Nora_. Pooh! we can borrow till then.
_Helmer_. Nora! (_Goes up to her and takes her playfully by the ear_. )
The same little featherhead! Suppose, now, that I borrowed fifty pounds
today, and you spent it all in the Christmas week, and then on New
Year's Eve a slate fell on my head and killed me, and--
_Nora_ (_putting her hands over his mouth_). Oh! don't say such horrid
things.
_Helmer_. Still, suppose that happened,--what then?
_Nora_. If that were to happen, I don't suppose I should care whether I
owed money or not.
_Helmer_. Yes, but what about the people who had lent it?
_Nora_. They? Who would bother about them? I should not know who they
were.
_Helmer_. That is like a woman! But seriously, Nora, you know what I
think about that. No debt, no borrowing. There can be no freedom or
beauty about a home life that depends on borrowing and debt. We two have
kept bravely on the straight road so far, and we will go on the same way
for the short time longer that there need be any struggle.
_Nora_ (_moving towards the stove_). As you please, Torvald.
_Helmer_ (_following her_). Come, come, my little skylark must not droop
her wings. What is this! Is my little squirrel out of temper? (_Taking
out his purse_. ) Nora, what do you think I have got here?
_Nora_ (_turning round quickly_). Money!
_Helmer_. There you are. (_Gives her some money_. ) Do you think I don't
know what a lot is wanted for housekeeping at Christmas-time?
_Nora_ (_counting_). Ten shillings--a pound--two pounds! Thank you,
thank you, Torvald; that will keep me going for a long time.
_Helmer_. Indeed it must.
_Nora_. Yes, yes, it will. But come here and let me show you what I have
bought. And ah so cheap! Look, here is a new suit for Ivar, and a sword;
and a horse and a trumpet for Bob; and a doll and dolly's bedstead for
Emmy. --they are very plain, but anyway she will soon break them in
pieces. And here are dress-lengths and handkerchiefs for the maids; old
Anne ought really to have something better.
_Helmer_. And what is in this parcel?
_Nora_ (_crying out_). No, no! you mustn't see that till this evening.
_Helmer_. Very well. But now tell me, you extravagant little person,
what would you like for yourself?
_Nora_. For myself? Oh, I am sure I don't want anything.
_Helmer_. Yes, but you must. Tell me something reasonable that you would
particularly like to have.
_Nora_. No, I really can't think of anything--unless, Torvald--
_Helmer_. Well?
_Nora_ (_playing with his coat buttons, and without raising her eyes to
his_). If you really want to give me something, you might--you might--
_Helmer_. Well, out with it!
_Nora_ (_speaking quickly_). You might give me money, Torvald. Only just
as much as you can afford; and then one of these days I will buy
something with it.
_Helmer_. But, Nora--
_Nora_. Oh, do! dear Torvald; please, please do! Then I will wrap it up
in beautiful gilt paper and hang it on the Christmas Tree. Wouldn't that
be fun?
_Helmer_. What are little people called that are always wasting money?
_Nora_. Spendthrifts--I know. Let us do as you suggest, Torvald, and
then I shall have time to think what I am most in want of. That is a
very sensible plan, isn't it?
_Helmer_ (_smiling_). Indeed it is--that is to say, if you were really
to save out of the money I give you, and then really buy something for
yourself. But if you spend it all on the housekeeping and any number of
unnecessary things, then I merely have to pay up again.
_Nora_. Oh but, Torvald--
_Helmer_. You can't deny it, my dear, little Nora. (_Puts his arm round
her waist_. ) It's a sweet little spendthrift, but she uses up a deal of
money. One would hardly believe how expensive such little persons are!
_Nora_. It's a shame to say that. I do really save all I can.
_Helmer_ (_laughing_). That's very true,--all you can. But you can't
save anything!
_Nora_ (_smiling quietly and happily_). You haven't any idea how many
expenses we skylarks and squirrels have, Torvald.
_Helmer_. You are an odd little soul. Very like your father. You always
find some new way of wheedling money out of me, and, as soon as you have
got it, it seems to melt in your hands. You never know where it has
gone. Still, one must take you as you are. It is in the blood; for
indeed it is true that you can inherit these things, Nora.
_Nora_. Ah, I wish I had inherited many of papa's qualities.
_Helmer_. And I would not wish you to be anything but just what you are,
my sweet little skylark. But, do you know, it strikes me that you are
looking rather--what shall I say--rather uneasy today?
_Nora_. Do I?
_Helmer_. You do, really. Look straight at me.
Look, here is a new suit for Ivar, and a sword;
and a horse and a trumpet for Bob; and a doll and dolly's bedstead for
Emmy. --they are very plain, but anyway she will soon break them in
pieces. And here are dress-lengths and handkerchiefs for the maids; old
Anne ought really to have something better.
_Helmer_. And what is in this parcel?
_Nora_ (_crying out_). No, no! you mustn't see that till this evening.
_Helmer_. Very well. But now tell me, you extravagant little person,
what would you like for yourself?
_Nora_. For myself? Oh, I am sure I don't want anything.
_Helmer_. Yes, but you must. Tell me something reasonable that you would
particularly like to have.
_Nora_. No, I really can't think of anything--unless, Torvald--
_Helmer_. Well?
_Nora_ (_playing with his coat buttons, and without raising her eyes to
his_). If you really want to give me something, you might--you might--
_Helmer_. Well, out with it!
_Nora_ (_speaking quickly_). You might give me money, Torvald. Only just
as much as you can afford; and then one of these days I will buy
something with it.
_Helmer_. But, Nora--
_Nora_. Oh, do! dear Torvald; please, please do! Then I will wrap it up
in beautiful gilt paper and hang it on the Christmas Tree. Wouldn't that
be fun?
_Helmer_. What are little people called that are always wasting money?
_Nora_. Spendthrifts--I know. Let us do as you suggest, Torvald, and
then I shall have time to think what I am most in want of. That is a
very sensible plan, isn't it?
_Helmer_ (_smiling_). Indeed it is--that is to say, if you were really
to save out of the money I give you, and then really buy something for
yourself. But if you spend it all on the housekeeping and any number of
unnecessary things, then I merely have to pay up again.
_Nora_. Oh but, Torvald--
_Helmer_. You can't deny it, my dear, little Nora. (_Puts his arm round
her waist_. ) It's a sweet little spendthrift, but she uses up a deal of
money. One would hardly believe how expensive such little persons are!
_Nora_. It's a shame to say that. I do really save all I can.
_Helmer_ (_laughing_). That's very true,--all you can. But you can't
save anything!
_Nora_ (_smiling quietly and happily_). You haven't any idea how many
expenses we skylarks and squirrels have, Torvald.
_Helmer_. You are an odd little soul. Very like your father. You always
find some new way of wheedling money out of me, and, as soon as you have
got it, it seems to melt in your hands. You never know where it has
gone. Still, one must take you as you are. It is in the blood; for
indeed it is true that you can inherit these things, Nora.
_Nora_. Ah, I wish I had inherited many of papa's qualities.
_Helmer_. And I would not wish you to be anything but just what you are,
my sweet little skylark. But, do you know, it strikes me that you are
looking rather--what shall I say--rather uneasy today?
_Nora_. Do I?
_Helmer_. You do, really. Look straight at me.
_Nora_ (_looks at him_). Well?
_Helmer_ (_wagging his finger at her_). Hasn't Miss Sweet-Tooth been
breaking rules in town today?
_Nora_. No; what makes you think that?
_Helmer_. Hasn't she paid a visit to the confectioner's?
_Nora_. No, I assure you, Torvald--
_Helmer_. Not been nibbling sweets?
_Nora_. No, certainly not.
_Helmer_. Not even taken a bite at a macaroon or two?
_Nora_. No, Torvald, I assure you really--
_Helmer_. There, there, of course I was only joking.
_Nora_ (_going to the table on the right_). I should not think of going
against your wishes.
_Helmer_. No, I am sure of that; besides, you gave me your word--(_Going
up to her_. ) Keep your little Christmas secrets to yourself, my darling.
They will all be revealed tonight when the Christmas Tree is lit, no
doubt.
_Nora_. Did you remember to invite Doctor Rank?
_Helmer_. No. But there is no need; as a matter of course he will come
to dinner with us. However, I will ask him when he comes in this
morning. I have ordered some good wine. Nora, you can't think how I am
looking forward to this evening.
_Nora_. So am I! And how the children will enjoy themselves, Torvald!
_Helmer_. It is splendid to feel that one has a perfectly safe
appointment, and a big enough income. It's delightful to think of, isn't
it?
_Nora_. It's wonderful!
_Helmer_. Do you remember last Christmas? For a full three weeks
beforehand you shut yourself up every evening till long after midnight,
making ornaments for the Christmas Tree and all the other fine things
that were to be a surprise to us. It was the dullest three weeks I ever
spent!
_Nora_. I didn't find it dull.
_Helmer_ (_smiling_). But there was precious little result, Nora.
_Nora_. Oh, you shouldn't tease me about that again. How could I help
the cat's going in and tearing everything to pieces?
_Helmer_. Of course you couldn't, poor little girl. You had the best of
intentions to please us all, and that's the main thing. But it is a good
thing that our hard times are over.
_Nora_. Yes, it is really wonderful.
_Helmer_. This time I needn't sit here and be dull all alone, and you
needn't ruin your dear eyes and your pretty little hands--
_Nora_ (_clapping her hands_). No, Torvald, I needn't any longer, need
I! It's wonderfully lovely to hear you say so! (_Taking his arm_. ) Now I
will tell you how I have been thinking we ought to arrange things,
Torvald. As soon as Christmas is over--(_A bell rings in the hall_. )
There's the bell. (_She tidies the room a little_. ) There's someone at
the door. What a nuisance!
_Helmer_. If it is a caller, remember I am not at home.
_Maid_ (_in the doorway_). A lady to see you, ma'am,--a stranger.
_Nora_. Ask her to come in.
_Maid_ (_to_ HELMER). The doctor came at the same time, sir.
_Helmer_. Did he go straight into my room?
_Maid_. Yes, sir.
(HELMER _goes into his room. The_ MAID _ushers in_ MRS. LINDE, _who is
in traveling dress, and shuts the door_. )
_Mrs Linde_ (_in a dejected and timid voice_). How do you do, Nora?
_Nora_ (_doubtfully_). How do you do--
_Mrs. Linde_. You don't recognize me, I suppose.
_Nora_ No, I don't know--yes, to be sure, I seem to--(_Suddenly_. ) Yes!
Christine! Is it really you?
_Mrs. Linde_. Yes, it is I.
_Nora_. Christine! To think of my not recognising you! And yet how could
I--(_In a gentle voice_. ) How you have altered, Christine!
_Mrs. Linde_. Yes, I have indeed. In nine, ten long years--
_Nora_. Is it so long since we met? I suppose it is. The last eight
years have been a happy time for me, I can tell you. And so now you have
come into the town, and have taken this long journey in winter--that was
plucky of you.
_Mrs. Linde_. I arrived by steamer this morning.
_Nora_. To have some fun at Christmas-time, of course. How delightful!
We will have such fun together! But take off your things. You are not
cold, I hope. (_Helps her_. ) Now we will sit down by the stove, and be
cosy. No, take this arm-chair; I will sit here in the rocking-chair.
(_Takes her hands_. ) Now you look like your old self again; it was only
the first moment--You are a little paler, Christine, and perhaps a
little thinner.
_Mrs. Linde_. And much, much older, Nora.
_Nora_. Perhaps a little older; very, very little; certainly not much.
(_Stops suddenly and speaks seriously_.
Haldeman-Julius
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. net
Title: A Doll's House
Author: Henrik Ibsen
Release Date: March 29, 2005 [eBook #15492]
Language: English
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A DOLL'S HOUSE***
E-text prepared by Ted Garvin, David Garcia, and the Project Gutenberg
Online Distributed Proofreading Team
A DOLL'S HOUSE
by
HENRIK IBSEN
Edited by E. Haldeman-Julius
Ten Cent Pocket Series No. 353
Haldeman-Julius Company
Girard, Kansas
1923
DRAMATIS PERSONAE
Torvald Helmer.
Nora, his wife.
Doctor Rank.
Mrs. Linde.
Nils Krogstad.
Helmer's three young children.
Anne, their nurse.
A Housemaid.
A Porter.
(_The action takes place in Helmer's house_. )
ACT I
(SCENE. --_A room furnished comfortably and tastefully, but not
extravagantly. At the back, a door to the right leads to the
entrance-hall, another to the left leads to Helmer's study. Between the
doors stands a piano. In the middle of the left-hand wall is a door, and
beyond it a window. Near the window are a round table, armchairs and a
small sofa. In the right-hand wall, at the farther end, another door;
and on the same side, nearer the footlights, a stove, two easy chairs
and a rocking-chair; between the stove and the door, a small table.
Engravings on the wall; a cabinet with china and other small objects; a
small book-case with well-bound books. The floors are carpeted, and a
fire burns in the stove. It is winter. _
_A bell rings in the hall; shortly afterwards the door is heard to open.
Enter_ NORA, _humming a tune and in high spirits. She is in out-door
dress and carries a number of parcels; these she lays on the table to
the right. She leaves the outer door open after her, and through it is
seen a_ PORTER _who is carrying a Christmas Tree and a basket, which he
gives to the_ MAID _who has opened the door_. )
_Nora_. Hide the Christmas Tree carefully, Helen. Be sure the children
do not see it till this evening, when it is dressed. (_To the_ PORTER,
_taking out her purse_. ) How much?
_Porter_. Sixpence.
_Nora_. There is a shilling. No, keep the change. (_The_ PORTER _thanks
her, and goes out_. NORA _shuts the door. She is laughing to herself, as
she takes off her hat and coat. She takes a packet of macaroons from her
pocket and eats one or two; then goes cautiously to her husband's door
and listens_. ) Yes, he is in. (_Still humming, she goes to the table on
the right_. )
_Helmer_ (_calls out from his room_). Is that my little lark twittering
out there?
_Nora_ (_busy opening some of the parcels_). Yes, it is!
_Helmer_. Is it my little squirrel bustling about?
_Nora_. Yes!
_Helmer_. When did my squirrel come home?
_Nora_. Just now. (_Puts the bag of macaroons into her pocket and wipes
her mouth_. ) Come in here, Torvald, and see what I have bought.
_Helmer_. Don't disturb me. (_A little later, he opens the door and
looks into the room, pen in hand_. ) Bought, did you say? All these
things? Has my little spendthrift been wasting money again?
_Nora_. Yes, but, Torvald, this year we really can let ourselves go a
little. This is the first Christmas that we have not needed to
economize.
_Helmer_. Still, you know, we can't spend money recklessly.
_Nora_. Yes, Torvald, we may be a wee bit more reckless now, mayn't we?
Just a tiny wee bit! You are going to have a big salary and earn lots
and lots of money.
_Helmer_. Yes, after the New Year; but then it will be a whole quarter
before the salary is due.
_Nora_. Pooh! we can borrow till then.
_Helmer_. Nora! (_Goes up to her and takes her playfully by the ear_. )
The same little featherhead! Suppose, now, that I borrowed fifty pounds
today, and you spent it all in the Christmas week, and then on New
Year's Eve a slate fell on my head and killed me, and--
_Nora_ (_putting her hands over his mouth_). Oh! don't say such horrid
things.
_Helmer_. Still, suppose that happened,--what then?
_Nora_. If that were to happen, I don't suppose I should care whether I
owed money or not.
_Helmer_. Yes, but what about the people who had lent it?
_Nora_. They? Who would bother about them? I should not know who they
were.
_Helmer_. That is like a woman! But seriously, Nora, you know what I
think about that. No debt, no borrowing. There can be no freedom or
beauty about a home life that depends on borrowing and debt. We two have
kept bravely on the straight road so far, and we will go on the same way
for the short time longer that there need be any struggle.
_Nora_ (_moving towards the stove_). As you please, Torvald.
_Helmer_ (_following her_). Come, come, my little skylark must not droop
her wings. What is this! Is my little squirrel out of temper? (_Taking
out his purse_. ) Nora, what do you think I have got here?
_Nora_ (_turning round quickly_). Money!
_Helmer_. There you are. (_Gives her some money_. ) Do you think I don't
know what a lot is wanted for housekeeping at Christmas-time?
_Nora_ (_counting_). Ten shillings--a pound--two pounds! Thank you,
thank you, Torvald; that will keep me going for a long time.
_Helmer_. Indeed it must.
_Nora_. Yes, yes, it will. But come here and let me show you what I have
bought. And ah so cheap! Look, here is a new suit for Ivar, and a sword;
and a horse and a trumpet for Bob; and a doll and dolly's bedstead for
Emmy. --they are very plain, but anyway she will soon break them in
pieces. And here are dress-lengths and handkerchiefs for the maids; old
Anne ought really to have something better.
_Helmer_. And what is in this parcel?
_Nora_ (_crying out_). No, no! you mustn't see that till this evening.
_Helmer_. Very well. But now tell me, you extravagant little person,
what would you like for yourself?
_Nora_. For myself? Oh, I am sure I don't want anything.
_Helmer_. Yes, but you must. Tell me something reasonable that you would
particularly like to have.
_Nora_. No, I really can't think of anything--unless, Torvald--
_Helmer_. Well?
_Nora_ (_playing with his coat buttons, and without raising her eyes to
his_). If you really want to give me something, you might--you might--
_Helmer_. Well, out with it!
_Nora_ (_speaking quickly_). You might give me money, Torvald. Only just
as much as you can afford; and then one of these days I will buy
something with it.
_Helmer_. But, Nora--
_Nora_. Oh, do! dear Torvald; please, please do! Then I will wrap it up
in beautiful gilt paper and hang it on the Christmas Tree. Wouldn't that
be fun?
_Helmer_. What are little people called that are always wasting money?
_Nora_. Spendthrifts--I know. Let us do as you suggest, Torvald, and
then I shall have time to think what I am most in want of. That is a
very sensible plan, isn't it?
_Helmer_ (_smiling_). Indeed it is--that is to say, if you were really
to save out of the money I give you, and then really buy something for
yourself. But if you spend it all on the housekeeping and any number of
unnecessary things, then I merely have to pay up again.
_Nora_. Oh but, Torvald--
_Helmer_. You can't deny it, my dear, little Nora. (_Puts his arm round
her waist_. ) It's a sweet little spendthrift, but she uses up a deal of
money. One would hardly believe how expensive such little persons are!
_Nora_. It's a shame to say that. I do really save all I can.
_Helmer_ (_laughing_). That's very true,--all you can. But you can't
save anything!
_Nora_ (_smiling quietly and happily_). You haven't any idea how many
expenses we skylarks and squirrels have, Torvald.
_Helmer_. You are an odd little soul. Very like your father. You always
find some new way of wheedling money out of me, and, as soon as you have
got it, it seems to melt in your hands. You never know where it has
gone. Still, one must take you as you are. It is in the blood; for
indeed it is true that you can inherit these things, Nora.
_Nora_. Ah, I wish I had inherited many of papa's qualities.
_Helmer_. And I would not wish you to be anything but just what you are,
my sweet little skylark. But, do you know, it strikes me that you are
looking rather--what shall I say--rather uneasy today?
_Nora_. Do I?
_Helmer_. You do, really. Look straight at me.
Look, here is a new suit for Ivar, and a sword;
and a horse and a trumpet for Bob; and a doll and dolly's bedstead for
Emmy. --they are very plain, but anyway she will soon break them in
pieces. And here are dress-lengths and handkerchiefs for the maids; old
Anne ought really to have something better.
_Helmer_. And what is in this parcel?
_Nora_ (_crying out_). No, no! you mustn't see that till this evening.
_Helmer_. Very well. But now tell me, you extravagant little person,
what would you like for yourself?
_Nora_. For myself? Oh, I am sure I don't want anything.
_Helmer_. Yes, but you must. Tell me something reasonable that you would
particularly like to have.
_Nora_. No, I really can't think of anything--unless, Torvald--
_Helmer_. Well?
_Nora_ (_playing with his coat buttons, and without raising her eyes to
his_). If you really want to give me something, you might--you might--
_Helmer_. Well, out with it!
_Nora_ (_speaking quickly_). You might give me money, Torvald. Only just
as much as you can afford; and then one of these days I will buy
something with it.
_Helmer_. But, Nora--
_Nora_. Oh, do! dear Torvald; please, please do! Then I will wrap it up
in beautiful gilt paper and hang it on the Christmas Tree. Wouldn't that
be fun?
_Helmer_. What are little people called that are always wasting money?
_Nora_. Spendthrifts--I know. Let us do as you suggest, Torvald, and
then I shall have time to think what I am most in want of. That is a
very sensible plan, isn't it?
_Helmer_ (_smiling_). Indeed it is--that is to say, if you were really
to save out of the money I give you, and then really buy something for
yourself. But if you spend it all on the housekeeping and any number of
unnecessary things, then I merely have to pay up again.
_Nora_. Oh but, Torvald--
_Helmer_. You can't deny it, my dear, little Nora. (_Puts his arm round
her waist_. ) It's a sweet little spendthrift, but she uses up a deal of
money. One would hardly believe how expensive such little persons are!
_Nora_. It's a shame to say that. I do really save all I can.
_Helmer_ (_laughing_). That's very true,--all you can. But you can't
save anything!
_Nora_ (_smiling quietly and happily_). You haven't any idea how many
expenses we skylarks and squirrels have, Torvald.
_Helmer_. You are an odd little soul. Very like your father. You always
find some new way of wheedling money out of me, and, as soon as you have
got it, it seems to melt in your hands. You never know where it has
gone. Still, one must take you as you are. It is in the blood; for
indeed it is true that you can inherit these things, Nora.
_Nora_. Ah, I wish I had inherited many of papa's qualities.
_Helmer_. And I would not wish you to be anything but just what you are,
my sweet little skylark. But, do you know, it strikes me that you are
looking rather--what shall I say--rather uneasy today?
_Nora_. Do I?
_Helmer_. You do, really. Look straight at me.
_Nora_ (_looks at him_). Well?
_Helmer_ (_wagging his finger at her_). Hasn't Miss Sweet-Tooth been
breaking rules in town today?
_Nora_. No; what makes you think that?
_Helmer_. Hasn't she paid a visit to the confectioner's?
_Nora_. No, I assure you, Torvald--
_Helmer_. Not been nibbling sweets?
_Nora_. No, certainly not.
_Helmer_. Not even taken a bite at a macaroon or two?
_Nora_. No, Torvald, I assure you really--
_Helmer_. There, there, of course I was only joking.
_Nora_ (_going to the table on the right_). I should not think of going
against your wishes.
_Helmer_. No, I am sure of that; besides, you gave me your word--(_Going
up to her_. ) Keep your little Christmas secrets to yourself, my darling.
They will all be revealed tonight when the Christmas Tree is lit, no
doubt.
_Nora_. Did you remember to invite Doctor Rank?
_Helmer_. No. But there is no need; as a matter of course he will come
to dinner with us. However, I will ask him when he comes in this
morning. I have ordered some good wine. Nora, you can't think how I am
looking forward to this evening.
_Nora_. So am I! And how the children will enjoy themselves, Torvald!
_Helmer_. It is splendid to feel that one has a perfectly safe
appointment, and a big enough income. It's delightful to think of, isn't
it?
_Nora_. It's wonderful!
_Helmer_. Do you remember last Christmas? For a full three weeks
beforehand you shut yourself up every evening till long after midnight,
making ornaments for the Christmas Tree and all the other fine things
that were to be a surprise to us. It was the dullest three weeks I ever
spent!
_Nora_. I didn't find it dull.
_Helmer_ (_smiling_). But there was precious little result, Nora.
_Nora_. Oh, you shouldn't tease me about that again. How could I help
the cat's going in and tearing everything to pieces?
_Helmer_. Of course you couldn't, poor little girl. You had the best of
intentions to please us all, and that's the main thing. But it is a good
thing that our hard times are over.
_Nora_. Yes, it is really wonderful.
_Helmer_. This time I needn't sit here and be dull all alone, and you
needn't ruin your dear eyes and your pretty little hands--
_Nora_ (_clapping her hands_). No, Torvald, I needn't any longer, need
I! It's wonderfully lovely to hear you say so! (_Taking his arm_. ) Now I
will tell you how I have been thinking we ought to arrange things,
Torvald. As soon as Christmas is over--(_A bell rings in the hall_. )
There's the bell. (_She tidies the room a little_. ) There's someone at
the door. What a nuisance!
_Helmer_. If it is a caller, remember I am not at home.
_Maid_ (_in the doorway_). A lady to see you, ma'am,--a stranger.
_Nora_. Ask her to come in.
_Maid_ (_to_ HELMER). The doctor came at the same time, sir.
_Helmer_. Did he go straight into my room?
_Maid_. Yes, sir.
(HELMER _goes into his room. The_ MAID _ushers in_ MRS. LINDE, _who is
in traveling dress, and shuts the door_. )
_Mrs Linde_ (_in a dejected and timid voice_). How do you do, Nora?
_Nora_ (_doubtfully_). How do you do--
_Mrs. Linde_. You don't recognize me, I suppose.
_Nora_ No, I don't know--yes, to be sure, I seem to--(_Suddenly_. ) Yes!
Christine! Is it really you?
_Mrs. Linde_. Yes, it is I.
_Nora_. Christine! To think of my not recognising you! And yet how could
I--(_In a gentle voice_. ) How you have altered, Christine!
_Mrs. Linde_. Yes, I have indeed. In nine, ten long years--
_Nora_. Is it so long since we met? I suppose it is. The last eight
years have been a happy time for me, I can tell you. And so now you have
come into the town, and have taken this long journey in winter--that was
plucky of you.
_Mrs. Linde_. I arrived by steamer this morning.
_Nora_. To have some fun at Christmas-time, of course. How delightful!
We will have such fun together! But take off your things. You are not
cold, I hope. (_Helps her_. ) Now we will sit down by the stove, and be
cosy. No, take this arm-chair; I will sit here in the rocking-chair.
(_Takes her hands_. ) Now you look like your old self again; it was only
the first moment--You are a little paler, Christine, and perhaps a
little thinner.
_Mrs. Linde_. And much, much older, Nora.
_Nora_. Perhaps a little older; very, very little; certainly not much.
(_Stops suddenly and speaks seriously_.