Is there no
philosophy
in it?
Tagore - Creative Unity
I don't see any sign of colours yet.
They are all within. In the heart of the white dwell all the
colours of the rainbow.
Oh, Poet, do be quiet. You disturb me when you talk like that.
King, if this youth fades, let it fade. Another Queen of Youth is
coming. And she is putting a garland of pure white jasmines round
your head, in order to be your bride. The wedding festival is
being made ready, behind the scene.
Oh, dear, Poet. You will undo everything. Do go away. Ho there,
Guard. Go at once and call Sruti-bhushan.
What will you do with him, King, when he comes?
I will compose my mind, and practise my renunciation.
Ah, King, when I heard that news, I came at once. For I can be
your companion in this practice of renunciation.
You?
Yes, I, King. We Poets exist for this very purpose. We set men
free from their desires.
I don't understand you. You talk in riddles.
What? You don't understand me? And yet you have been reading my
poems all this while! --There is renunciation in our words,
renunciation in the metre, renunciation in our music. That is why
fortune always forsakes us; and we, in turn always forsake
fortune. We go about, all day long, initiating the youths in the
sacred cult of fortune-forsaking.
What does it say to us?
It says:
_"Ah, brothers, don't cling to your goods and chattels,
And sit ever in the corner of your room.
Come out, come out into the open world.
Come out into the highways of life.
Come out, ye youthful Renouncers. "_
But, Poet, do you really mean to say that the highway of the open
world is the pathway of renunciation?
Why not, King? In the open world all is change, all is life, all
is movement. And he who ever moves and journeys with this
life-movement, dancing and playing on his flute as he goes, he is
the true Renouncer. He is the true disciple of the minstrel Poet.
But how then can I get peace? I must have peace.
Oh, King, we haven't the least desire for peace. We are the
Renouncers.
But ought we not to get that treasure, which is said to be
never-changing?
No, we don't covet any never-changing treasures. We are the
Renouncers.
What do you mean? Oh, dear, Poet, you will undo everything, if
you talk like that. You are destroying my peace of mind. Call
Sruti-bhushan. Let some one call the Pundit.
What I mean, King, is this. We are the true Renouncers, because
change is our very secret. We lose, in order to find. We have no
faith in the never-changing.
What do you mean?
Haven't you noticed the detachment of the rushing river, as it
runs splashing from its mountain cave? It gives itself away so
swiftly, and only thus it finds itself. What is never-changing,
for the river, is the desert sand, where it loses its course.
Ah, but listen, Poet--listen to those cries there outside. That
is your world. How do you deal with that?
King, they are your starving people.
My people, Poet? Why do you call them that? They are the world's
people, not mine. Have I created their miseries? What can your
youthful Poet Renouncers do to relieve sufferings like theirs?
Tell me that.
King, it is we alone who can truly bear those sufferings, because
we are like the river that flows on in gladness, thus lightening
our burden, and the burden of the world. But the hard, metalled
road is fixed and never-changing. And so it makes the burden more
burdensome. The heavy loads groan and creak along it, and cut
deep gashes in its breast. We Poets call to every one to carry
all their joys and sorrows lightly, in a rhythmic measure. Our
call is the Renouncers' call.
Ah, Poet, now I don't care a straw for Sruti-bhushan. Let the
Pundit go hang. But, do you know what my trouble is now? Though I
can't, for the life of me, understand your words, the music
haunts me. Now, it's just the other way round with the Pundit.
His words are clear enough, and they obey the rules of syntax
quite correctly. But the tune! --No, it's no use telling you any
further.
King, our words don't speak, they sing.
Well, Poet, what do you want to do now?
King, I'm going to have a race through those cries, which are
rising outside your gate.
What do you mean? Famine relief is for men of business. Poets
oughtn't to have anything to do with things like that.
King, business men always make their business so out of tune.
That is why we Poets hasten to tune it.
Now come, my dear Poet, do speak in plainer language.
King, they work, because they must. We work, because we are in
love with life. That is why they condemn us as unpractical, and
we condemn them as lifeless.
But who is right, Poet? Who wins? You, or they?
We, King, we. We always win.
But, Poet, your proof----
King, the greatest things in the world disdain proof. But if you
could for a time wipe out all the poets and all their poetry from
the world, then you would soon discover, by their very absence,
where the men of action got their energy from, and who really
supplied the life-sap to their harvest-field. It is not those who
have plunged deep down into the Pundit's _Ocean of Renunciation_,
nor those who are always clinging to their possessions; it is not
those who have become adepts in turning out quantities of work,
nor those who are ever telling the dry beads of duty,--it is not
these who win at last. But it is those who love, because they
live. These truly win, for they truly surrender. They accept pain
with all their strength and with all their strength they remove
pain. It is they who create, because they know the secret of true
joy, which is the secret of detachment.
Well then, Poet, if that be so, what do you ask me to do now?
I ask you, King, to rise up and move. That cry outside yonder is
the cry of life to life. And if the life within you is not
stirred, in response to that call without, then there is cause
for anxiety indeed,--not because duty has been neglected, but
because you are dying.
But, Poet, surely we must die, sooner or later?
No, King, that's a lie. When we feel for certain that we are
alive, then we know for certain that we shall go on living. Those
who have never put life to the test, in all possible ways, these
keep on crying out:
_Life is fleeting, Life is waning,
Life is like a dew-drop on a lotus leaf. _
But, isn't life inconstant?
Only because its movement is unceasing. The moment you stop this
movement, that moment you begin to play the drama of Death.
Poet, are you speaking the truth? Shall we really go on living?
Yes, we shall really go on living.
Then, Poet, if we are going to go on living, we must make our
life worth its eternity. Is not that so?
Yes, indeed.
Ho, Guard.
Yes, Your Royal Highness.
Call the Vizier at once.
Yes, Your Royal Highness.
(_Vizier enters. _)
What is Your Majesty's pleasure?
Vizier! Why on earth have you kept me waiting so long?
I was very busy, Your Majesty.
Busy? What were you busy about?
I was dismissing the General.
Why should you dismiss the General? We have got to discuss war
matters with him.
And arrangements had to be made for the state-departure of the
Chinese Ambassador.
What do you mean by his state-departure?
If it please Your Majesty, you did not grant him an interview. So
he----
Vizier! You surprise me. Is this the way you manage state
affairs? What has happened to you? Have you lost your senses?
Then, again. Sire, I was trying to find a way to pull down the
Poet's house. At first, no one would undertake it. Then, at last,
all the Pundits of the Royal School of Grammar and Logic came up
with their proper tools and set to work.
Vizier! Are you mad this morning? Pull down the Poet's house?
Why, you might as well kill all the birds in the garden and make
them up into a pie.
If it please Your Majesty, you need not be annoyed. We shan't have to
pull down the house after all; for the moment Sruti-bhushan heard it
was to be demolished, he decided to take possession of it himself.
What, Vizier! That's worse still. Why! The Goddess of Music would
break her harp in pieces against my head, if she even heard of
such a thing. No, that can't be.
Then, Your Majesty, there was another thing to be got through. We
had to deliver over the province of Kanchanpur to the Pundit.
No, Vizier! What a mess you are making. That must go to our Poet.
To me, King? No. My poetry never accepts reward.
Well, well. Let the Pundit have it.
And, last of all, Sire. I have issued orders to the soldiers to
disperse the crowd of famine-stricken people.
Vizier, you are doing nothing but blunder. The best way to
disperse the famished people is with food, not force.
(_Guard enters. _)
May it please Your Royal Highness.
What's the matter, Guard?
May it please Your Royal Highness, here is Sruti-bhushan, the
Pundit, coming back with his _Book of Devotions_.
Oh, stop him, Vizier, stop him. He will undo everything. Don't
let him come upon me unawares like this. In a moment of weakness,
I may suddenly find myself out of my depths in the _Ocean of
Renunciation_. Poet! Don't give me time for that. Do something.
Do anything. Have you got anything ready to hand? Any play
toward? Any poem? Any masque? Any----
Yes, King. I have got the very thing. But whether it is a drama,
or a poem, or a play, or a masque, I cannot say.
Shall I be able to understand the sense of what you have written?
No, King, what a poet writes is not meant to have any sense.
What then?
To have the tune itself.
What do you mean?
Is there no philosophy in it?
No, none at all, thank goodness.
What does it say, then?
King, it says "I exist. " Don't you know the meaning of the first
cry of the new-born child? The child, when it is born, hears at
once the cries of the earth and water and sky, which surround
him,--and they all cry to him, "We exist," and his tiny little
heart responds, and cries out in its turn, "I exist. " My poetry
is like the cry of that new-born child. It is a response to the
cry of the Universe.
Is it nothing more than that, Poet?
No, nothing more. There is life in my song, which cries, "In joy
and in sorrow, in work and in rest, in life and in death, in
victory and in defeat, in this world and in the next, all hail to
the 'I exist. '"
Well, Poet, I can assure you, if your play hasn't got any
philosophy in it, it won't pass muster in these days.
That's true, King. The newer people, of this modern age, are more
eager to amass than to realize. They are, in their generation,
wiser than the children of light.
Whom shall we ask, then, for an audience? Shall we ask the young
students of our royal school?
No, King, they cut up poetry with their logic. They are like the
young-horned deer trying their new horns on the flower-beds.
Whom should I ask, then?
Ask those whose hair is turning grey.
What do you mean, Poet?
The youth of these middle-aged people is a youth of detachment.
They have just crossed the waters of pleasure, and are in sight
of the land of pure gladness. They don't want to eat fruit, but
to produce it.
I, at least, have now reached that age of discretion, and ought
to be able to appreciate your songs. Shall I ask the General?
Yes, ask him.
And the Chinese Ambassador?
Yes, ask him too.
I hear my father-in-law has come.
Well, ask him too, but I have my doubts about his youthful sons.
But don't forget his daughter.
Don't worry about her. She won't let herself be forgotten.
And Sruti-bhushan? Shall I ask him?
No, King, no. Decidedly, no. I have no grudge against him. Why
should I inflict this on him?
Very well, Poet. Off with you. Make your stage preparations.
No, King. We are going to act this play without any special
preparations. Truth looks tawdry when she is overdressed.
But, Poet, there must be some canvas for a background.
No. Our only background is the mind. On that we shall summon up
a picture with the magic wand of music.
Are there any songs in the play?
Yes, King. The door of each act will be opened by the key of
song.
What is the subject of the songs?
The Disrobing of Winter.
But, Poet, we haven't read about that in any Mythology.
In the world-myth this song comes round in its turn. In the play
of the seasons, each year, the mask of the Old Man, Winter, is
pulled off, and the form of Spring is revealed in all its beauty.
Thus we see that the old is ever new.
Well, Poet, so much for the songs: but what about the remainder?
Oh, that is all about life.
Life? What is life?
This is how it runs: A band of young companions has run off in
pursuit of one Old Man. They have taken a vow to catch him. They
enter into a cave; they take hold of him, and then----
Then, what? What did they see?
Ah. That will be told in its own good time.
But, I haven't understood one thing. Your drama and your
songs,--have they different subjects, or the same?
The same, King. The play of Spring in nature is the counterpart
of the play of Youth in our lives. It is simply from the lyrical
drama of the World Poet that I have stolen this plot.
Who, then, are the chief characters?
One is called the Leader.
Who is he, Poet?
He is the guiding impulse in our life. Another is Chandra.
Who is he?
He who makes life dear to us.
And who else?
Then there is Dada, to whom duty is the essence of life, not joy.
Is there any one else?
Yes, the blind Minstrel.
Blind?
Because he does not see with his eyes, therefore he sees with his
whole body and mind and soul.
Who else is there, in your play, among the chief actors?
You are there, King.
I?
Yes, you, King. For if you stayed out of it, instead of coming
into it, then the King would begin to abuse the Poet and send
for Sruti-bhushan again. And then there would be no hope of
salvation for him. For the World Poet himself would be defeated.
And the South Wind of Spring would have to retire, without
receiving its homage.
ACT I
_The Heralds of Spring are abroad. There are songs in the
rustling bamboo leaves, in birds' nests, and in blossoming
branches. _
SONG-PRELUDE
_The purple secondary curtain[1] goes up, disclosing the elevated
rear stage with a skyey background of dark blue, on which appear
the horn of the crescent moon and the silver points of stars.
Trees in the foreground, with two rope swings entwined with
garlands of flowers. Flowers everywhere in profusion. On the
extreme left the mouth of a dark cavern dimly seen. Boys
representing the "Bamboo" disclosed, swinging. _
[Footnote 1: Neither the secondary curtain nor the drop is again
used during the play. The action is continuous, either on the
front stage, or on the rear stage, the latter being darkened when
not actually in use. ]
SONG OF THE BAMBOO
_O South Wind, the Wanderer, come and rock me,
Rouse me into the rapture of new leaves.
I am the wayside bamboo tree, waiting for your breath
To tingle life into my branches. _
_O South Wind, the Wanderer, my dwelling is in the end of the lane.
I know your wayfaring, and the language of your footsteps.
Your least touch thrills me out of my slumber,
Your whisper gleans my secrets. _
(_Enter a troop of girls, dancing, representing birds. _)
SONG OF THE BIRD
_The sky pours its light into our hearts,
We fill the sky with songs in answer.
We pelt the air with our notes
When the air stirs our wings with its madness.
O Flame of the Forest,
All your flower-torches are ablaze;
You have kissed our songs red with the passion of your youth.
In the spring breeze the mango-blossoms launch their messages to the
unknown
And the new leaves dream aloud all day.
O Sirish, you have cast your perfume-net round our hearts,
Drawing them out in songs. _
(_Disclosed among the branches of trees, suddenly lighted up,
boys representing champak blossoms. _)
SONG OF THE BLOSSOMING CHAMPAK
_My shadow dances in your waves, everflowing river,
I, the blossoming champak, stand unmoved on the bank, with my
flower-vigils.
My movement dwells in the stillness of my depth,
In the delicious birth of new leaves,
In flood of flowers,
In unseen urge of new life towards the light.
Its stirring thrills the sky, and the silence of the dawn is moved. _
_Morning_
[_The rear stage is now darkened. On the main stage, bright,
enter a band of youths whose number may be anything between three
and thirty. They sing. _]
_The fire of April leaps from forest to forest,
Flashing up in leaves and flowers from all nooks and corners.
The sky is thriftless with colours,
The air delirious with songs.
The wind-tost branches of the woodland
Spread their unrest in our blood.
The air is filled with bewilderment of mirth;
And the breeze rushes from flower to flower, asking their names. _
[In the following dialogue only the names of the principal
characters are given. Wherever the name is not given the speaker
is one or other of the Youths. ]
April pulls hard, brother, April pulls very hard.
How do you know that?
If he didn't, he would never have pulled Dada outside his den.
Well, I declare. Here is Dada, our cargo-boat of moral-maxims,
towed against the current of his own pen and ink.
_Chandra_
But you mustn't give April all the credit for that. For I,
Chandra, have hidden the yellow leaves of his manuscript book
among the young buds of the _pial_ forest, and Dada is out
looking for it.
The manuscript book banished! What a good riddance!
We ought to strip off Dada's grey philosopher's cloak also.
_Chandra_
Yes, the very dust of the earth is tingling with youth, and yet
there's not a single touch of Spring in the whole of Dada's
body.
_Dada_
Oh, do stop this fooling. What a nuisance you are making of
yourselves! We aren't children any longer.
_Chandra_
Dada, the age of this earth is scarcely less than yours; and yet
it is not ashamed to look fresh.
Dada, you are always struggling with those quatrains of yours,
full of advice that is as old as death, while the earth and the
water are ever striving to be new.
Dada, how in the world can you go on writing verses like that,
sitting in your den?
_Dada_
Well, you see, I don't cultivate poetry, as an amateur gardener
cultivates flowers. _My_ poems have substance and weight in
them.
Yes, they are like the turnips, which cling to the ground.
_Dada_
Well, then, listen to me----
How awful! Here's Dada going to run amuck with his quatrains.
Oh dear, oh dear! The quatrains are let loose. There's no holding
them in.
To all passers-by I give notice that Dada's quatrains have gone
mad, and are running amuck.
_Chandra_
Dada! Don't take any notice of their fun. Go on with your
reading. If no one else can survive it, I think I can. I am not a
coward like these fellows.
Come on, then, Dada. We won't be cowards. We will keep our
ground, and not yield an inch, but only listen.
We will receive the spear-thrusts of the quatrains on our breast,
not on our back.
But for pity's sake, Dada, give us only one--not more.
_Dada_
Very well. Now listen:
_If bamboos were made only into flutes,
They would droop and die with very shame,
They hold their heads high in the sky,
Because they are variously useful. _
Please, gentlemen, don't laugh. Have patience while I explain.
The meaning is----
The meaning?
What? Must the infantry charge of meaning follow the cannonading
of your quatrains, to complete the rout?
_Dada_
Just one word to make you understand. It means, that if the
bamboos were no better than those noisy instruments----
No, Dada, we must not understand.
I defy you to make us understand.
Dada, if you use force to make us understand we shall use force
to force ourselves not to understand.
_Dada_
The gist of the quatrain is this, that if we do no good to the
world, then----
Then the world will be very greatly relieved.
_Dada_
There is another verse that makes it clearer:
_There are numerous stars in the midnight sky,
Which hang in the air for no purpose;
If they would only come down to earth,
For the street lighting they might be useful. _
I see we must make clearer our meaning. Catch him. Let's raise
him up, shoulder high, and take him back to his den.
_Dada_
Why are you so excited to-day? Have you any particular business
to do?
Yes, we have very urgent business,--very urgent indeed.
_Dada_
What is your business about?
We are out to seek a play for our Spring festival.
_Dada_
Play! Day and night, play!
(_They sing. _)
_We are free, my friends, from the fear of work,
For we know that work is play,--the play of life.
It is Play, to fight and toss, between life and death;
It is Play that flashes in the laughter of light in the infinite
heart;
It roars in the wind, and surges in the sea. _
Oh, here comes our Leader. Brothers--our Leader, our Leader.
_Leader_
Hallo! What a noise you make!
Was it that which made you come out of doors?
_Leader_
Yes.
Well, we did it for that very purpose.
_Leader_
You don't want me to remain indoors?
Why remain indoors? This outer world has been made with a lavish
expenditure of sun and moon and stars.