Users are free to copy, use, and
redistribute
the work in part or in whole.
Poland - 1911 - Polish Literature, a Lecture
Polish literature: a lecture / Nevill Forbes.
Forbes, Nevill, 1883-1929.
Oxford : Henry Frowde, Oxford University Press,
http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v
Public Domain
http://www. hathitrust. org/access_use#pd
This work is in the Public Domain, meaning that it is not subject to copyright. Users are free to copy, use, and redistribute the work in part or in whole. It is possible that current copyright holders, heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations or photographs, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address.
? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? IC-NRLF
PG
7012
F67
1911
MAIN
O
>-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? LIBRARY
UNIVERSITY OF CALIFORNIA.
Class
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? OLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
Price One Shilling net
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
,ONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? ? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL L FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
LONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? COrV AODr'D
3JNALTQBE
RETAINED
NOTE
AIDS TO THE PRONUNCIATION OF POLISH WORDS :
c = ts in English its
cz = ch church
sz = sh shall
w = v love
o = oo n boot
ie = ye yet
dzi) _
di \-~- dy d>u
^ } = tty " " Lutt y ens
ch = ch loch
j =r y i, you
'I = j French jour
All Polish names are acc'eri'texf on the penultimate syllable
*". J ! /6. gJ M4Gtipwjcz\= Mitskyevich
' Potocki" ''^"Potdtski
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 111 I
POLISH LITERATURE
THAT so little attention has been given in England to
Polish literature is unjust, but intelligible. The language
itself has always been a barrier ; difficult to acquire and
pronounce, essential neither in commerce nor in travel,
there are few foreigners who master it sufficiently to
appreciate the literature, still fewer who are capable of
translating from it adequately into English. And yet the
treasures of this literature are so ample, its attractions so
manifold, that any one who has surmounted the initial
difficulties of language need never spend another dull
moment ; for a knowledge of Polish opens the doors to
a civilization whose history and characteristics offer as
great a contrast to the plodding consistency that has
made Germany the type of perfect organization, as to
the impulsive expression of primitive forces to which
Russia owes her flashes of triumph, her intermittent
paralysis.
Unlike Germany, where centuries of incubation were
needed before the federated State was born, Poland early
acquired political unity, which, however elastic and
loosely knit, enabled the country for many years to
present a solid front to its enemies abroad, and actuated
a continuous, cohesive and prolific intellectual develop-
ment at home.
Unlike Russia, where, after centuries of fruitless
tumult, power gradually became centralized in an auto-
cracy, which reduced the colossal realm to unquestion-
ing submission, Poland, from being in its early years
a despotism, became, partly by accident, partly by
arrangement, a non plus ultra of decentralization, a sort
229808
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? * C: (V:< ; f POLISH LITERATURE
c*. ^ ^ . " ,, t t * fc, t C * O *
of wild-garden of individualism, where the personal
caprice of nobles and squires ran riot like brambles,
choking the seeds of progress ; political evolution was
frustrated, but artistic talent could branch forth unques-
tioned and undisturbed.
The most vital moment, or rather succession of
moments, in the early history of Poland was the intro-
duction of Christianity in the tenth century. Though
the influence of the missionary brothers Cyril and Me-
thodius of Salonica, disseminating far from their home
the tenets of Eastern orthodoxy, is credited with having
reached the Vistula, the glory of gathering Poland into
the true fold and holding her there, to this day a patient
and profitable convert, belongs to Rome. Now a few
years later the Princes of Kiev accepted for themselves
and their people the Eastern faith, so when, in 1054, the
Church of Rome was divorced from that of Byzantium
a definition of confessional spheres of influence was in-
volved ; into this business the prudent directors of the
two faiths entered with a zeal that betrayed anxiety for
temporal as well as for spiritual aggrandizement, and in
its course that rift was made which immediately rent the
Slavonic world into two halves and prevents their recon-
ciliation to-day. It is the difference of confession, more
than anything else, that is at the bottom of all the
cankerous trouble between Russians and Poles, trouble
that, exploited by others, has weakened both.
The influences of Byzantium and Rome on their
respective Slavonic flocks have been various. The
Eastern empire, in the eleventh century already fast de-
clining, was not equal to the conquest or assimilation of
its new converts, though its civilization exerted on them,
till its fall, a considerable if ungenial influence. The
budding autocrats of Servia, Bulgaria, and Russia con-
solidated their despotisms on Byzantine lines, fledgling
eaglets were soon to appear in unfriendly rivalry on
their standards, the Church became in their countries an
appendage of the State, a political institution, as it was
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 5
in Constantinople, and Byzantine culture, temporarily
superior to that of Rome, began to spread amongst them
its ossifying roots. Monasteries and seminaries sprang
into being with mushroom rapidity, dispensaries of the
jejune educational ideals of the metropolis.
The position of those Western Slavs who were fasci-
nated by the Roman orbit was different ; the Latin hier-
archy, independent of the State, undermined monarchical
power, and Roman culture, inferior for the moment to
that of Byzantium, too remote to stir the intellects of the
Czechs and Poles, was made more inaccessible to them
by the fact that the Latin monks were ignorant of Sla-
vonic dialects, the use of which amongst their neophytes
for religious purposes those of the East had the fore-
sight not only to sanction but to encourage. Thus the
advantages, it is clear, -were to begin with on the side of
the Southern and Eastern Slavs, but the tables were
soon turned ; between the Turks and the Tatars there
was before long not much left of their political indepen-
dence; while the overthrow of their Byzantine light-
house, whose rays, bright in the Balkans, pale by the
time they reached Russia, had for long past been dark-
ened by the approach of Islam, left them in complete
intellectual obscurity.
Byzantine culture found an asylum in Italy, where the
literary treasures of the classical world, for centuries
warehoused by the tight-laced and inappreciative theo-
logians of the Bosphorus, were enthusiastically wel-
comed, shook off their dust, and emerged in all their
pristine splendour. The anti-monarchical policy of Rome,
again, had surprising benefits in store for the Western
Slavs, since it weakened the temporal power of the
German emperors and simultaneously allowed the Poles
and the Czechs to reassert their political independence,
which, however, never assumed proportions formidable
enough to excite the jealousy of the Holy See. Harm-
less while faithful to Rome, the Teutons, as soon as
their vitality had been regenerated by the Reformation,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 6 POLISH LITERATURE
became dangerous to Poland, and from that time onward
the Poles were menaced on both sides by peoples whose
hostility, originating in variety of race, was accentuated
by difference of confession, by the Germans in the West
and the Russians in the East.
To the North their neighbours were the Lithuanians,
a gentle and bucolic people, who, united to the Poles by
a political accident, were destined from amongst the
ranks of their polonized aristocracy to lend to the roll
of Polish letters some of its brightest names. Their
southern neighbours were the Slovaks, early over-
shadowed by the Magyars, fresh from Asia, but with
these the Poles had comparatively little intercourse,
divided from them as they were by the Carpathians,
their one natural boundary. For us in England, with
our one panacea, the North Sea and English Channel,
it is difficult to appreciate the horror of having frontiers
on all sides open to attack, for the Poles early lost con-
trol of what little coast they originally had, retaining
hold only on Danzig, allowing the Teutonic Knights to
take firm root in East Prussia, where their power, often
quelled, but never extinguished, smouldered on, a con-
stant menace to its neighbours, destined to bring about
their final ruin. The Poles found no difficulty in admin-
istering, from time to time, severe blows at these adven-
titious neighbours, but always happy-go-lucky and
debonair, they could never bring themselves to crush or
oust them. In those days the immense importance of
having untrammelled access to the ocean was not fully
understood, and given one port on the coast, Danzig,
and free communication down the Vistula to it, the
Poles, thus enabled to export their surplus cereals and
in so doing amass facile and unexpected fortunes, asked
no more. They seem not to have realized that with
Prussians to the east of it and Prussians to the west of
it, the control of their unique harbour was qualified
and incomplete.
Besides leaving the Teutons on their borders un-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 7
disturbed, the Poles encouraged them to overrun the
country, and the Germanization of the Polish towns,
which began in the thirteenth century, acquired pro-
portions such that Polish was not to be heard spoken
in the streets of Cracow. The reason of this peaceful
invasion was the fact that the Poles, people of pre-
eminently rural pursuits, frequenting the towns only
for political or social gatherings, were unable of them-
selves to cope with the demands for material improve-
ment and to take part in the increasing industrial activity
which even in so agricultural a country as Poland were
in course of time inevitable; to fulfil these necessary
functions there were none more proper than the thrifty
and tidy Germans.
Although there was at that time no racial animosity
on the part either of the new-comers or on that of their
hosts, the growing danger of a permanently established
exotic bourgeoisie became apparent even to the non-
chalant Poles, who, after the severe defeat inflicted by
them on the Teutonic Knights at Grunwald in East
Prussia in 1410, and the temporary eclipse of Prussian
power thereby entailed, realized that steps to deal with
these anomalous urban conditions must be initiated
without further delay. When it came to the point, the
Poles found they had been making mountains out of
mole-hills, and the assimilation of the Germans, whose
nationality has never been wider than their own frontiers,
was accomplished with rapidity and ease.
But the strength of the German element in Poland
during the two centuries of its unrestricted development
can be gauged by the influence of the language of these
alien citizens on that of their foster-country; Polish,
namely, has borrowed from German the words for
numberless articles of commerce, the appellations of
municipal offices, besides the expressions for a whole
series of abstract conceptions, such as: condition,
direction, relation, computation, salvation, representation,
which might, it would have seemed, in view of the
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 8 POLISH LITERATURE
immense influence in the country of Latin, the language
of Church and State, have been, as they were in England,
introduced from that source.
The fact, however, that the Poles so early appropriated
a number of abstract expressions from their German
neighbours, neither from Latin, which held the monopoly
of culture, nor as other of the Slavonic nations have
since done, coining words in etymological imitation of
Latin, often in the process violating their own language,
under the misapprehension they were ennobling it, this
fact is an interesting illustration of Polish receptivity
and broad-mindedness, of the capability of the language
to digest and assimilate foreign mouthfuls ; these old
German words too lend an archaic and not unpleasant
colour to the language, besides affording the opportunity
of creating doublets at will from Latin, for the sake of
humour or style, as occasion may demand.
The Jews, too, from early times formed a large part
of the urban population in Poland, but, unlike the Ger-
mans, they have never been assimilated to any extent.
Encouraged to come to the country by its rulers for
the promotion of trade, they were granted facilities
denied them at that time in all other European lands,
but it must be admitted that in Poland's hour of need
they have not stood by her. Important to the social
and economic history of the country, they play no role
in its literature, nor has their speech affected Polish.
As for Lithuania and Russia, with both of which
countries Poland was always in uninterrupted contact,
the languages of neither of them have influenced Polish,
which, on the contrary, wherever it was politically
supreme, and that was for many centuries over the whole
of Western Russia, for all purposes of social and official
intercourse ousted the vernacular, in proportion as the
aristocracy in those lands became polonized or yielded
before the immigrant nobility of the suzerain power.
Czech, too, though there was, in the fifteenth and
sixteenth centuries, a certain exchange of intellectual
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 9
ware between Poland and Bohemia, has left little mark
on the Polish language.
Poland, territorially shapeless and ungainly, with
boundaries perpetually fluid, open to both peaceful and
armed invasion on a dozen fronts, harbouring immense
quantities of resident foreigners, and weakened by the
chronic if stifled discontent of the peasants against the
peers, yet possessed extraordinary national vitality,
which was symbolized then, as it is to-day, in the
language.
Still it was many years before this admirable medium
of expression was appreciated and turned to account ;
for all literary purposes it was long obscured by Latin,
which was considered the only decent language for the
conveyance of serious information. This error, prevalent
all over Roman Catholic Europe in the early middle
ages, assumed exaggerated proportions in Poland and
Hungary. The Poles cannot be blamed for falling into
this mistake; it was only natural they should try to
emulate their co-religionists in other more advanced
countries, but it is no less astonishing than it is un-
fortunate that such an illusion should have mesmerized
them for so long. With one or two notable exceptions,
all Polish authors, if they wished to write anything
impressive, if they wished to create anything which
they hoped would have permanent value, anything, in
fact, except that which they considered ephemeral and
trivial personal satires, facetious tales, epigrams, and
novelettes wrote in Latin, while works of grave import
such as histories, political and philosophical disquisitions,
even memoirs, they continued to compose in that language
till the middle of the eighteenth century.
For long inaccessible to and insurmountable by them,
owing to its remoteness and strangeness, Latin, once
established, fascinated the Poles, and for centuries held
them in its inflexible grip ; their early distaste for it and
arduous apprenticeship in it they redeemed later by
assiduous and intensive cultivation of its standard works,
B
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? io POLISH LITERATURE
and, though inexpert in prosody (the Poles used to quote
in self-mockery the doggerel line: 'nos Poloni non
curamus quantitatem syllabarum' [sic]), they prided
themselves in imitating the methods and continuing the
traditions of the best authors, making up for want of
individuality by elaboration of style.
Yet the Church, through whose agency Latin had been
introduced, the hierarchy, to whose ranks almost ex-
clusively what men of letters there then were belonged,
found this language was too cold and severe to appeal
to the masses, especially to the women-folk of all classes,
on whom the success of the new religion so much
depended. Therefore in the thirteenth century, when
the country was distracted by dynastic quarrels within
and terrorized by Tatar incursions without, and the
demand for spiritual reinforcement rose to its height,
the Church perceived and seized its opportunity ; steps
were taken in high ecclesiastical quarters to interpolate
more popular episodes in the order of the liturgy, and,
to the delight of the people, the arid latinity of the Mass
became interspersed with refreshing hymns, psalms,
prayers, and sermons in the vernacular. It is to this
accident that is due the existence of those few specimens
of Polish as it was spoken in the thirteenth and fourteenth
centuries that have survived.
In this respect Polish literature is immeasurably
poorer than Russian, which possesses vast quantities of
traditional folk-epics, folk-tales, ceremonial songs, forming
an inexhaustible mine of material for ethnographers and
philologists. No doubt there must also have been in
Poland similar productions of the popular imagination,
anonymous creations handed on from generation to
generation, elaborated and embellished by each in
turn ; but whether because they were less fostered and
cherished by the people themselves than in Russia,
or, which is more likely, because they fell an easier
prey to the jealous and prudish censoriousness of the
hierarchy, able to keep their flocks in stricter control
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE n
than were their colleagues in the limitless expanses of
Muscovy, be the reason what it may, they have not
come down to us; those examples of early Polish
that are extant are not the spontaneous expression of
immemorial beliefs and fancies, but artificial works
whose composition was dictated by the interests of the
Church.
The fourteenth century began with the accession to
the Polish throne of the Czech, Prince Wenceslas, and
for a short time the influence of Bohemia, more civilized
than Poland, in close touch with Western Europe and
already possessing a university in Prague, became
predominant. It ended with the marriage of the
daughter and heiress of King Louis of Hungary and
Poland to Ladislas Jagiello, Prince of Lithuania; as
a result of this desirable and convenient match, Poland
peacefully and economically acquired not only a new
dynasty, but also a vast accession of territory, wealth,
and power, and became a determining factor in European
calculations.
It was during the fifteenth century that the political
power of Poland reached its height. The territorial
union of Lithuania with Poland, symbolized in the
matrimonial junction of their reigning families, crowned
with the successful repulse of the nation's enemies,
had trebled the size of the country, lent greater and
more dignified proportions to the whole organization
of the State, and facilitated a more rapid and consistent
development of material and intellectual resources.
But simultaneously began that increase in the power
of the nobles and squires, that multiplication of privi-
leges, that premature development of parliamentary
institutions to the detriment of the central authority,
which eventually proved the ruin of the country.
For the moment, however, its position was one of
unprecedented and unequalled prosperity; in the
intellectual life of the people this was symbolized by
the establishment and efflorescence of the University
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2.
Users are free to copy, use, and redistribute the work in part or in whole. It is possible that current copyright holders, heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations or photographs, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address.
? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? IC-NRLF
PG
7012
F67
1911
MAIN
O
>-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? LIBRARY
UNIVERSITY OF CALIFORNIA.
Class
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? OLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
Price One Shilling net
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
,ONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? ? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL L FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
LONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? COrV AODr'D
3JNALTQBE
RETAINED
NOTE
AIDS TO THE PRONUNCIATION OF POLISH WORDS :
c = ts in English its
cz = ch church
sz = sh shall
w = v love
o = oo n boot
ie = ye yet
dzi) _
di \-~- dy d>u
^ } = tty " " Lutt y ens
ch = ch loch
j =r y i, you
'I = j French jour
All Polish names are acc'eri'texf on the penultimate syllable
*". J ! /6. gJ M4Gtipwjcz\= Mitskyevich
' Potocki" ''^"Potdtski
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 111 I
POLISH LITERATURE
THAT so little attention has been given in England to
Polish literature is unjust, but intelligible. The language
itself has always been a barrier ; difficult to acquire and
pronounce, essential neither in commerce nor in travel,
there are few foreigners who master it sufficiently to
appreciate the literature, still fewer who are capable of
translating from it adequately into English. And yet the
treasures of this literature are so ample, its attractions so
manifold, that any one who has surmounted the initial
difficulties of language need never spend another dull
moment ; for a knowledge of Polish opens the doors to
a civilization whose history and characteristics offer as
great a contrast to the plodding consistency that has
made Germany the type of perfect organization, as to
the impulsive expression of primitive forces to which
Russia owes her flashes of triumph, her intermittent
paralysis.
Unlike Germany, where centuries of incubation were
needed before the federated State was born, Poland early
acquired political unity, which, however elastic and
loosely knit, enabled the country for many years to
present a solid front to its enemies abroad, and actuated
a continuous, cohesive and prolific intellectual develop-
ment at home.
Unlike Russia, where, after centuries of fruitless
tumult, power gradually became centralized in an auto-
cracy, which reduced the colossal realm to unquestion-
ing submission, Poland, from being in its early years
a despotism, became, partly by accident, partly by
arrangement, a non plus ultra of decentralization, a sort
229808
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? * C: (V:< ; f POLISH LITERATURE
c*. ^ ^ . " ,, t t * fc, t C * O *
of wild-garden of individualism, where the personal
caprice of nobles and squires ran riot like brambles,
choking the seeds of progress ; political evolution was
frustrated, but artistic talent could branch forth unques-
tioned and undisturbed.
The most vital moment, or rather succession of
moments, in the early history of Poland was the intro-
duction of Christianity in the tenth century. Though
the influence of the missionary brothers Cyril and Me-
thodius of Salonica, disseminating far from their home
the tenets of Eastern orthodoxy, is credited with having
reached the Vistula, the glory of gathering Poland into
the true fold and holding her there, to this day a patient
and profitable convert, belongs to Rome. Now a few
years later the Princes of Kiev accepted for themselves
and their people the Eastern faith, so when, in 1054, the
Church of Rome was divorced from that of Byzantium
a definition of confessional spheres of influence was in-
volved ; into this business the prudent directors of the
two faiths entered with a zeal that betrayed anxiety for
temporal as well as for spiritual aggrandizement, and in
its course that rift was made which immediately rent the
Slavonic world into two halves and prevents their recon-
ciliation to-day. It is the difference of confession, more
than anything else, that is at the bottom of all the
cankerous trouble between Russians and Poles, trouble
that, exploited by others, has weakened both.
The influences of Byzantium and Rome on their
respective Slavonic flocks have been various. The
Eastern empire, in the eleventh century already fast de-
clining, was not equal to the conquest or assimilation of
its new converts, though its civilization exerted on them,
till its fall, a considerable if ungenial influence. The
budding autocrats of Servia, Bulgaria, and Russia con-
solidated their despotisms on Byzantine lines, fledgling
eaglets were soon to appear in unfriendly rivalry on
their standards, the Church became in their countries an
appendage of the State, a political institution, as it was
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 5
in Constantinople, and Byzantine culture, temporarily
superior to that of Rome, began to spread amongst them
its ossifying roots. Monasteries and seminaries sprang
into being with mushroom rapidity, dispensaries of the
jejune educational ideals of the metropolis.
The position of those Western Slavs who were fasci-
nated by the Roman orbit was different ; the Latin hier-
archy, independent of the State, undermined monarchical
power, and Roman culture, inferior for the moment to
that of Byzantium, too remote to stir the intellects of the
Czechs and Poles, was made more inaccessible to them
by the fact that the Latin monks were ignorant of Sla-
vonic dialects, the use of which amongst their neophytes
for religious purposes those of the East had the fore-
sight not only to sanction but to encourage. Thus the
advantages, it is clear, -were to begin with on the side of
the Southern and Eastern Slavs, but the tables were
soon turned ; between the Turks and the Tatars there
was before long not much left of their political indepen-
dence; while the overthrow of their Byzantine light-
house, whose rays, bright in the Balkans, pale by the
time they reached Russia, had for long past been dark-
ened by the approach of Islam, left them in complete
intellectual obscurity.
Byzantine culture found an asylum in Italy, where the
literary treasures of the classical world, for centuries
warehoused by the tight-laced and inappreciative theo-
logians of the Bosphorus, were enthusiastically wel-
comed, shook off their dust, and emerged in all their
pristine splendour. The anti-monarchical policy of Rome,
again, had surprising benefits in store for the Western
Slavs, since it weakened the temporal power of the
German emperors and simultaneously allowed the Poles
and the Czechs to reassert their political independence,
which, however, never assumed proportions formidable
enough to excite the jealousy of the Holy See. Harm-
less while faithful to Rome, the Teutons, as soon as
their vitality had been regenerated by the Reformation,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 6 POLISH LITERATURE
became dangerous to Poland, and from that time onward
the Poles were menaced on both sides by peoples whose
hostility, originating in variety of race, was accentuated
by difference of confession, by the Germans in the West
and the Russians in the East.
To the North their neighbours were the Lithuanians,
a gentle and bucolic people, who, united to the Poles by
a political accident, were destined from amongst the
ranks of their polonized aristocracy to lend to the roll
of Polish letters some of its brightest names. Their
southern neighbours were the Slovaks, early over-
shadowed by the Magyars, fresh from Asia, but with
these the Poles had comparatively little intercourse,
divided from them as they were by the Carpathians,
their one natural boundary. For us in England, with
our one panacea, the North Sea and English Channel,
it is difficult to appreciate the horror of having frontiers
on all sides open to attack, for the Poles early lost con-
trol of what little coast they originally had, retaining
hold only on Danzig, allowing the Teutonic Knights to
take firm root in East Prussia, where their power, often
quelled, but never extinguished, smouldered on, a con-
stant menace to its neighbours, destined to bring about
their final ruin. The Poles found no difficulty in admin-
istering, from time to time, severe blows at these adven-
titious neighbours, but always happy-go-lucky and
debonair, they could never bring themselves to crush or
oust them. In those days the immense importance of
having untrammelled access to the ocean was not fully
understood, and given one port on the coast, Danzig,
and free communication down the Vistula to it, the
Poles, thus enabled to export their surplus cereals and
in so doing amass facile and unexpected fortunes, asked
no more. They seem not to have realized that with
Prussians to the east of it and Prussians to the west of
it, the control of their unique harbour was qualified
and incomplete.
Besides leaving the Teutons on their borders un-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 7
disturbed, the Poles encouraged them to overrun the
country, and the Germanization of the Polish towns,
which began in the thirteenth century, acquired pro-
portions such that Polish was not to be heard spoken
in the streets of Cracow. The reason of this peaceful
invasion was the fact that the Poles, people of pre-
eminently rural pursuits, frequenting the towns only
for political or social gatherings, were unable of them-
selves to cope with the demands for material improve-
ment and to take part in the increasing industrial activity
which even in so agricultural a country as Poland were
in course of time inevitable; to fulfil these necessary
functions there were none more proper than the thrifty
and tidy Germans.
Although there was at that time no racial animosity
on the part either of the new-comers or on that of their
hosts, the growing danger of a permanently established
exotic bourgeoisie became apparent even to the non-
chalant Poles, who, after the severe defeat inflicted by
them on the Teutonic Knights at Grunwald in East
Prussia in 1410, and the temporary eclipse of Prussian
power thereby entailed, realized that steps to deal with
these anomalous urban conditions must be initiated
without further delay. When it came to the point, the
Poles found they had been making mountains out of
mole-hills, and the assimilation of the Germans, whose
nationality has never been wider than their own frontiers,
was accomplished with rapidity and ease.
But the strength of the German element in Poland
during the two centuries of its unrestricted development
can be gauged by the influence of the language of these
alien citizens on that of their foster-country; Polish,
namely, has borrowed from German the words for
numberless articles of commerce, the appellations of
municipal offices, besides the expressions for a whole
series of abstract conceptions, such as: condition,
direction, relation, computation, salvation, representation,
which might, it would have seemed, in view of the
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 8 POLISH LITERATURE
immense influence in the country of Latin, the language
of Church and State, have been, as they were in England,
introduced from that source.
The fact, however, that the Poles so early appropriated
a number of abstract expressions from their German
neighbours, neither from Latin, which held the monopoly
of culture, nor as other of the Slavonic nations have
since done, coining words in etymological imitation of
Latin, often in the process violating their own language,
under the misapprehension they were ennobling it, this
fact is an interesting illustration of Polish receptivity
and broad-mindedness, of the capability of the language
to digest and assimilate foreign mouthfuls ; these old
German words too lend an archaic and not unpleasant
colour to the language, besides affording the opportunity
of creating doublets at will from Latin, for the sake of
humour or style, as occasion may demand.
The Jews, too, from early times formed a large part
of the urban population in Poland, but, unlike the Ger-
mans, they have never been assimilated to any extent.
Encouraged to come to the country by its rulers for
the promotion of trade, they were granted facilities
denied them at that time in all other European lands,
but it must be admitted that in Poland's hour of need
they have not stood by her. Important to the social
and economic history of the country, they play no role
in its literature, nor has their speech affected Polish.
As for Lithuania and Russia, with both of which
countries Poland was always in uninterrupted contact,
the languages of neither of them have influenced Polish,
which, on the contrary, wherever it was politically
supreme, and that was for many centuries over the whole
of Western Russia, for all purposes of social and official
intercourse ousted the vernacular, in proportion as the
aristocracy in those lands became polonized or yielded
before the immigrant nobility of the suzerain power.
Czech, too, though there was, in the fifteenth and
sixteenth centuries, a certain exchange of intellectual
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 9
ware between Poland and Bohemia, has left little mark
on the Polish language.
Poland, territorially shapeless and ungainly, with
boundaries perpetually fluid, open to both peaceful and
armed invasion on a dozen fronts, harbouring immense
quantities of resident foreigners, and weakened by the
chronic if stifled discontent of the peasants against the
peers, yet possessed extraordinary national vitality,
which was symbolized then, as it is to-day, in the
language.
Still it was many years before this admirable medium
of expression was appreciated and turned to account ;
for all literary purposes it was long obscured by Latin,
which was considered the only decent language for the
conveyance of serious information. This error, prevalent
all over Roman Catholic Europe in the early middle
ages, assumed exaggerated proportions in Poland and
Hungary. The Poles cannot be blamed for falling into
this mistake; it was only natural they should try to
emulate their co-religionists in other more advanced
countries, but it is no less astonishing than it is un-
fortunate that such an illusion should have mesmerized
them for so long. With one or two notable exceptions,
all Polish authors, if they wished to write anything
impressive, if they wished to create anything which
they hoped would have permanent value, anything, in
fact, except that which they considered ephemeral and
trivial personal satires, facetious tales, epigrams, and
novelettes wrote in Latin, while works of grave import
such as histories, political and philosophical disquisitions,
even memoirs, they continued to compose in that language
till the middle of the eighteenth century.
For long inaccessible to and insurmountable by them,
owing to its remoteness and strangeness, Latin, once
established, fascinated the Poles, and for centuries held
them in its inflexible grip ; their early distaste for it and
arduous apprenticeship in it they redeemed later by
assiduous and intensive cultivation of its standard works,
B
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? io POLISH LITERATURE
and, though inexpert in prosody (the Poles used to quote
in self-mockery the doggerel line: 'nos Poloni non
curamus quantitatem syllabarum' [sic]), they prided
themselves in imitating the methods and continuing the
traditions of the best authors, making up for want of
individuality by elaboration of style.
Yet the Church, through whose agency Latin had been
introduced, the hierarchy, to whose ranks almost ex-
clusively what men of letters there then were belonged,
found this language was too cold and severe to appeal
to the masses, especially to the women-folk of all classes,
on whom the success of the new religion so much
depended. Therefore in the thirteenth century, when
the country was distracted by dynastic quarrels within
and terrorized by Tatar incursions without, and the
demand for spiritual reinforcement rose to its height,
the Church perceived and seized its opportunity ; steps
were taken in high ecclesiastical quarters to interpolate
more popular episodes in the order of the liturgy, and,
to the delight of the people, the arid latinity of the Mass
became interspersed with refreshing hymns, psalms,
prayers, and sermons in the vernacular. It is to this
accident that is due the existence of those few specimens
of Polish as it was spoken in the thirteenth and fourteenth
centuries that have survived.
In this respect Polish literature is immeasurably
poorer than Russian, which possesses vast quantities of
traditional folk-epics, folk-tales, ceremonial songs, forming
an inexhaustible mine of material for ethnographers and
philologists. No doubt there must also have been in
Poland similar productions of the popular imagination,
anonymous creations handed on from generation to
generation, elaborated and embellished by each in
turn ; but whether because they were less fostered and
cherished by the people themselves than in Russia,
or, which is more likely, because they fell an easier
prey to the jealous and prudish censoriousness of the
hierarchy, able to keep their flocks in stricter control
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE n
than were their colleagues in the limitless expanses of
Muscovy, be the reason what it may, they have not
come down to us; those examples of early Polish
that are extant are not the spontaneous expression of
immemorial beliefs and fancies, but artificial works
whose composition was dictated by the interests of the
Church.
The fourteenth century began with the accession to
the Polish throne of the Czech, Prince Wenceslas, and
for a short time the influence of Bohemia, more civilized
than Poland, in close touch with Western Europe and
already possessing a university in Prague, became
predominant. It ended with the marriage of the
daughter and heiress of King Louis of Hungary and
Poland to Ladislas Jagiello, Prince of Lithuania; as
a result of this desirable and convenient match, Poland
peacefully and economically acquired not only a new
dynasty, but also a vast accession of territory, wealth,
and power, and became a determining factor in European
calculations.
It was during the fifteenth century that the political
power of Poland reached its height. The territorial
union of Lithuania with Poland, symbolized in the
matrimonial junction of their reigning families, crowned
with the successful repulse of the nation's enemies,
had trebled the size of the country, lent greater and
more dignified proportions to the whole organization
of the State, and facilitated a more rapid and consistent
development of material and intellectual resources.
But simultaneously began that increase in the power
of the nobles and squires, that multiplication of privi-
leges, that premature development of parliamentary
institutions to the detriment of the central authority,
which eventually proved the ruin of the country.
For the moment, however, its position was one of
unprecedented and unequalled prosperity; in the
intellectual life of the people this was symbolized by
the establishment and efflorescence of the University
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 12 POLISH LITERATURE
of Cracow. Tentatively mooted by Casimir the Great
in 1364, it was founded and confirmed in 1400 owing to
the initiative and energy of Queen Jadwiga, who did
not live to see the realization of her project.
This seat of learning rendered invaluable service to
the cause of civilization and enlightenment in Poland ;
it provided a most important contribution to Polish
literature in the person of its alumnus Jan (John)
Dlugosz, the first Polish historian and most conspicuous
author in the fifteenth century. A dignitary of the
Church, and tutor of the royal children, he was always
true to the ultra-conservative maxims of those circles
in which he moved; deeply religious and an uncom-
promising patriot, his chronicle was a work of immense
and conscientious labour, an idealization of the time in
which he lived and of the institutions that had made his
country what it was.
Refreshingly subjective, he would omit facts which
discorded with his theories, yet was averse from
distortion of the truth. An easy-going critic, he lacked
the sense of historical perspective, a faculty of later
date, and it is by his patriotism and devotion, by his
assiduity, by the proportions of his labour, the in-
credible variety of sources from which he commanded
his information, that he impresses us now.
Forbes, Nevill, 1883-1929.
Oxford : Henry Frowde, Oxford University Press,
http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v
Public Domain
http://www. hathitrust. org/access_use#pd
This work is in the Public Domain, meaning that it is not subject to copyright. Users are free to copy, use, and redistribute the work in part or in whole. It is possible that current copyright holders, heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations or photographs, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address.
? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? IC-NRLF
PG
7012
F67
1911
MAIN
O
>-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? LIBRARY
UNIVERSITY OF CALIFORNIA.
Class
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? OLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
Price One Shilling net
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
,ONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? ? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL L FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
LONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? COrV AODr'D
3JNALTQBE
RETAINED
NOTE
AIDS TO THE PRONUNCIATION OF POLISH WORDS :
c = ts in English its
cz = ch church
sz = sh shall
w = v love
o = oo n boot
ie = ye yet
dzi) _
di \-~- dy d>u
^ } = tty " " Lutt y ens
ch = ch loch
j =r y i, you
'I = j French jour
All Polish names are acc'eri'texf on the penultimate syllable
*". J ! /6. gJ M4Gtipwjcz\= Mitskyevich
' Potocki" ''^"Potdtski
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 111 I
POLISH LITERATURE
THAT so little attention has been given in England to
Polish literature is unjust, but intelligible. The language
itself has always been a barrier ; difficult to acquire and
pronounce, essential neither in commerce nor in travel,
there are few foreigners who master it sufficiently to
appreciate the literature, still fewer who are capable of
translating from it adequately into English. And yet the
treasures of this literature are so ample, its attractions so
manifold, that any one who has surmounted the initial
difficulties of language need never spend another dull
moment ; for a knowledge of Polish opens the doors to
a civilization whose history and characteristics offer as
great a contrast to the plodding consistency that has
made Germany the type of perfect organization, as to
the impulsive expression of primitive forces to which
Russia owes her flashes of triumph, her intermittent
paralysis.
Unlike Germany, where centuries of incubation were
needed before the federated State was born, Poland early
acquired political unity, which, however elastic and
loosely knit, enabled the country for many years to
present a solid front to its enemies abroad, and actuated
a continuous, cohesive and prolific intellectual develop-
ment at home.
Unlike Russia, where, after centuries of fruitless
tumult, power gradually became centralized in an auto-
cracy, which reduced the colossal realm to unquestion-
ing submission, Poland, from being in its early years
a despotism, became, partly by accident, partly by
arrangement, a non plus ultra of decentralization, a sort
229808
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? * C: (V:< ; f POLISH LITERATURE
c*. ^ ^ . " ,, t t * fc, t C * O *
of wild-garden of individualism, where the personal
caprice of nobles and squires ran riot like brambles,
choking the seeds of progress ; political evolution was
frustrated, but artistic talent could branch forth unques-
tioned and undisturbed.
The most vital moment, or rather succession of
moments, in the early history of Poland was the intro-
duction of Christianity in the tenth century. Though
the influence of the missionary brothers Cyril and Me-
thodius of Salonica, disseminating far from their home
the tenets of Eastern orthodoxy, is credited with having
reached the Vistula, the glory of gathering Poland into
the true fold and holding her there, to this day a patient
and profitable convert, belongs to Rome. Now a few
years later the Princes of Kiev accepted for themselves
and their people the Eastern faith, so when, in 1054, the
Church of Rome was divorced from that of Byzantium
a definition of confessional spheres of influence was in-
volved ; into this business the prudent directors of the
two faiths entered with a zeal that betrayed anxiety for
temporal as well as for spiritual aggrandizement, and in
its course that rift was made which immediately rent the
Slavonic world into two halves and prevents their recon-
ciliation to-day. It is the difference of confession, more
than anything else, that is at the bottom of all the
cankerous trouble between Russians and Poles, trouble
that, exploited by others, has weakened both.
The influences of Byzantium and Rome on their
respective Slavonic flocks have been various. The
Eastern empire, in the eleventh century already fast de-
clining, was not equal to the conquest or assimilation of
its new converts, though its civilization exerted on them,
till its fall, a considerable if ungenial influence. The
budding autocrats of Servia, Bulgaria, and Russia con-
solidated their despotisms on Byzantine lines, fledgling
eaglets were soon to appear in unfriendly rivalry on
their standards, the Church became in their countries an
appendage of the State, a political institution, as it was
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 5
in Constantinople, and Byzantine culture, temporarily
superior to that of Rome, began to spread amongst them
its ossifying roots. Monasteries and seminaries sprang
into being with mushroom rapidity, dispensaries of the
jejune educational ideals of the metropolis.
The position of those Western Slavs who were fasci-
nated by the Roman orbit was different ; the Latin hier-
archy, independent of the State, undermined monarchical
power, and Roman culture, inferior for the moment to
that of Byzantium, too remote to stir the intellects of the
Czechs and Poles, was made more inaccessible to them
by the fact that the Latin monks were ignorant of Sla-
vonic dialects, the use of which amongst their neophytes
for religious purposes those of the East had the fore-
sight not only to sanction but to encourage. Thus the
advantages, it is clear, -were to begin with on the side of
the Southern and Eastern Slavs, but the tables were
soon turned ; between the Turks and the Tatars there
was before long not much left of their political indepen-
dence; while the overthrow of their Byzantine light-
house, whose rays, bright in the Balkans, pale by the
time they reached Russia, had for long past been dark-
ened by the approach of Islam, left them in complete
intellectual obscurity.
Byzantine culture found an asylum in Italy, where the
literary treasures of the classical world, for centuries
warehoused by the tight-laced and inappreciative theo-
logians of the Bosphorus, were enthusiastically wel-
comed, shook off their dust, and emerged in all their
pristine splendour. The anti-monarchical policy of Rome,
again, had surprising benefits in store for the Western
Slavs, since it weakened the temporal power of the
German emperors and simultaneously allowed the Poles
and the Czechs to reassert their political independence,
which, however, never assumed proportions formidable
enough to excite the jealousy of the Holy See. Harm-
less while faithful to Rome, the Teutons, as soon as
their vitality had been regenerated by the Reformation,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 6 POLISH LITERATURE
became dangerous to Poland, and from that time onward
the Poles were menaced on both sides by peoples whose
hostility, originating in variety of race, was accentuated
by difference of confession, by the Germans in the West
and the Russians in the East.
To the North their neighbours were the Lithuanians,
a gentle and bucolic people, who, united to the Poles by
a political accident, were destined from amongst the
ranks of their polonized aristocracy to lend to the roll
of Polish letters some of its brightest names. Their
southern neighbours were the Slovaks, early over-
shadowed by the Magyars, fresh from Asia, but with
these the Poles had comparatively little intercourse,
divided from them as they were by the Carpathians,
their one natural boundary. For us in England, with
our one panacea, the North Sea and English Channel,
it is difficult to appreciate the horror of having frontiers
on all sides open to attack, for the Poles early lost con-
trol of what little coast they originally had, retaining
hold only on Danzig, allowing the Teutonic Knights to
take firm root in East Prussia, where their power, often
quelled, but never extinguished, smouldered on, a con-
stant menace to its neighbours, destined to bring about
their final ruin. The Poles found no difficulty in admin-
istering, from time to time, severe blows at these adven-
titious neighbours, but always happy-go-lucky and
debonair, they could never bring themselves to crush or
oust them. In those days the immense importance of
having untrammelled access to the ocean was not fully
understood, and given one port on the coast, Danzig,
and free communication down the Vistula to it, the
Poles, thus enabled to export their surplus cereals and
in so doing amass facile and unexpected fortunes, asked
no more. They seem not to have realized that with
Prussians to the east of it and Prussians to the west of
it, the control of their unique harbour was qualified
and incomplete.
Besides leaving the Teutons on their borders un-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 7
disturbed, the Poles encouraged them to overrun the
country, and the Germanization of the Polish towns,
which began in the thirteenth century, acquired pro-
portions such that Polish was not to be heard spoken
in the streets of Cracow. The reason of this peaceful
invasion was the fact that the Poles, people of pre-
eminently rural pursuits, frequenting the towns only
for political or social gatherings, were unable of them-
selves to cope with the demands for material improve-
ment and to take part in the increasing industrial activity
which even in so agricultural a country as Poland were
in course of time inevitable; to fulfil these necessary
functions there were none more proper than the thrifty
and tidy Germans.
Although there was at that time no racial animosity
on the part either of the new-comers or on that of their
hosts, the growing danger of a permanently established
exotic bourgeoisie became apparent even to the non-
chalant Poles, who, after the severe defeat inflicted by
them on the Teutonic Knights at Grunwald in East
Prussia in 1410, and the temporary eclipse of Prussian
power thereby entailed, realized that steps to deal with
these anomalous urban conditions must be initiated
without further delay. When it came to the point, the
Poles found they had been making mountains out of
mole-hills, and the assimilation of the Germans, whose
nationality has never been wider than their own frontiers,
was accomplished with rapidity and ease.
But the strength of the German element in Poland
during the two centuries of its unrestricted development
can be gauged by the influence of the language of these
alien citizens on that of their foster-country; Polish,
namely, has borrowed from German the words for
numberless articles of commerce, the appellations of
municipal offices, besides the expressions for a whole
series of abstract conceptions, such as: condition,
direction, relation, computation, salvation, representation,
which might, it would have seemed, in view of the
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 8 POLISH LITERATURE
immense influence in the country of Latin, the language
of Church and State, have been, as they were in England,
introduced from that source.
The fact, however, that the Poles so early appropriated
a number of abstract expressions from their German
neighbours, neither from Latin, which held the monopoly
of culture, nor as other of the Slavonic nations have
since done, coining words in etymological imitation of
Latin, often in the process violating their own language,
under the misapprehension they were ennobling it, this
fact is an interesting illustration of Polish receptivity
and broad-mindedness, of the capability of the language
to digest and assimilate foreign mouthfuls ; these old
German words too lend an archaic and not unpleasant
colour to the language, besides affording the opportunity
of creating doublets at will from Latin, for the sake of
humour or style, as occasion may demand.
The Jews, too, from early times formed a large part
of the urban population in Poland, but, unlike the Ger-
mans, they have never been assimilated to any extent.
Encouraged to come to the country by its rulers for
the promotion of trade, they were granted facilities
denied them at that time in all other European lands,
but it must be admitted that in Poland's hour of need
they have not stood by her. Important to the social
and economic history of the country, they play no role
in its literature, nor has their speech affected Polish.
As for Lithuania and Russia, with both of which
countries Poland was always in uninterrupted contact,
the languages of neither of them have influenced Polish,
which, on the contrary, wherever it was politically
supreme, and that was for many centuries over the whole
of Western Russia, for all purposes of social and official
intercourse ousted the vernacular, in proportion as the
aristocracy in those lands became polonized or yielded
before the immigrant nobility of the suzerain power.
Czech, too, though there was, in the fifteenth and
sixteenth centuries, a certain exchange of intellectual
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 9
ware between Poland and Bohemia, has left little mark
on the Polish language.
Poland, territorially shapeless and ungainly, with
boundaries perpetually fluid, open to both peaceful and
armed invasion on a dozen fronts, harbouring immense
quantities of resident foreigners, and weakened by the
chronic if stifled discontent of the peasants against the
peers, yet possessed extraordinary national vitality,
which was symbolized then, as it is to-day, in the
language.
Still it was many years before this admirable medium
of expression was appreciated and turned to account ;
for all literary purposes it was long obscured by Latin,
which was considered the only decent language for the
conveyance of serious information. This error, prevalent
all over Roman Catholic Europe in the early middle
ages, assumed exaggerated proportions in Poland and
Hungary. The Poles cannot be blamed for falling into
this mistake; it was only natural they should try to
emulate their co-religionists in other more advanced
countries, but it is no less astonishing than it is un-
fortunate that such an illusion should have mesmerized
them for so long. With one or two notable exceptions,
all Polish authors, if they wished to write anything
impressive, if they wished to create anything which
they hoped would have permanent value, anything, in
fact, except that which they considered ephemeral and
trivial personal satires, facetious tales, epigrams, and
novelettes wrote in Latin, while works of grave import
such as histories, political and philosophical disquisitions,
even memoirs, they continued to compose in that language
till the middle of the eighteenth century.
For long inaccessible to and insurmountable by them,
owing to its remoteness and strangeness, Latin, once
established, fascinated the Poles, and for centuries held
them in its inflexible grip ; their early distaste for it and
arduous apprenticeship in it they redeemed later by
assiduous and intensive cultivation of its standard works,
B
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? io POLISH LITERATURE
and, though inexpert in prosody (the Poles used to quote
in self-mockery the doggerel line: 'nos Poloni non
curamus quantitatem syllabarum' [sic]), they prided
themselves in imitating the methods and continuing the
traditions of the best authors, making up for want of
individuality by elaboration of style.
Yet the Church, through whose agency Latin had been
introduced, the hierarchy, to whose ranks almost ex-
clusively what men of letters there then were belonged,
found this language was too cold and severe to appeal
to the masses, especially to the women-folk of all classes,
on whom the success of the new religion so much
depended. Therefore in the thirteenth century, when
the country was distracted by dynastic quarrels within
and terrorized by Tatar incursions without, and the
demand for spiritual reinforcement rose to its height,
the Church perceived and seized its opportunity ; steps
were taken in high ecclesiastical quarters to interpolate
more popular episodes in the order of the liturgy, and,
to the delight of the people, the arid latinity of the Mass
became interspersed with refreshing hymns, psalms,
prayers, and sermons in the vernacular. It is to this
accident that is due the existence of those few specimens
of Polish as it was spoken in the thirteenth and fourteenth
centuries that have survived.
In this respect Polish literature is immeasurably
poorer than Russian, which possesses vast quantities of
traditional folk-epics, folk-tales, ceremonial songs, forming
an inexhaustible mine of material for ethnographers and
philologists. No doubt there must also have been in
Poland similar productions of the popular imagination,
anonymous creations handed on from generation to
generation, elaborated and embellished by each in
turn ; but whether because they were less fostered and
cherished by the people themselves than in Russia,
or, which is more likely, because they fell an easier
prey to the jealous and prudish censoriousness of the
hierarchy, able to keep their flocks in stricter control
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE n
than were their colleagues in the limitless expanses of
Muscovy, be the reason what it may, they have not
come down to us; those examples of early Polish
that are extant are not the spontaneous expression of
immemorial beliefs and fancies, but artificial works
whose composition was dictated by the interests of the
Church.
The fourteenth century began with the accession to
the Polish throne of the Czech, Prince Wenceslas, and
for a short time the influence of Bohemia, more civilized
than Poland, in close touch with Western Europe and
already possessing a university in Prague, became
predominant. It ended with the marriage of the
daughter and heiress of King Louis of Hungary and
Poland to Ladislas Jagiello, Prince of Lithuania; as
a result of this desirable and convenient match, Poland
peacefully and economically acquired not only a new
dynasty, but also a vast accession of territory, wealth,
and power, and became a determining factor in European
calculations.
It was during the fifteenth century that the political
power of Poland reached its height. The territorial
union of Lithuania with Poland, symbolized in the
matrimonial junction of their reigning families, crowned
with the successful repulse of the nation's enemies,
had trebled the size of the country, lent greater and
more dignified proportions to the whole organization
of the State, and facilitated a more rapid and consistent
development of material and intellectual resources.
But simultaneously began that increase in the power
of the nobles and squires, that multiplication of privi-
leges, that premature development of parliamentary
institutions to the detriment of the central authority,
which eventually proved the ruin of the country.
For the moment, however, its position was one of
unprecedented and unequalled prosperity; in the
intellectual life of the people this was symbolized by
the establishment and efflorescence of the University
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2.
Users are free to copy, use, and redistribute the work in part or in whole. It is possible that current copyright holders, heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations or photographs, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address.
? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? IC-NRLF
PG
7012
F67
1911
MAIN
O
>-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? LIBRARY
UNIVERSITY OF CALIFORNIA.
Class
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? OLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
Price One Shilling net
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
,ONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? ? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE
A LECTURE
BY
NEVILL L FORBES, M. A. , PH. D.
READER IN RUSSIAN IN THE UNIVERSITY OF OXFORD
HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS
LONDON, NEW YORK, TORONTO AND MELBOURNE
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? COrV AODr'D
3JNALTQBE
RETAINED
NOTE
AIDS TO THE PRONUNCIATION OF POLISH WORDS :
c = ts in English its
cz = ch church
sz = sh shall
w = v love
o = oo n boot
ie = ye yet
dzi) _
di \-~- dy d>u
^ } = tty " " Lutt y ens
ch = ch loch
j =r y i, you
'I = j French jour
All Polish names are acc'eri'texf on the penultimate syllable
*". J ! /6. gJ M4Gtipwjcz\= Mitskyevich
' Potocki" ''^"Potdtski
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 111 I
POLISH LITERATURE
THAT so little attention has been given in England to
Polish literature is unjust, but intelligible. The language
itself has always been a barrier ; difficult to acquire and
pronounce, essential neither in commerce nor in travel,
there are few foreigners who master it sufficiently to
appreciate the literature, still fewer who are capable of
translating from it adequately into English. And yet the
treasures of this literature are so ample, its attractions so
manifold, that any one who has surmounted the initial
difficulties of language need never spend another dull
moment ; for a knowledge of Polish opens the doors to
a civilization whose history and characteristics offer as
great a contrast to the plodding consistency that has
made Germany the type of perfect organization, as to
the impulsive expression of primitive forces to which
Russia owes her flashes of triumph, her intermittent
paralysis.
Unlike Germany, where centuries of incubation were
needed before the federated State was born, Poland early
acquired political unity, which, however elastic and
loosely knit, enabled the country for many years to
present a solid front to its enemies abroad, and actuated
a continuous, cohesive and prolific intellectual develop-
ment at home.
Unlike Russia, where, after centuries of fruitless
tumult, power gradually became centralized in an auto-
cracy, which reduced the colossal realm to unquestion-
ing submission, Poland, from being in its early years
a despotism, became, partly by accident, partly by
arrangement, a non plus ultra of decentralization, a sort
229808
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? * C: (V:< ; f POLISH LITERATURE
c*. ^ ^ . " ,, t t * fc, t C * O *
of wild-garden of individualism, where the personal
caprice of nobles and squires ran riot like brambles,
choking the seeds of progress ; political evolution was
frustrated, but artistic talent could branch forth unques-
tioned and undisturbed.
The most vital moment, or rather succession of
moments, in the early history of Poland was the intro-
duction of Christianity in the tenth century. Though
the influence of the missionary brothers Cyril and Me-
thodius of Salonica, disseminating far from their home
the tenets of Eastern orthodoxy, is credited with having
reached the Vistula, the glory of gathering Poland into
the true fold and holding her there, to this day a patient
and profitable convert, belongs to Rome. Now a few
years later the Princes of Kiev accepted for themselves
and their people the Eastern faith, so when, in 1054, the
Church of Rome was divorced from that of Byzantium
a definition of confessional spheres of influence was in-
volved ; into this business the prudent directors of the
two faiths entered with a zeal that betrayed anxiety for
temporal as well as for spiritual aggrandizement, and in
its course that rift was made which immediately rent the
Slavonic world into two halves and prevents their recon-
ciliation to-day. It is the difference of confession, more
than anything else, that is at the bottom of all the
cankerous trouble between Russians and Poles, trouble
that, exploited by others, has weakened both.
The influences of Byzantium and Rome on their
respective Slavonic flocks have been various. The
Eastern empire, in the eleventh century already fast de-
clining, was not equal to the conquest or assimilation of
its new converts, though its civilization exerted on them,
till its fall, a considerable if ungenial influence. The
budding autocrats of Servia, Bulgaria, and Russia con-
solidated their despotisms on Byzantine lines, fledgling
eaglets were soon to appear in unfriendly rivalry on
their standards, the Church became in their countries an
appendage of the State, a political institution, as it was
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 5
in Constantinople, and Byzantine culture, temporarily
superior to that of Rome, began to spread amongst them
its ossifying roots. Monasteries and seminaries sprang
into being with mushroom rapidity, dispensaries of the
jejune educational ideals of the metropolis.
The position of those Western Slavs who were fasci-
nated by the Roman orbit was different ; the Latin hier-
archy, independent of the State, undermined monarchical
power, and Roman culture, inferior for the moment to
that of Byzantium, too remote to stir the intellects of the
Czechs and Poles, was made more inaccessible to them
by the fact that the Latin monks were ignorant of Sla-
vonic dialects, the use of which amongst their neophytes
for religious purposes those of the East had the fore-
sight not only to sanction but to encourage. Thus the
advantages, it is clear, -were to begin with on the side of
the Southern and Eastern Slavs, but the tables were
soon turned ; between the Turks and the Tatars there
was before long not much left of their political indepen-
dence; while the overthrow of their Byzantine light-
house, whose rays, bright in the Balkans, pale by the
time they reached Russia, had for long past been dark-
ened by the approach of Islam, left them in complete
intellectual obscurity.
Byzantine culture found an asylum in Italy, where the
literary treasures of the classical world, for centuries
warehoused by the tight-laced and inappreciative theo-
logians of the Bosphorus, were enthusiastically wel-
comed, shook off their dust, and emerged in all their
pristine splendour. The anti-monarchical policy of Rome,
again, had surprising benefits in store for the Western
Slavs, since it weakened the temporal power of the
German emperors and simultaneously allowed the Poles
and the Czechs to reassert their political independence,
which, however, never assumed proportions formidable
enough to excite the jealousy of the Holy See. Harm-
less while faithful to Rome, the Teutons, as soon as
their vitality had been regenerated by the Reformation,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 6 POLISH LITERATURE
became dangerous to Poland, and from that time onward
the Poles were menaced on both sides by peoples whose
hostility, originating in variety of race, was accentuated
by difference of confession, by the Germans in the West
and the Russians in the East.
To the North their neighbours were the Lithuanians,
a gentle and bucolic people, who, united to the Poles by
a political accident, were destined from amongst the
ranks of their polonized aristocracy to lend to the roll
of Polish letters some of its brightest names. Their
southern neighbours were the Slovaks, early over-
shadowed by the Magyars, fresh from Asia, but with
these the Poles had comparatively little intercourse,
divided from them as they were by the Carpathians,
their one natural boundary. For us in England, with
our one panacea, the North Sea and English Channel,
it is difficult to appreciate the horror of having frontiers
on all sides open to attack, for the Poles early lost con-
trol of what little coast they originally had, retaining
hold only on Danzig, allowing the Teutonic Knights to
take firm root in East Prussia, where their power, often
quelled, but never extinguished, smouldered on, a con-
stant menace to its neighbours, destined to bring about
their final ruin. The Poles found no difficulty in admin-
istering, from time to time, severe blows at these adven-
titious neighbours, but always happy-go-lucky and
debonair, they could never bring themselves to crush or
oust them. In those days the immense importance of
having untrammelled access to the ocean was not fully
understood, and given one port on the coast, Danzig,
and free communication down the Vistula to it, the
Poles, thus enabled to export their surplus cereals and
in so doing amass facile and unexpected fortunes, asked
no more. They seem not to have realized that with
Prussians to the east of it and Prussians to the west of
it, the control of their unique harbour was qualified
and incomplete.
Besides leaving the Teutons on their borders un-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 7
disturbed, the Poles encouraged them to overrun the
country, and the Germanization of the Polish towns,
which began in the thirteenth century, acquired pro-
portions such that Polish was not to be heard spoken
in the streets of Cracow. The reason of this peaceful
invasion was the fact that the Poles, people of pre-
eminently rural pursuits, frequenting the towns only
for political or social gatherings, were unable of them-
selves to cope with the demands for material improve-
ment and to take part in the increasing industrial activity
which even in so agricultural a country as Poland were
in course of time inevitable; to fulfil these necessary
functions there were none more proper than the thrifty
and tidy Germans.
Although there was at that time no racial animosity
on the part either of the new-comers or on that of their
hosts, the growing danger of a permanently established
exotic bourgeoisie became apparent even to the non-
chalant Poles, who, after the severe defeat inflicted by
them on the Teutonic Knights at Grunwald in East
Prussia in 1410, and the temporary eclipse of Prussian
power thereby entailed, realized that steps to deal with
these anomalous urban conditions must be initiated
without further delay. When it came to the point, the
Poles found they had been making mountains out of
mole-hills, and the assimilation of the Germans, whose
nationality has never been wider than their own frontiers,
was accomplished with rapidity and ease.
But the strength of the German element in Poland
during the two centuries of its unrestricted development
can be gauged by the influence of the language of these
alien citizens on that of their foster-country; Polish,
namely, has borrowed from German the words for
numberless articles of commerce, the appellations of
municipal offices, besides the expressions for a whole
series of abstract conceptions, such as: condition,
direction, relation, computation, salvation, representation,
which might, it would have seemed, in view of the
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 8 POLISH LITERATURE
immense influence in the country of Latin, the language
of Church and State, have been, as they were in England,
introduced from that source.
The fact, however, that the Poles so early appropriated
a number of abstract expressions from their German
neighbours, neither from Latin, which held the monopoly
of culture, nor as other of the Slavonic nations have
since done, coining words in etymological imitation of
Latin, often in the process violating their own language,
under the misapprehension they were ennobling it, this
fact is an interesting illustration of Polish receptivity
and broad-mindedness, of the capability of the language
to digest and assimilate foreign mouthfuls ; these old
German words too lend an archaic and not unpleasant
colour to the language, besides affording the opportunity
of creating doublets at will from Latin, for the sake of
humour or style, as occasion may demand.
The Jews, too, from early times formed a large part
of the urban population in Poland, but, unlike the Ger-
mans, they have never been assimilated to any extent.
Encouraged to come to the country by its rulers for
the promotion of trade, they were granted facilities
denied them at that time in all other European lands,
but it must be admitted that in Poland's hour of need
they have not stood by her. Important to the social
and economic history of the country, they play no role
in its literature, nor has their speech affected Polish.
As for Lithuania and Russia, with both of which
countries Poland was always in uninterrupted contact,
the languages of neither of them have influenced Polish,
which, on the contrary, wherever it was politically
supreme, and that was for many centuries over the whole
of Western Russia, for all purposes of social and official
intercourse ousted the vernacular, in proportion as the
aristocracy in those lands became polonized or yielded
before the immigrant nobility of the suzerain power.
Czech, too, though there was, in the fifteenth and
sixteenth centuries, a certain exchange of intellectual
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE 9
ware between Poland and Bohemia, has left little mark
on the Polish language.
Poland, territorially shapeless and ungainly, with
boundaries perpetually fluid, open to both peaceful and
armed invasion on a dozen fronts, harbouring immense
quantities of resident foreigners, and weakened by the
chronic if stifled discontent of the peasants against the
peers, yet possessed extraordinary national vitality,
which was symbolized then, as it is to-day, in the
language.
Still it was many years before this admirable medium
of expression was appreciated and turned to account ;
for all literary purposes it was long obscured by Latin,
which was considered the only decent language for the
conveyance of serious information. This error, prevalent
all over Roman Catholic Europe in the early middle
ages, assumed exaggerated proportions in Poland and
Hungary. The Poles cannot be blamed for falling into
this mistake; it was only natural they should try to
emulate their co-religionists in other more advanced
countries, but it is no less astonishing than it is un-
fortunate that such an illusion should have mesmerized
them for so long. With one or two notable exceptions,
all Polish authors, if they wished to write anything
impressive, if they wished to create anything which
they hoped would have permanent value, anything, in
fact, except that which they considered ephemeral and
trivial personal satires, facetious tales, epigrams, and
novelettes wrote in Latin, while works of grave import
such as histories, political and philosophical disquisitions,
even memoirs, they continued to compose in that language
till the middle of the eighteenth century.
For long inaccessible to and insurmountable by them,
owing to its remoteness and strangeness, Latin, once
established, fascinated the Poles, and for centuries held
them in its inflexible grip ; their early distaste for it and
arduous apprenticeship in it they redeemed later by
assiduous and intensive cultivation of its standard works,
B
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? io POLISH LITERATURE
and, though inexpert in prosody (the Poles used to quote
in self-mockery the doggerel line: 'nos Poloni non
curamus quantitatem syllabarum' [sic]), they prided
themselves in imitating the methods and continuing the
traditions of the best authors, making up for want of
individuality by elaboration of style.
Yet the Church, through whose agency Latin had been
introduced, the hierarchy, to whose ranks almost ex-
clusively what men of letters there then were belonged,
found this language was too cold and severe to appeal
to the masses, especially to the women-folk of all classes,
on whom the success of the new religion so much
depended. Therefore in the thirteenth century, when
the country was distracted by dynastic quarrels within
and terrorized by Tatar incursions without, and the
demand for spiritual reinforcement rose to its height,
the Church perceived and seized its opportunity ; steps
were taken in high ecclesiastical quarters to interpolate
more popular episodes in the order of the liturgy, and,
to the delight of the people, the arid latinity of the Mass
became interspersed with refreshing hymns, psalms,
prayers, and sermons in the vernacular. It is to this
accident that is due the existence of those few specimens
of Polish as it was spoken in the thirteenth and fourteenth
centuries that have survived.
In this respect Polish literature is immeasurably
poorer than Russian, which possesses vast quantities of
traditional folk-epics, folk-tales, ceremonial songs, forming
an inexhaustible mine of material for ethnographers and
philologists. No doubt there must also have been in
Poland similar productions of the popular imagination,
anonymous creations handed on from generation to
generation, elaborated and embellished by each in
turn ; but whether because they were less fostered and
cherished by the people themselves than in Russia,
or, which is more likely, because they fell an easier
prey to the jealous and prudish censoriousness of the
hierarchy, able to keep their flocks in stricter control
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? POLISH LITERATURE n
than were their colleagues in the limitless expanses of
Muscovy, be the reason what it may, they have not
come down to us; those examples of early Polish
that are extant are not the spontaneous expression of
immemorial beliefs and fancies, but artificial works
whose composition was dictated by the interests of the
Church.
The fourteenth century began with the accession to
the Polish throne of the Czech, Prince Wenceslas, and
for a short time the influence of Bohemia, more civilized
than Poland, in close touch with Western Europe and
already possessing a university in Prague, became
predominant. It ended with the marriage of the
daughter and heiress of King Louis of Hungary and
Poland to Ladislas Jagiello, Prince of Lithuania; as
a result of this desirable and convenient match, Poland
peacefully and economically acquired not only a new
dynasty, but also a vast accession of territory, wealth,
and power, and became a determining factor in European
calculations.
It was during the fifteenth century that the political
power of Poland reached its height. The territorial
union of Lithuania with Poland, symbolized in the
matrimonial junction of their reigning families, crowned
with the successful repulse of the nation's enemies,
had trebled the size of the country, lent greater and
more dignified proportions to the whole organization
of the State, and facilitated a more rapid and consistent
development of material and intellectual resources.
But simultaneously began that increase in the power
of the nobles and squires, that multiplication of privi-
leges, that premature development of parliamentary
institutions to the detriment of the central authority,
which eventually proved the ruin of the country.
For the moment, however, its position was one of
unprecedented and unequalled prosperity; in the
intellectual life of the people this was symbolized by
the establishment and efflorescence of the University
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:10 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc2. ark:/13960/t39z92k4v Public Domain / http://www. hathitrust. org/access_use#pd
? 12 POLISH LITERATURE
of Cracow. Tentatively mooted by Casimir the Great
in 1364, it was founded and confirmed in 1400 owing to
the initiative and energy of Queen Jadwiga, who did
not live to see the realization of her project.
This seat of learning rendered invaluable service to
the cause of civilization and enlightenment in Poland ;
it provided a most important contribution to Polish
literature in the person of its alumnus Jan (John)
Dlugosz, the first Polish historian and most conspicuous
author in the fifteenth century. A dignitary of the
Church, and tutor of the royal children, he was always
true to the ultra-conservative maxims of those circles
in which he moved; deeply religious and an uncom-
promising patriot, his chronicle was a work of immense
and conscientious labour, an idealization of the time in
which he lived and of the institutions that had made his
country what it was.
Refreshingly subjective, he would omit facts which
discorded with his theories, yet was averse from
distortion of the truth. An easy-going critic, he lacked
the sense of historical perspective, a faculty of later
date, and it is by his patriotism and devotion, by his
assiduity, by the proportions of his labour, the in-
credible variety of sources from which he commanded
his information, that he impresses us now.