No More Learning


Why dost thou stay, and turn away?

Here lies the road to Rome.
"

LII

Thrice looked he at the city;
Thrice looked he at the dead;
And thrice came on in fury,
And thrice turned back in dread:
And, white with fear and hatred,
Scowled at the narrow way
Where, wallowing in a pool of blood,
The bravest Tuscans lay.


LIII

But meanwhile axe and lever
Have manfully been plied;
And now the bridge hangs tottering
Above the boiling tide.

"Come back, come back, Horatius!
"
Loud cried the Fathers all.

"Back, Lartius!
back, Herminius!
Back, ere the ruin fall!
"

LIV

Back darted Spurius Lartius;
Herminius darted back:
And, as they passed, beneath their feet
They felt the timbers crack.

But when they turned their faces,
And on the farther shore
Saw brave Horatius stand alone,
They would have crossed once more.


LV

But with a crash like thunder
Fell every loosened beam,
And, like a dam, the mighty wreck
Lay right athwart the stream:
And a long shout of triumph
Rose from the walls of Rome,
As to the highest turret-tops
Was splashed the yellow foam.


LVI

And, like a horse unbroken
When first he feels the rein,
The furious river struggled hard,
And tossed his tawny mane,
And burst the curb and bounded,
Rejoicing to be free,
And whirling down, in fierce career,
Battlement, and plank, and pier,
Rushed headlong to the sea.


LVII

Alone stood brave Horatius,
But constant still in mind;
Thrice thirty thousand foes before,
And the broad flood behind.

"Down with him!
" cried false Sextus,
With a smile on his pale face.

"Now yield thee," cried Lars Porsena,
"Now yield thee to our grace.
"

LVIII

Round turned he, as not deigning
Those craven ranks to see;
Nought spake he to Lars Porsena,
To Sextus nought spake he;
But he saw on Palatinus
The white porch of his home;
And he spake to the noble river
That rolls by the towers of Rome.


LVIX

"Oh, Tiber!
Father Tiber!
To whom the Romans pray,
A Roman's life, a Roman's arms,
Take thou in charge this day!
"
So he spake, and speaking sheathed
The good sword by his side,
And with his harness on his back,
Plunged headlong in the tide.


LX

No sound of joy or sorrow
Was heard from either bank;
But friends and foes in dumb surprise,
With parted lips and straining eyes,
Stood gazing where he sank;
And when above the surges,
They saw his crest appear,
All Rome sent forth a rapturous cry,
And even the ranks of Tuscany
Could scarce forbear to cheer.


LXI

But fiercely ran the current,
Swollen high by months of rain:
And fast his blood was flowing;
And he was sore in pain,
And heavy with his armor,
And spent with changing blows:
And oft they thought him sinking,
But still again he rose.


LXII

Never, I ween, did swimmer,
In such an evil case,
Struggle through such a raging flood
Safe to the landing place:
But his limbs were borne up bravely
By the brave heart within,
And our good father Tiber
Bare bravely up his chin.


LXIII

"Curse on him!
" quoth false Sextus;
"Will not the villain drown?

But for this stay, ere close of day
We should have sacked the town!
"
"Heaven help him!
" quoth Lars Porsena
"And bring him safe to shore;
For such a gallant feat of arms
Was never seen before.
"

LXIV

And now he feels the bottom;
Now on dry earth he stands;
Now round him throng the Fathers;
To press his gory hands;
And now, with shouts and clapping,
And noise of weeping loud,
He enters through the River-Gate
Borne by the joyous crowd.


LXV

They gave him of the corn-land,
That was of public right,
As much as two strong oxen
Could plough from morn till night;
And they made a molten image,
And set it up on high,
And there is stands unto this day
To witness if I lie.


LXVI

It stands in the Comitium
Plain for all folk to see;
Horatius in his harness,
Halting upon one knee:
And underneath is written,
In letters all of gold,
How valiantly he kept the bridge
In the brave days of old.


LXVII

And still his name sounds stirring
Unto the men of Rome,
As the trumpet-blast that cries to them
To charge the Volscian home;
And wives still pray to Juno
For boys with hearts as bold
As his who kept the bridge so well
In the brave days of old.


LXVIII

And in the nights of winter,
When the cold north winds blow,
And the long howling of the wolves
Is heard amidst the snow;
When round the lonely cottage
Roars loud the tempest's din,
And the good logs of Algidus
Roar louder yet within;

LXIX

When the oldest cask is opened,
And the largest lamp is lit;
When the chestnuts glow in the embers,
And the kid turns on the spit;
When young and old in circle
Around the firebrands close;
When the girls are weaving baskets,
And the lads are shaping bows;

LXX

When the goodman mends his armor,
And trims his helmet's plume;
When the goodwife's shuttle merrily
Goes flashing through the loom;
With weeping and with laughter
Still is the story told,
How well Horatius kept the bridge
In the brave days of old.







The Battle of the Lake Regillus


The following poem is supposed to have been produced about ninety
years after the lay of Horatius.
Some persons mentioned in the
lay of Horatius make their appearance again, and some
appellations and epithets used in the lay of Horatius have been
purposely repeated: for, in an age of ballad-poetry, it scarcely
ever fails to happen, that certain phrases come to be
appropriated to certain men and things, and are regularly applied
to those men and things by every minstrel.
Thus we find, both in
the Homeric poems and in Hesiod, [several examples of common
phrases, in Greek].
Thus, too, in our own national songs, Douglas
is almost always the doughty Douglas; England is merry England;
all the gold is red; and all the ladies are gay.


The principal distinction between the lay of Horatius and the lay
of the Lake Regillus is that the former is meant to be purely
Roman, while the latter, though national in its general spirit,
has a slight tincture of Greek learning and of Greek
superstition.
The story of the Tarquins, as it has come down to
us, appears to have been compiled from the works of several
popular poets; and one, at least, of those poets appears to have
visited the Greek colonies in Italy, if not Greece itself, and to
have had some acquaintance with the works of Homer and Herodotus.

Many of the most striking adventures of the House of Tarquin,
before Lucretia makes her appearance, have a Greek character.
The
Tarquins themselves are represented as Corinthian nobles of the
great House of the Bacchiadae, driven from their country by the
tyranny of that Cypselus, the tale of whose strange escape
Herodotus has related with incomparable simplicity and
liveliness.
Livy and Dionysius tell us that, when Tarquin the
Proud was asked what was the best mode of governing a conquered
city, he replied only by beating down with his staff all the
tallest poppies in his garden.
This is exactly what Herodotus, in
the passage to which reference has already been made, relates of
the counsel given to Periander, the son of Cypselus.
The
stratagem by which the town of Gabii is brought under the power
of the Tarquins is, again, obviously copied from Herodotus.
The
embassy of the young Tarquins to the oracle at Delphi is just
such a story as would be told by a poet whose head was full of
the Greek mythology; and the ambiguous answer returned by Apollo
is in the exact style of the prophecies which, according to
Herodotus, lured Croesus to destruction.
Then the character of
the narrative changes.
From the first mention of Lucretia to the
retreat of Porsena nothing seems to be borrowed from foreign
sources.
The villainy of Sextus, the suicide of his victim, the
revolution, the death of the sons of Brutus, the defence of the
bridge, Musius burning his hand, Cloelia swimming through Tiber,
seem to be all strictly Roman.
But when we have done with the
Tuscan wars, and enter upon the war with the Latines, we are
again struck by the Greek air of the story.
The Battle of the
Lake Regillus is in all respects a Homeric battle, except that
the combatants ride astride on their horses, instead of driving
chariots.
The mass of fighting men is hardly mentioned. The
leaders single each other out, and engage hand to hand.
The great
object of the warriors on both sides is, as in the Iliad, to
obtain possession of the spoils and bodies of the slain; and
several circumstances are related which forcibly remind us of the
great slaughter round the corpses of Sarpedon and Patroclus.


But there is one circumstance which deserves especial notice.

Both the war of Troy and the war of Regillus were caused by the
licentious passions of young princes, who were therefore
peculiarly bound not to be sparing of their own persons on the
day of battle.
Now the conduct of Sextus at Regillus, as
described by Livy, so exactly resembles that of Paris, as
described at the beginning of the third book of the Iliad, that
it is difficult to believe the resemblance accidental.
Paris
appears before the Trojan ranks, defying the bravest Greek to
encounter him:--

3 lines from the Iliad, in Greek, probably those
translated by Pope as:

.
. . to the van, before the sons of fame
Whom Troy sent forth, the beauteous Paris came:

Livy introduces Sextus in a similar manner: "Ferocem juvenem
Tarquinium, ostentantem se in prima exsulum acie.
" Menelaus
rushes to meet Paris.
A Roman noble, eager for vengeance, spurs
his horse towards Sextus.
Both the guilty princes are instantly
terror-stricken:--

3 more lines in Greek, Pope's translation being:

.
. . [Menelaus] approaching near,
The beauteous champion views with marks of fear,
Smit with a conscious sense, retires behind,
And shuns the fate he well deserv'd to find.


"Tarquinius," says Livy, "retro in agmen suorum infenso cessit
hosti.
" If this be a fortuitous coincidence, it is also one of
the most extraordinary in literature.


In the following poem, therefore, images and incidents have been
borrowed, not merely without scruple, but on principle, from the
incomparable battle-pieces of Homer.


The popular belief at Rome, from an early period, seems to have
been that the event of the great day of Regillus was decided by
supernatural agency.
Castor and Pollux, it was said, had fought
armed and mounted, at the head of the legions of the
commonwealth, and had afterwards carried the news of the victory
with incredible speed to the city.
The well in the Forum at which
they had alighted was pointed out.
Near the well rose their
ancient temple.
A great festival was kept to their honor on the
Ides of Quintilis, supposed to be the anniversary of the battle;
and on that day sumptuous sacrifices were offered to them at the
public charge.
One spot on the margin of Lake Regillus was
regarded during many ages with superstitious awe.
A mark,
resembling in shape a horse's hoof, was discernible in the
volcanic rock; and this mark was believed to have been made by
one of the celestial chargers.


How the legend originated cannot now be ascertained; but we may
easily imagine several ways in which it might have originated;
nor is it at all necessary to suppose, with Julius Frontinus,
that two young men were dressed up by the Dictator to personate
the sons of Leda.
It is probable that Livy is correct when he
says that the Roman general, in the hour of peril, vowed a temple
to Castor.
If so, nothing could be more natural than that the
multitude should ascribe the victory to the favor of the Twin
Gods.
When such was the prevailing sentiment, any man who chose
to declare that, in the midst of the confusion and slaughter, he
had seen two godlike forms on white horses scattering the
Latines, would find ready credence.
We know, indeed, that in
modern times a very similar story actually found credence among a
people much more civilized than the Romans of the fifth century
before Christ.
A chaplain of Cortes, writing about thirty years
after the conquest of Mexico, in an age of printing presses,
libraries, universities, scholars, logicians, jurists, and
statesmen, had the face to assert that, in one engagement against
the Indians, St.
James had appeared on a gray horse at the head
of the Castilian adventurers.
Many of those adventurers were
living when this lie was printed.
One of them, honest Bernal
Diaz, wrote an account of the expedition.
He had the evidence of
his own senses against the legend; but he seems to have
distrusted even the evidence of his own senses.
He says that he
was in the battle, and that he saw a gray horse with a man on his
back, but that the man was, to his thinking, Francesco de Morla,
and not the ever-blessed apostle St.
James. "Nevertheless,"
Bernal adds, "it may be that the person on the gray horse was
the glorious apostle St.
James, and that I, sinner that I am, was
unworthy to see him.
" The Romans of the age of Cincinatus were
probably quite as credulous as the Spanish subjects of Charles
the Fifth.
It is therefore conceivable that the appearance of
Castor and Pollux may be become an article of faith before the
generation which had fought at Regillus had passed away.
Nor
could anything be more natural than that the poets of the next
age should embellish this story, and make the celestial horsemen
bear the tidings of victory to Rome.


Many years after the temple of the Twin Gods had been built in
the Forum, an important addition was made to the ceremonial by
which the state annually testified its gratitude for their
protection.
Quintus Fabius and Publius Decius were elected
Censors at a momentous crisis.
It had become absolutely necessary
that the classification of the citizens should be revised.
On
that classification depended the distribution of political power.

Party spirit ran high; and the republic seemed to be in danger of
falling under the dominion either of a narrow oligarchy or of an
ignorant and headstrong rabble.
Under such circumstances, the
most illustrious patrician and the most illustrious plebeian of
the age were entrusted with the office of arbitrating between the
angry factions; and they performed their arduous task to the
satisfaction of all honest and reasonable men.


One of their reforms was the remodelling of the equestrian order;
and, having effected this reform, they determined to give to
their work a sanction derived from religion.
In the chivalrous
societies of modern times,--societies which have much more than
may at first sight appear in common with with the equestrian
order of Rome,--it has been usual to invoke the special
protection of some Saint, and to observe his day with peculiar
solemnity.
Thus the Companions of the Garter wear the image of
St.
George depending from their collars, and meet, on great
occasions, in St.
George's Chapel. Thus, when Louis the
Fourteenth instituted a new order of chivalry for the rewarding
of military merit, he commended it to the favor of his own
glorified ancestor and patron, and decreed that all the members
of the fraternity should meet at the royal palace on the feast of
St.
Louis, should attend the king to chapel, should hear mass,
and should subsequently hold their great annual assembly.
There
is a considerable resemblance between this rule of the order of
St.
Louis and the rule which Fabius and Decius made respecting
the Roman knights.
It was ordained that a grand muster and
inspection of the equestrian body should be part of the
ceremonial performed, on the anniversary of the battle of
Regillus, in honor of Castor and Pollux, the two equestrian gods.

All the knights, clad in purple and crowned with olive, were to
meet at a temple of Mars in the suburbs.
Thence they were to ride
in state to the Forum, where the temple of the Twins stood.
This
pageant was, during several centuries, considered as one of the
most splendid sights of Rome.
In the time of Dionysius the
cavalcade sometimes consisted of five thousand horsemen, all
persons of fair repute and easy fortune.


There can be no doubt that the Censors who instituted this august
ceremony acted in concert with the Pontiffs to whom, by the
constitution of Rome, the superintendence of the public worship
belonged; and it is probable that those high religious
functionaries were, as usual, fortunate enough to find in their
books or traditions some warrant for the innovation.


The following poem is supposed to have been made for this great
occasion.
Songs, we know, were chanted at religious festivals of
Rome from an early period, indeed from so early a period that
some of the sacred verses were popularly ascribed to Numa, and
were utterly unintelligible in the age of Augustus.
In the Second
Punic War a great feast was held in honor of Juno, and a song was
sung in her praise.
This song was extant when Livy wrote; and,
though exceedingly rugged and uncouth, seemed to him not wholly
destitute of merit.
A song, as we learn from Horace, was part of
the established ritual at the great Secular Jubilee.
It is
therefore likely that the Censors and Pontiffs, when they had
resolved to add a grand procession of knights to the other
solemnities annually performed on the Ides of Quintilis, would
call in the aid of a poet.
Such a poet would naturally take for
his subject the battle of Regillus, the appearance of the Twin
Gods, and the institution of their festival.
He would find
abundant materials in the ballads of his predecessors; and he
would make free use of the scanty stock of Greek learning which
he had himself acquired.
He would probably introduce some wise
and holy Pontiff enjoining the magnificent ceremonial which,
after a long interval, had at length been adopted.
If the poem
succeeded, many persons would commit it to memory.
Parts of it
would be sung to the pipe at banquets.
It would be peculiarly
interesting to the great Posthumian House, which numbered among
its many images that of the Dictator Aulus, the hero of Regillus.

The orator who, in the following generation, pronounced the
funeral panegyric over the remains of Lucius Posthumius Megellus,
thrice Consul, would borrow largely from the lay; and thus some
passages, much disfigured, would probably find their way into the
chronicles which were afterwards in the hands of Dionysius and
Livy.


Antiquaries differ widely as to the situation of the field of
battle.
The opinion of those who suppose that the armies met near
Cornufelle, between Frascati and the Monte Porzio, is at least
plausible, and has been followed in the poem.


As to the details of the battle, it has not been thought
desirable to adhere minutely to the accounts which have come down
to us.
Those accounts, indeed, differ widely from each other,
and, in all probability, differ as widely from the ancient poem
from which they were originally derived.


It is unnecessary to point out the obvious imitations of the
Iliad, which have been purposely introduced.







The Battle of the Lake Regillus


A Lay Sung at the Feast of Castor and Pollux on the Ides of
Quintilis in the year of the City CCCCLI.


I

Ho, trumpets, sound a war-note!

Ho, lictors, clear the way!

The Knights will ride, in all their pride,
Along the streets to-day.

To-day the doors and windows
Are hung with garlands all,
From Castor in the Forum,
To Mars without the wall.

Each Knight is robed in purple,
With olive each is crowned;
A gallant war-horse under each
Paws haughtily the ground.

While flows the Yellow River,
While stands the Sacred Hill,
The proud Ides of Quintilis
Shall have such honor still.

Gay are the Martian Kalends,
December's Nones are gay,
But the proud Ides, when the squadron rides,
Shall be Rome's whitest day.


II

Unto the Great Twin Brethren
We keep this solemn feast.

Swift, swift, the Great Twin Brethren
Came spurring from the east.

They came o'er wild Parthenius
Tossing in waves of pine,
O'er Cirrha's dome, o'er Adria's foam,
O'er purple Apennine,
From where with flutes and dances
Their ancient mansion rings,
In lordly Lacedaemon,
The City of two kings,
To where, by Lake Regillus,
Under the Porcian height,
All in the lands of Tusculum,
Was fought the glorious fight.


III

Now on the place of slaughter
Are cots and sheepfolds seen,
And rows of vines, and fields of wheat,
And apple-orchards green;
The swine crush the big acorns
That fall from Corne's oaks.

Upon the turf by the Fair Fount
The reaper's pottage smokes.

The fisher baits his angle;
The hunter twangs his bow;
Little they think on those strong limbs
That moulder deep below.

Little they think how sternly
That day the trumpets pealed;
How in the slippery swamp of blood
Warrior and war-horse reeled;
How wolves came with fierce gallops,
And crows on eager wings,
To tear the flesh of captains,
And peck the eyes of kings;
How thick the dead lay scattered
Under the Porcian height;
How through the gates of Tusculum
Raved the wild stream of flight;
And how the Lake Regillus
Bubbled with crimson foam,
What time the Thirty Cities
Came forth to war with Rome.


IV

But Roman, when thou standest
Upon that holy ground,
Look thou with heed on the dark rock
That girds the dark lake round.

So shalt thou see a hoof-mark
Stamped deep into the flint:
It was not hoof of mortal steed
That made so strange a dint:
There to the Great Twin Brethren
Vow thou thy vows, and pray
That they, in tempest and in flight,
Will keep thy head alway.


V

Since last the Great Twin Brethren
Of mortal eyes were seen,
Have years gone by an hundred
And fourscore and thirteen.

That summer a Virginius
Was Consul first in place;
The second was stout Aulus,
Of the Posthumian race.

The Herald of the Latines
From Gabii came in state:
The Herald of the Latines
Passed through Rome's Eastern Gate:
The Herald of the Latines
Did in our Forum stand;
And there he did his office,
A sceptre in his hand.


VI

"Hear, Senators and people
Of the good town of Rome,
The Thirty Cities charge you
To bring the Tarquins home:
And if ye still be stubborn
To work the Tarquins wrong,
The Thirty Cities warn you,
Look your walls be strong.
"

VII

Then spake the Consul Aulus,
He spake a bitter jest:
"Once the jays sent a message
Unto the eagle's nest:--
Now yield thou up thine eyrie
Unto the carrion-kite,
Or come forth valiantly, and face
The jays in deadly fight.
--
Forth looked in wrath the eagle;
And carrion-kite and jay,
Soon as they saw his beak and claw,
Fled screaming far away.
"

VIII

The Herald of the Latines
Hath hied him back in state:
The Fathers of the City
Are met in high debate.

Then spake the elder Consul,
And ancient man and wise:
"Now harken, Conscript Fathers,
To that which I advise.

In seasons of great peril
'Tis good that one bear sway;
Then choose we a Dictator,
Whom all men shall obey.

Camerium knows how deeply
The sword of Aulus bites,
And all our city calls him
The man of seventy fights.

Then let him be Dictator
For six months and no more,
And have a Master of the Knights,
And axes twenty-four.
"

IX

So Aulus was Dictator,
The man of seventy fights;
He made AEbutius Elva
His Master of the Knights.

On the third morn thereafter,
At downing of the day,
Did Aulus and AEbutius
Set forth with their array.

Sempronius Atratinus
Was left in charge at home
With boys, and with gray-headed men,
To keep the walls of Rome.

Hard by the Lake Regillus
Our camp was pitched at night:
Eastward a mile the Latines lay,
Under the Porcian height.

Far over hill and valley
Their mighty host was spread;
And with their thousand watch-fires
The midnight sky was red.


X

Up rose the golden morning
Over the Porcian height,
The proud Ides of Quintilis
Marked evermore in white.

Not without secret trouble
Our bravest saw the foe;
For girt by threescore thousand spears,
The thirty standards rose.

From every warlike city
That boasts the Latian name,
Fordoomed to dogs and vultures,
That gallant army came;
From Setia's purple vineyards,
From Norba's ancient wall,
From the white streets of Tusculum,
The proudust town of all;
From where the Witch's Fortress
O'er hangs the dark-blue seas;
From the still glassy lake that sleeps
Beneath Aricia's trees--
Those trees in whose dim shadow
The ghastly priest doth reign,
The priest who slew the slayer,
And shall himself be slain;
From the drear banks of Ufens,
Where flights of marsh-fowl play,
And buffaloes lie wallowing
Through the hot summer's day;
From the gigantic watch-towers,
No work of earthly men,
Whence Cora's sentinels o'erlook
The never-ending fen;
From the Laurentian jungle,
The wild hog's reedy home;
From the green steeps whence Anio leaps
In floods of snow-white foam.


XI

Aricia, Cora, Norba,
Velitrae, with the might
Of Setia and of Tusculum,
Were marshalled on the right:
The leader was Mamilius,
Prince of the Latian name;
Upon his head a helmet
Of red gold shone like flame:
High on a gallant charger
Of dark-gray hue he rode;
Over his gilded armor
A vest of purple flowed,
Woven in the land of sunrise
By Syria's dark-browed daughters,
And by the sails of Carthage brought
Far o'er the southern waters.


XII

Lavinium and Laurentum
Had on the left their post,
With all the banners of the marsh,
And banners of the coast.

Their leader was false Sextus,
That wrought the deed of shame:
With restless pace and haggard face
To his last field he came.

Men said he saw strange visions
Which none beside might see;
And that strange sounds were in his ears
Which none might hear but he.

A woman fair and stately,
But pale as are the dead,
Oft through the watches of the night
Sat spinning by his bed.

And as she plied the distaff,
In a sweet voice and low,
She sang of great old houses,
And fights fought long ago.

So spun she, and so sang she,
Until the east was gray.

Then pointed to her bleeding breast,
And shrieked, and fled away.


XIII

But in the centre thickest
Were ranged the shields of foes,
And from the centre loudest
The cry of battle rose.

There Tibur marched and Pedum
Beneath proud Tarquin's rule,
And Ferentinum of the rock,
And Gabii of the pool.

There rode the Volscian succors:
There, in the dark stern ring,
The Roman exiles gathered close
Around the ancient king.

Though white as Mount Soracte,
When winter nights are long,
His beard flowed down o'er mail and belt,
His heart and hand were strong:
Under his hoary eyebrows
Still flashed forth quenchless rage:
And, if the lance shook in his gripe,
'Twas more with hate than age.

Close at his side was Titus
On an Apulian steed,
Titus, the youngest Tarquin,
Too good for such a breed.


XIV

Now on each side the leaders
Gave signal for the charge;
And on each side the footmen
Strode on with lance and targe;
And on each side the horsemen
Struck their spurs deep in gore,
And front to front the armies
Met with a mighty roar:
And under that great battle
The earth with blood was red;
And, like the Pomptine fog at morn,
The dust hung overhead;
And louder still and louder
Rose from the darkened field
The braying of the war-horns,
The clang of sword and shield,
The rush of squadrons sweeping
Like whirlwinds o'er the plain,
The shouting of the slayers,
And screeching of the slain.


XV

False Sextus rode out foremost,
His look was high and bold;
His corslet was of bison's hide,
Plated with steel and gold.

As glares the famished eagle
From the Digentian rock
On a choice lamb that bounds alone
Before Bandusia's flock,
Herminius glared on Sextus,
And came with eagle speed,
Herminius on black Auster,
Brave champion on brave steed;
In his right hand the broadsword
That kept the bridge so well,
And on his helm the crown he won
When proud Fidenae fell.

Woe to the maid whose lover
Shall cross his path to-day!

False Sextus saw, and trembled,
And turned, and fled away.

As turns, as flies, the woodman
In the Calabrian brake,
When through the reeds gleams the round eye
Of that fell speckled snake;
So turned, so fled, false Sextus,
And hid him in the rear,
Behind the dark Lavinian ranks,
Bristling with crest and spear.


XVI

But far to the north AEbutius,
The Master of the Knights,
Gave Tubero of Norba
To feed the Porcian kites.

Next under those red horse-hoofs
Flaccus of Setia lay;
Better had he been pruning
Among his elms that day.

Mamilus saw the slaughter,
And tossed his golden crest,
And towards the Master of the Knights
Through the thick battle pressed.

AEbutius smote Mamilius
So fiercely on the shield
That the great lord of Tusculum
Well-nigh rolled on the field.

Mamilius smote AEbutius,
With a good aim and true,
Just where the next and shoulder join,
And pierced him through and through;
And brave AEbutius Elva
Fell swooning to the ground:
But a thick wall of bucklers
Encompassed him around.

His clients from the battle
Bare him some little space,
And filled a helm from the dark lake,
And bathed his brow and face;
And when at last he opened
His swimming eyes to light,
Men say, the earliest words he spake
Was, "Friends, how goes the fight?
".

XVII

But meanwhile in the centre
Great deeds of arms were wrought;
There Aulus the Dictator
And there Valerius fought.

Aulus with his good broadsword
A bloody passage cleared
To where, amidst the thickest foes,
He saw the long white beard.

Flat lighted that good broadsword
Upon proud Tarquin's head.

He dropped the lance: he dropped the reins:
He fell as fall the dead.

Down Aulus springs to slay him,
With eyes like coals of fire;
But faster Titus hath sprung down,
And hath bestrode his sire.

Latian captains, Roman knights,
Fast down to earth they spring,
And hand to hand they fight on foot
Around the ancient king.

First Titus gave tall Caeso
A death wound in the face;
Tall Caeso was the bravest man
Of the brave Fabian race:
Aulus slew Rex of Gabii,
The priest of Juno's shrine;
Valerius smote down Julius,
Of Rome's great Julian line;
Julius, who left his mansion,
High on the Velian hill,
And through all turns of weal and woe
Followed proud Tarquin still.

Now right across proud Tarquin
A corpse was Julius laid;
And Titus groaned with rage and grief,
And at Valerius made.

Valerius struck at Titus,
And lopped off half his crest;
But Titus stabbed Valerius
A span deep in the breast.

Like a mast snapped by the tempest,
Valerius reeled and fell.

Ah!
woe is me for the good house
That loves the people well!

Then shouted loud the Latines;
And with one rush they bore
The struggling Romans backward
Three lances' length and more:
And up they took proud Tarquin,
And laid him on a shield,
And four strong yeomen bare him,
Still senseless, from the field.


XVIII

But fiercer grew the fighting
Around Valerius dead;
For Titus dragged him by the foot
And Aulus by the head.

"On, Latines, on!
" quoth Titus,
"See how the rebels fly!
"
"Romans, stand firm!
" quoth Aulus,
"And win this fight or die!

They must not give Valerius
To raven and to kite;
For aye Valerius loathed the wrong,
And aye upheld the right:
And for your wives and babies
In the front rank he fell.

Now play the men for the good house
That loves the people well!
"

XIX

Then tenfold round the body
The roar of battle rose,
Like the roar of a burning forest,
When a strong north wind blows,
Now backward, and now forward,
Rocked furiously the fray,
Till none could see Valerius,
And none wist where he lay.

For shivered arms and ensigns
Were heaped there in a mound,
And corpses stiff, and dying men
That writhed and gnawed the ground;
And wounded horses kicking,
And snorting purple foam:
Right well did such a couch befit
A Consular of Rome.


XX

But north looked the Dictator;
North looked he long and hard,
And spake to Caius Cossus,
The Captain of his Guard;
"Caius, of all the Romans
Thou hast the keenest sight,
Say, what through yonder storm of dust
Comes from the Latian right;"

XXI

Then answered Caius Cossus:
"I see an evil sight;
The banner of proud Tusculum
Comes from the Latian right;
I see the plumed horsemen;
And far before the rest
I see the dark-gray charger,
I see the purple vest;
I see the golden helmet
That shines far off like flame;
So ever rides Mamilius,
Prince of the Latian name.
"

XXII

"Now hearken, Caius Cossus:
Spring on thy horse's back;
Ride as the wolves of Apennine
Were all upon thy track;
Haste to our southward battle:
And never draw thy rein
Until thou find Herminius,
And bid hime come amain.
"

XXIII

So Aulus spake, and turned him
Again to that fierce strife;
And Caius Cossus mounted,
And rode for death and life.

Loud clanged beneath his horse-hoofs
The helmets of the dead,
And many a curdling pool of blood
Splashed him heel to head.

So came he far to southward,
Where fought the Roman host,
Against the banners of the marsh
And banners of the coast.

Like corn before the sickle
The stout Laninians fell,
Beneath the edge of the true sword
That kept the bridge so well.


XXIV

"Herminius!
Aulus greets thee;
He bids thee come with speed,
To help our central battle,
For sore is there our need;
There wars the youngest Tarquin,
And there the Crest of Flame,
The Tusculan Mamilius,
Prince of the Latian name.

Valerius hath fallen fighting
In front of our array;
And Aulus of the seventy fields
Alone upholds the day.
"

XXV

Herminius beat his bosom:
But never a word he spake.

He clapped his hand on Auster's mane,
He gave the reins a shake.

Away, away, went Auster,
Like an arrow from the bow:
Black Auster was the fleetest steed
From Aufidus to Po.


XXVI

Right glad were all the Romans
Who, in that hour of dread,
Against great odds bare up the war
Around Valerius dead,
When from the south the cheering
Rose with a mighty swell;
"Herminius comes, Herminius,
Who kept the bridge so well!
"

XXVII

Mamilius spied Herminius,
And dashed across the way.

"Herminius!
I have sought thee
Through many a bloody day.

One of us two, Herminius,
Shall never more go home.

I will lay on for Tusculum,
And lay thou on for Rome!
"

XXVIII

All round them paused the battle,
While met in mortal fray
The Roman and the Tusculan,
The horses black and gray.

Herminius smote Mamilius
Through breast-plate and through breast,
And fast flowed out the purple blood
Over the purple vest.

Mamilius smote Herminius
Through head-piece and through head,
And side by side those chiefs of pride,
Together fell down dead.

Down fell they dead together
In a great lake of gore;
And still stood all who saw them fall
While men might count a score.


XXIX

Fast, fast, with heels wild spurning,
The dark-gray charger fled:
He burst through ranks of fighting men,
He sprang o'er heaps of dead.

His bridle far out-streaming,
His flanks all blood and foam,
He sought the southern mountains,
The mountains of his home.

The pass was steep and rugged,
The wolves they howled and whined;
But he ran like a whirlwind up the pass,
And he left the wolves behind.

Through many a startled hamlet
Thundered his flying feet;
He rushed through the gate of Tusculum,
He rushed up the long white street;
He rushed by tower and temple,
And paused not from his race
Till he stood before his master's door
In the stately market-place.

And straightway round him gathered
A pale and trembling crowd,
And when they knew him, cries of rage
Brake forth, and wailing loud:
And women rent their tresses
For their great prince's fall;
And old men girt on their old swords,
And went to man the wall.


XXX

But, like a graven image,
Black Auster kept his place,
And ever wistfully he looked
Into his master's face.

The raven-mane that daily,
With pats and fond caresses,
The young Herminia washed and combed,
And twined in even tresses,
And decked with colored ribbons
From her own gay attire,
Hung sadly o'er her father's corpse
In carnage and in mire.

Forth with a shout sprang Titus,
And seized black Auster's rein.

Then Aulus sware a fearful oath,
And ran at him amain.

"The furies of thy brother
With me and mine abide,
If one of your accursed house
Upon black Auster ride!
"
As on a Alpine watch-tower
From heaven comes down the flame,
Full on the neck of Titus
The blade of Aulus came:
And out the red blood spouted,
In a wide arch and tall,
As spouts a fountain in the court
Of some rich Capuan's hall.

The knees of all the Latines
Were loosened with dismay,
When dead, on dead Herminius,
The bravest Tarquin lay.


XXXI

And Aulus the Dictator
Stroked Auster's raven mane,
With heed he looked unto the girths,
With heed unto the rein.

"Now bear me well, black Auster,
Into yon thick array;
And thou and I will have revenge
For thy good lord this day.
"

XXXII

So spake he; and was buckling
Tighter black Auster's band,
When he was aware of a princely pair
That rode at his right hand.

So like they were, no mortal
Might one from other know:
White as snow their armor was:
Their steeds were white as snow.

Never on earthly anvil
Did such rare armor gleam;
And never did such gallant steeds
Drink of an earthly stream.


XXXIII

And all who saw them trembled,
And pale grew every cheek;
And Aulus the Dictator
Scarce gathered voice to speak.

"Say by what name men call you?

What city is your home?

And wherefore ride ye in such guise
Before the ranks of Rome?
"

XXXIV

"By many names men call us;
In many lands we dwell:
Well Samothracia knows us;
Cyrene knows us well.

Our house in gay Tarentum
Is hung each morn with flowers:
High o'er the masts of Syracuse
Our marble portal towers;
But by the proud Eurotas
Is our dear native home;
And for the right we come to fight
Before the ranks of Rome.
"

XXXV

So answered those strange horsemen,
And each couched low his spear;
And forthwith all the ranks of Rome
Were bold, and of good cheer:
And on the thirty armies
Came wonder and affright,
And Ardea wavered on the left,
And Cora on the right.

"Rome to the charge!
" cried Aulus;
"The foe begins to yield!

Charge for the hearth of Vesta!

Charge for the Golden Shield!

Let no man stop to plunder,
But slay, and slay, and slay;
The gods who live forever
Are on our side to-day.
"

XXXVI

Then the fierce trumpet-flourish
From earth to heaven arose,
The kites know well the long stern swell
That bids the Romans close.

Then the good sword of Aulus
Was lifted up to slay;
Then, like a crag down Apennine,
Rushed Auster through the fray.

But under those strange horsemen
Still thicker lay the slain;
And after those strange horses
Black Auster toiled in vain.

Behind them Rome's long battle
Came rolling on the foe,
Ensigns dancing wild above,
Blades all in line below.

So comes the Po in flood-time
Upon the Celtic plain;
So comes the squall, blacker than night,
Upon the Adrian main.

Now, by our Sire Quirinus,
It was a goodly sight
To see the thirty standards
Swept down the tide of flight.

So flies the spray of Adria
When the black squall doth blow
So corn-sheaves in the flood-time
Spin down the whirling Po.

False Sextus to the mountains
Turned first his horse's head;
And fast fled Ferentinum,
And fast Lanuvium fled.

The horsemen of Nomentus
Spurred hard out of the fray;
The footmen of Velitrae
Threw shield and spear away.

And underfoot was trampled,
Amidst the mud and gore,
The banner of proud Tusculum,
That never stooped before:
And down went Flavius Faustus,
Who led his stately ranks
From where the apple blossoms wave
On Anio's echoing banks,
And Tullus of Arpinum,
Chief of the Volscian aids,
And Metius with the long fair curls,
The love of Anxur's maids,
And the white head of Vulso,
The great Arician seer,
And Nepos of Laurentum
The hunter of the deer;
And in the back false Sextus
Felt the good Roman steel,
And wriggling in the dust he died,
Like a worm beneath the wheel:
And fliers and pursuers
Were mingled in a mass;
And far away the battle
Went roaring through the pass.


XXXVII

Semponius Atratinus
Sat in the Eastern Gate,
Beside him were three Fathers,
Each in his chair of state;
Fabius, whose nine stout grandsons
That day were in the field,
And Manlius, eldest of the Twelve
Who keep the Golden Shield;
And Sergius, the High Pontiff,
For wisdom far renowned;
In all Etruria's colleges
Was no such Pontiff found.

And all around the portal,
And high above the wall,
Stood a great throng of people,
But sad and silent all;
Young lads and stooping elders
That might not bear the mail,
Matrons with lips that quivered,
And maids with faces pale.

Since the first gleam of daylight,
Sempronius had not ceased
To listen for the rushing
Of horse-hoofs from the east.

The mist of eve was rising,
The sun was hastening down,
When he was aware of a princely pair
Fast pricking towards the town.

So like they were, man never
Saw twins so like before;
Red with gore their armor was,
Their steeds were red with gore.


XXXVIII

"Hail to the great Asylum!

Hail to the hill-tops seven!

Hail to the fire that burns for aye,
And the shield that fell from heaven!

This day, by Lake Regillus,
Under the Porcian height,
All in the lands of Tusculum
Was fought a glorious fight.

Tomorrow your Dictator
Shall bring in triumph home
The spoils of thirty cities
To deck the shrines of Rome!
"

XXXIX

Then burst from that great concourse
A shout that shook the towers,
And some ran north, and some ran south,
Crying, "The day is ours!
"
But on rode these strange horsemen,
With slow and lordly pace;
And none who saw their bearing
Durst ask their name or race.

On rode they to the Forum,
While laurel-boughs and flowers,
From house-tops and from windows,
Fell on their crests in showers.

When they drew nigh to Vesta,
They vaulted down amain,
And washed their horses in the well
That springs by Vesta's fane.

And straight again they mounted,
And rode to Vesta's door;
Then, like a blast, away they passed,
And no man saw them more.


XL

And all the people trembled,
And pale grew every cheek;
And Sergius the High Pontiff
Alone found voice to speak:
"The gods who live forever
Have fought for Rome to-day!

These be the Great Twin Brethren
To whom the Dorians pray.

Back comes the chief in triumph,
Who, in the hour of fight,
Hath seen the Great Twin Brethren
In harness on his right.

Safe comes the ship to haven,
Through billows and through gales,
If once the Great Twin Brethren
Sit shining on the sails.

Wherefore they washed their horses
In Vesta's holy well,
Wherefore they rode to Vesta's door,
I know, but may not tell.

Here, hard by Vesta's temple,
Build we a stately dome
Unto the Great Twin Brethren
Who fought so well for Rome.

And when the months returning
Bring back this day of fight,
The proud Ides of Quintilis,
Marked evermore with white,
Unto the Great Twin Brethren
Let all the people throng,
With chaplets and with offerings,
With music and with song;
And let the doors and windows
Be hung with garlands all,
And let the knights be summoned
To Mars without the wall:
Thence let them ride in purple
With joyous trumpet-sound,
Each mounted on his war-horse,
And each with olive crowned;
And pass in solemn order
Before the sacred dome,
Where dwell the Great Twin Brethren
Who fought so well for Rome.
"






Virginia


A collection consisting exclusively of war-songs would give an
imperfect, or rather an erroneous, notion of the spirit of the
old Latin ballads.
The Patricians, during more than a century
after the expulsion of the Kings, held all the high military
commands.
A Plebeian, even though, like Lucius Siccius, he were
distinguished by his valor and knowledge of war, could serve only
in subordinate posts.
A minstrel, therefore, who wished to
celebrate the early triumphs of his country, could hardly take
any but Patricians for his heroes.
The warriors who are mentioned
in the two preceding lays, Horatius, Lartius, Herminius, Aulus
Posthumius, AEbutius Elva, Sempronius Atratinus, Valerius
Poplicola, were all members of the dominant order; and a poet who
was singing their praises, whatever his own political opinions
might be, would naturally abstain from insulting the class to
which they belonged, and from reflecting on the system which had
placed such men at the head of the legions of the Commonwealth.


But there was a class of compositions in which the great families
were by no means so courteously treated.
No parts of early Roman
history are richer with poetical coloring than those which relate
to the long contest between the privileged houses and the
commonality.
The population of Rome was, from a very early
period, divided into hereditary castes, which, indeed, readily
united to repel foreign enemies, but which regarded each other,
during many years, with bitter animosity.
Between those castes
there was a barrier hardly less strong than that which, at
Venice, parted the members of the Great Council from their
countrymen.
In some respects, indeed, the line which separated an
Icilius or a Duilius from a Posthumius or a Fabius was even more
deeply marked than that which separated the rower of gondola from
a Contarini or a Morosini.
At Venice the distinction was merely
civil.
At Rome it was both civil and religious. Among the
grievances under which the Plebeians suffered, three were felt as
peculiarly severe.
They were excluded from the highest
magistracies; they were excluded from all share in the public
lands; and they were ground down to the dust by partial and
barbarous legislation touching pecuniary contracts.
The ruling
class in Rome was a moneyed class; and it made and administered
the laws with a view solely to its own interest.
Thus the
relation between lender and borrower was mixed up with the
relation between sovereign and subject.
The great men held a
large portion of the community in dependence by means of advances
at enormous usury.
The law of debt, framed by creditors, and for
the protection of creditors, was the host horrible that has ever
been known among men.
The liberty and even the life of the
insolvent were at the mercy of the Patrician money-lenders.

Children often became slaves in consequence of the misfortunes of
their parents.
The debtor was imprisoned, not in a public jail
under the care of impartial public functionaries, but in a
private workhouse belonging to the creditor.
Frightful stories
were told respecting these dungeons.
It was said that torture and
brutal violation were common; that tight stocks, heavy chains,
scanty measures of food, were used to punish wretches guilty of
nothing but poverty; and that brave soldiers, whose breasts were
covered with honorable scars, were often marked still more deeply
on the back by the scourges of high-born usurers.


The Plebeians were, however, not wholly without constitutional
rights.
From an early period they had been admitted to some share
of political power.
They were enrolled each in his century, and
were allowed a share, considerable though not proportioned to
their numerical strength, in the disposal of those high dignities
from which they were themselves excluded.
Thus their position
bore some resemblance to that of the Irish Catholics during the
interval between the year 1792 and the year 1829.
The Plebeians
had also the privilege of annually appointing officers, named
Tribunes, who had no active share in the government of the
commonwealth, but who, by degree, acquired a power formidable
even to the ablest and most resolute Consuls and Dictators.
The
person of the Tribune was inviolable; and, though he could
directly effect little, he could obstruct everything.


During more than a century after the institution of the
Tribuneship, the Commons struggled manfully for the removal of
the grievances under which they labored; and, in spite of many
checks and reverses, succeeded in wringing concession after
concession from the stubborn aristocracy.
At length in the year
of the city 378, both parties mustered their whole strength for
their last and most desperate conflict.
The popular and active
Tribune, Caius Licinius, proposed the three memorable laws which
are called by his name, and which were intended to redress the
three great evils of which the Plebeians complained.
He was
supported, with eminent ability and firmness, by his colleague,
Lucius Sextius.
The struggle appears to have been the fiercest
that every in any community terminated without an appeal to arms.

If such a contest had raged in any Greek city, the streets would
have run with blood.
But, even in the paroxysms of faction, the
Roman retained his gravity, his respect for law, and his
tenderness for the lives of his fellow citizens.
Year after year
Licinius and Sextius were reelected Tribunes.
Year after year, if
the narrative which has come down to us is to be trusted, they
continued to exert, to the full extent, their power of stopping
the whole machine of government.
No curule magistrates could be
chosen; no military muster could be held.
We know too little of
the state of Rome in those days to be able to conjecture how,
during that long anarchy, the peace was kept, and ordinary
justice administered between man and man.
The animosity of both
parties rose to the greatest height.
The excitement, we may well
suppose, would have been peculiarly intense at the annual
election of Tribunes.
On such occasions there can be little doubt
that the great families did all that could be done, by threats
and caresses, to break the union of the Plebeians.
That union,
however, proved indissoluble.
At length the good cause triumphed.
The Licinian laws were carried.
Lucius Sextius was the first
Plebeian Consul, Caius Licinius the third.


The results of this great change were singularly happy and
glorious.
Two centuries of prosperity, harmony, and victory
followed the reconciliation of the orders.
Men who remembered
Rome engaged in waging petty wars almost within sight of the
Capitol lived to see her the mistress of Italy.
While the
disabilities of the Plebeians continued, she was scarcely able to
maintain her ground against the Volscians and Hernicans.
When
those disabilities were removed, she rapidly became more than a
match for Carthage and Macedon.


During the great Licinian contest the Plebeian poets were,
doubtless, not silent.
Even in modern times songs have been by no
means without influence on public affairs; and we may therefore
infer that, in a society where printing was unknown and where
books were rare, a pathetic or humorous party-ballad must have
produced effects such as we can but faintly conceive.
It is
certain that satirical poems were common at Rome from a very
early period.
The rustics, who lived at a distance from the seat
of government, and took little part in the strife of factions,
gave vent to their petty local animosities in coarse Fescennine
verse.
The lampoons of the city were doubtless of a higher order;
and their sting was early felt by the nobility.
For in the Twelve
Tables, long before the time of the Licinian laws, a severe
punishment was denounced against the citizen who should compose
or recite verses reflecting on another.
Satire is, indeed, the
only sort of composition in which the Latin poets, whose works
have come down to us, were not mere imitators of foreign models;
and it is therefore the only sort of composition in which they
have never been rivalled.
It was not, like their tragedy, their
comedy, their epic and lyric poetry, a hothouse plant which, in
return for assiduous and skilful culture, gave only scanty and
sickly fruits.
It was hardy and full of sap; and in all the
various juices which it yielded might be distinguished the flavor
of the Ausonian soil.
"Satire," said Quinctilian, with just
pride, "is all our own.
" Satire sprang, in truth, naturally
from the constitution of the Roman government and from the spirit
of the Roman people; and, though at length subjected to metrical
rules derived from Greece, retained to the last an essentially
Roman character.
Lucilius was the earliest satirist whose works
were held in esteem under the Caesars.
But many years before
Lucilius was born, Naevius had been flung into a dungeon, and
guarded there with circumstances of unusual rigor, on account of
the bitter lines in which he had attacked the great Caecilian
family.
The genius and spirit of the Roman satirists survived the
liberty of their country, and were not extinguished by the cruel
despotism of the Julian and Flavian Emperors.
The great poet who
told the story of Domitian's turbot was the legitimate successor
of those forgotten minstrels whose songs animated the factions of
the infant Republic.


Those minstrels, as Niebuhr has remarked, appear to have
generally taken the popular side.
We can hardly be mistaken in
supposing that, at the great crisis of the civil conflict, they
employed themselves in versifying all the most powerful and
virulent speeches of the Tribunes, and in heaping abuse on the
leaders of the aristocracy.
Every personal defect, every domestic
scandal, every tradition dishonorable to a noble house, would be
sought out, brought into notice, and exaggerated.
The illustrious
head of the aristocratical party, Marcus Furius Camillus, might
perhaps be, in some measure, protected by his venerable age and
by the memory of his great services to the state.
But Appius
Claudius Crassus enjoyed no such immunity.
He was descended from
a long line of ancestors distinguished by their haughty demeanor,
and by the inflexibility with which they had withstood all the
demands of the Plebeian order.
While the political conduct and
the deportment of the Claudian nobles drew upon them the fiercest
public hatred, they were accused of wanting, if any credit is due
to the early history of Rome, a class of qualities which, in a
military commonwealth, is sufficient to cover a multitude of
offences.
The chiefs of the family appear to have been eloquent,
versed in civil business, and learned after the fashion of their
age; but in war they were not distinguished by skill or valor.

Some of them, as if conscious where their weakness lay, had, when
filling the highest magistracies, taken internal administration
as their department of public business, and left the military
command to their colleagues.
One of them had been entrusted with
an army, and had failed ignominiously.
None of them had been
honored with a triumph.
None of them had achieved any martial
exploit, such as those by which Lucius Quinctius Cincinnatus,
Titus Quinctius Capitolinus, Aulus Cornelius Cossus, and, above
all, the great Camillus, had extorted the reluctant esteem of the
multitude.
During the Licinian conflict, Appius Claudius Crassus
signalized himself by the ability and severity with which he
harangued against the two great agitators.
He would naturally,
therefore, be the favorite mark of the Plebeian satirists; nor
would they have been at a loss to find a point on which he was
open to attack.


His grandfather, called, like himself, Appius Claudius, had left
a name as much detested as that Sextus Tarquinius.
This elder
Appius had been Consul more than seventy years before the
introduction of the Licinian laws.
By availing himself of a
singular crisis in public feeling, he had obtained the consent of
the Commons to the abolition of the Tribuneship, and had been the
chief of that Council of Ten to which the whole direction of the
state had been committed.
In a new months his administration had
become universally odious.
It had been swept away by an
irresistible outbreak of popular fury; and its memory was still
held in abhorrence by the whole city.
The immediate cause of the
downfall of this execrable government was said to have been an
attempt made by Appius Claudius upon the chastity of a beautiful
young girl of humble birth.
The story ran that the Decemvir,
unable to succeed by bribes and solicitations, resorted to an
outrageous act of tyranny.
A vile dependent of the Claudian house
laid claim to the damsel as his slave.
The cause was brought
before the tribunal of Appius.
The wicked magistrate, in defiance
of the clearest proofs, gave judgment for the claimant.
But the
girl's father, a brave soldier, saved her from servitude and
dishonor by stabbing her to the heart in the sight of the whole
Forum.
That blow was the signal for a general explosion. Camp and
city rose at once; the Ten were pulled down; the Tribuneship was
reestablished; and Appius escaped the hands of the executioner
only by a voluntary death.


It can hardly be doubted that a story so admirably adapted to the
purposes both of the poet and of the demagogue would be eagerly
seized upon by minstrels burning with hatred against the
Patrician order, against the Claudian house, and especially
against the grandson and namesake of the infamous Decemvir.


In order that the reader may judge fairly of these fragments of
the lay of Virginia, he must imagine himself a Plebeian who has
just voted for the reelection of Sextius and Licinius.
All the
power of the Patricians has been exerted to throw out the two
great champions of the Commons.
Every Posthumius, AEmilius, and
Cornelius has used his influence to the utmost.
Debtors have been
let out of the workhouses on condition of voting against the men
of the people; clients have been posted to hiss and interrupt the
favorite candidates; Appius Claudius Crassus has spoken with more
than his usual eloquence and asperity: all has been in vain,
Licinius and Sextius have a fifth time carried all the tribes:
work is suspended; the booths are closed; the Plebeians bear on
their shoulders the two champions of liberty through the Forum.

Just at this moment it is announced that a great poet, a zealous
adherent of the Tribunes, has made a new song which will cut the
Claudian nobles to the heart.