Offer them instances; which shall bear no
less likelihood than to see me at her chamber window, hear me
call Margaret Hero, hear Margaret term me Claudio; and bring them
to see this the very night before the intended wedding (for in
the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be
absent) and there shall appear such seeming truth of Hero's
disloyalty that jealousy shall be call'd assurance and all the
preparation overthrown.
less likelihood than to see me at her chamber window, hear me
call Margaret Hero, hear Margaret term me Claudio; and bring them
to see this the very night before the intended wedding (for in
the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be
absent) and there shall appear such seeming truth of Hero's
disloyalty that jealousy shall be call'd assurance and all the
preparation overthrown.
Shakespeare
It is the base (though bitter) disposition of Beatrice
that puts the world into her person and so gives me out. Well,
I'll be revenged as I may.
Enter Don Pedro.
Pedro. Now, signior, where's the Count? Did you see him?
Bene. Troth, my lord, I have played the part of Lady Fame, I found
him here as melancholy as a lodge in a warren. I told him, and I
think I told him true, that your Grace had got the good will of
this young lady, and I off'red him my company to a willow tree,
either to make him a garland, as being forsaken, or to bind him
up a rod, as being worthy to be whipt.
Pedro. To be whipt? What's his fault?
Bene. The flat transgression of a schoolboy who, being overjoyed
with finding a bird's nest, shows it his companion, and he steals
it.
Pedro. Wilt thou make a trust a transgression? The transgression is
in the stealer.
Bene. Yet it had not been amiss the rod had been made, and the
garland too; for the garland he might have worn himself, and the
rod he might have bestowed on you, who, as I take it, have stol'n
his bird's nest.
Pedro. I will but teach them to sing and restore them to the owner.
Bene. If their singing answer your saying, by my faith you say
honestly.
Pedro. The Lady Beatrice hath a quarrel to you. The gentleman that
danc'd with her told her she is much wrong'd by you.
Bene. O, she misus'd me past the endurance of a block! An oak but
with one green leaf on it would have answered her; my very visor
began to assume life and scold with her. She told me, not
thinking I had been myself, that I was the Prince's jester, that
I was duller than a great thaw; huddling jest upon jest with such
impossible conveyance upon me that I stood like a man at a mark,
with a whole army shooting at me. She speaks poniards, and every
word stabs. If her breath were as terrible as her terminations,
there were no living near her; she would infect to the North
Star. I would not marry her though she were endowed with all that
Adam had left him before he transgress'd. She would have made
Hercules have turn'd spit, yea, and have cleft his club to make
the fire too. Come, talk not of her. You shall find her the
infernal Ate in good apparel. I would to God some scholar would
conjure her, for certainly, while she is here, a man may live as
quiet in hell as in a sanctuary; and people sin upon purpose,
because they would go thither; so indeed all disquiet, horror,
and perturbation follows her.
Enter Claudio and Beatrice, Leonato, Hero.
Pedro. Look, here she comes.
Bene. Will your Grace command me any service to the world's end? I
will go on the slightest errand now to the Antipodes that you can
devise to send me on; I will fetch you a toothpicker now from the
furthest inch of Asia; bring you the length of Prester John's
foot; fetch you a hair off the great Cham's beard; do you any
embassage to the Pygmies--rather than hold three words'
conference with this harpy. You have no employment for me?
Pedro. None, but to desire your good company.
Bene. O God, sir, here's a dish I love not! I cannot endure my Lady
Tongue. [Exit. ]
Pedro. Come, lady, come; you have lost the heart of Signior
Benedick.
Beat. Indeed, my lord, he lent it me awhile, and I gave him use for
it--a double heart for his single one. Marry, once before he won
it of me with false dice; therefore your Grace may well say I
have lost it.
Pedro. You have put him down, lady; you have put him down.
Beat. So I would not he should do me, my lord, lest I should prove
the mother of fools. I have brought Count Claudio, whom you sent
me to seek.
Pedro. Why, how now, Count? Wherefore are you sad?
Claud. Not sad, my lord.
Pedro. How then? sick?
Claud. Neither, my lord.
Beat. The Count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well; but
civil count--civil as an orange, and something of that jealous
complexion.
Pedro. I' faith, lady, I think your blazon to be true; though I'll
be sworn, if he be so, his conceit is false. Here, Claudio, I
have wooed in thy name, and fair Hero is won. I have broke with
her father, and his good will obtained. Name the day of marriage,
and God give thee joy!
Leon. Count, take of me my daughter, and with her my fortunes. His
Grace hath made the match, and all grace say Amen to it!
Beat. Speak, Count, 'tis your cue.
Claud. Silence is the perfectest herald of joy. I were but little
happy if I could say how much. Lady, as you are mine, I am yours.
I give away myself for you and dote upon the exchange.
Beat. Speak, cousin; or, if you cannot, stop his mouth with a kiss
and let not him speak neither.
Pedro. In faith, lady, you have a merry heart.
Beat. Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on the windy
side of care. My cousin tells him in his ear that he is in her
heart.
Claud. And so she doth, cousin.
Beat. Good Lord, for alliance! Thus goes every one to the world but
I, and I am sunburnt. I may sit in a corner and cry 'Heigh-ho for
a husband! '
Pedro. Lady Beatrice, I will get you one.
Beat. I would rather have one of your father's getting. Hath your
Grace ne'er a brother like you? Your father got excellent
husbands, if a maid could come by them.
Pedro. Will you have me, lady?
Beat. No, my lord, unless I might have another for working days:
your Grace is too costly to wear every day. But I beseech your
Grace pardon me. I was born to speak all mirth and no matter.
Pedro. Your silence most offends me, and to be merry best becomes
you, for out o' question you were born in a merry hour.
Beat. No, sure, my lord, my mother cried; but then there was a star
danc'd, and under that was I born. Cousins, God give you joy!
Leon. Niece, will you look to those things I told you of?
Beat. I cry you mercy, uncle, By your Grace's pardon. Exit.
Pedro. By my troth, a pleasant-spirited lady.
Leon. There's little of the melancholy element in her, my lord. She
is never sad but when she sleeps, and not ever sad then; for I
have heard my daughter say she hath often dreamt of unhappiness
and wak'd herself with laughing.
Pedro. She cannot endure to hear tell of a husband.
Leon. O, by no means! She mocks all her wooers out of suit.
Pedro. She were an excellent wife for Benedick.
Leon. O Lord, my lord! if they were but a week married, they would
talk themselves mad.
Pedro. County Claudio, when mean you to go to church?
Claud. To-morrow, my lord. Time goes on crutches till love have all
his rites.
Leon. Not till Monday, my dear son, which is hence a just
sevennight; and a time too brief too, to have all things answer
my mind.
Pedro. Come, you shake the head at so long a breathing;
but I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us.
I will in the interim undertake one of Hercules' labours, which
is, to bring Signior Benedick and the Lady Beatrice into a
mountain of affection th' one with th' other. I would fain have
it a match, and I doubt not but to fashion it if you three will
but minister such assistance as I shall give you direction.
Leon. My lord, I am for you, though it cost me ten nights'
watchings.
Claud. And I, my lord.
Pedro. And you too, gentle Hero?
Hero. I will do any modest office, my lord, to help my cousin to a
good husband.
Pedro. And Benedick is not the unhopefullest husband that I know.
Thus far can I praise him: he is of a noble strain, of approved
valour, and confirm'd honesty. I will teach you how to humour
your cousin, that she shall fall in love with Benedick; and I,
[to Leonato and Claudio] with your two helps, will so practise on
Benedick that, in despite of his quick wit and his queasy
stomach, he shall fall in love with Beatrice. If we can do this,
Cupid is no longer an archer; his glory shall be ours, for we are
the only love-gods. Go in with me, and I will tell you my drift.
Exeunt.
Scene II.
A hall in Leonato's house.
Enter [Don] John and Borachio.
John. It is so. The Count Claudio shall marry the daughter of
Leonato.
Bora. Yea, my lord; but I can cross it.
John. Any bar, any cross, any impediment will be med'cinable to me.
I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart his
affection ranges evenly with mine. How canst thou cross this
marriage?
Bora. Not honestly, my lord, but so covertly that no dishonesty
shall appear in me.
John. Show me briefly how.
Bora. I think I told your lordship, a year since, how much I am in
the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero.
John. I remember.
Bora. I can, at any unseasonable instant of the night, appoint her
to look out at her lady's chamber window.
John. What life is in that to be the death of this marriage?
Bora. The poison of that lies in you to temper. Go you to the
Prince your brother; spare not to tell him that he hath wronged
his honour in marrying the renowned Claudio (whose estimation do
you mightily hold up) to a contaminated stale, such a one as
Hero.
John. What proof shall I make of that?
Bora. Proof enough to misuse the Prince, to vex Claudio, to undo
Hero, and kill Leonato. Look you for any other issue?
John. Only to despite them I will endeavour anything.
Bora. Go then; find me a meet hour to draw Don Pedro and the Count
Claudio alone; tell them that you know that Hero loves me; intend
a kind of zeal both to the Prince and Claudio, as--in love of
your brother's honour, who hath made this match, and his friend's
reputation, who is thus like to be cozen'd with the semblance of
a maid--that you have discover'd thus. They will scarcely believe
this without trial.
Offer them instances; which shall bear no
less likelihood than to see me at her chamber window, hear me
call Margaret Hero, hear Margaret term me Claudio; and bring them
to see this the very night before the intended wedding (for in
the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be
absent) and there shall appear such seeming truth of Hero's
disloyalty that jealousy shall be call'd assurance and all the
preparation overthrown.
John. Grow this to what adverse issue it can, I will put it in
practice. Be cunning in the working this, and thy fee is a
thousand ducats.
Bora. Be you constant in the accusation, and my cunning shall not
shame me.
John. I will presently go learn their day of marriage.
Exeunt.
Scene III.
Leonato's orchard.
Enter Benedick alone.
Bene. Boy!
[Enter Boy. ]
Boy. Signior?
Bene. In my chamber window lies a book. Bring it hither to me in
the orchard.
Boy. I am here already, sir.
Bene. I know that, but I would have thee hence and here again.
(Exit Boy. ) I do much wonder that one man, seeing how much
another man is a fool when he dedicates his behaviours to love,
will, after he hath laugh'd at such shallow follies in others,
become the argument of his own scorn by falling in love; and such
a man is Claudio. I have known when there was no music with him
but the drum and the fife; and now had he rather hear the tabor
and the pipe. I have known when he would have walk'd ten mile
afoot to see a good armour; and now will he lie ten nights awake
carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain
and to the purpose, like an honest man and a soldier; and now is
he turn'd orthography; his words are a very fantastical banquet--
just so many strange dishes. May I be so converted and see with
these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be sworn but
love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on it,
till he have made an oyster of me he shall never make me such a
fool. One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am
well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in
one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall
be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll never
cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come not
near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an
excellent musician, and her hair shall be of what colour it
please God. Ha, the Prince and Monsieur Love! I will hide me in
the arbour. [Hides. ]
Enter Don Pedro, Leonato, Claudio.
Music [within].
Pedro. Come, shall we hear this music?
Claud. Yea, my good lord. How still the evening is,
As hush'd on purpose to grace harmony!
Pedro. See you where Benedick hath hid himself?
Claud. O, very well, my lord. The music ended,
We'll fit the kid-fox with a pennyworth.
Enter Balthasar with Music.
Pedro. Come, Balthasar, we'll hear that song again.
Balth. O, good my lord, tax not so bad a voice
To slander music any more than once.
Pedro. It is the witness still of excellency
To put a strange face on his own perfection.
I pray thee sing, and let me woo no more.
Balth. Because you talk of wooing, I will sing,
Since many a wooer doth commence his suit
To her he thinks not worthy, yet he wooes,
Yet will he swear he loves.
Pedro. Nay, pray thee come;
Or if thou wilt hold longer argument,
Do it in notes.
Balth. Note this before my notes:
There's not a note of mine that's worth the noting.
Pedro. Why, these are very crotchets that he speaks!
Note notes, forsooth, and nothing! [Music. ]
Bene. [aside] Now divine air! Now is his soul ravish'd! Is it not
strange that sheep's guts should hale souls out of men's bodies?
Well, a horn for my money, when all's done.
[Balthasar sings. ]
The Song.
Sigh no more, ladies, sigh no more!
Men were deceivers ever,
One foot in sea, and one on shore;
To one thing constant never.
Then sigh not so,
But let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
Into Hey nonny, nonny.
Sing no more ditties, sing no moe,
Of dumps so dull and heavy!
The fraud of men was ever so,
Since summer first was leavy.
Then sigh not so, &c.
Pedro. By my troth, a good song.
Balth. And an ill singer, my lord.
Pedro. Ha, no, no, faith! Thou sing'st well enough for a shift.
Bene. [aside] An he had been a dog that should have howl'd thus,
they would have hang'd him; and I pray God his bad voice bode no
mischief. I had as live have heard the night raven, come what
plague could have come after it.
Pedro. Yea, marry. Dost thou hear, Balthasar? I pray thee get us
some excellent music; for to-morrow night we would have it at the
Lady Hero's chamber window.
Balth. The best I can, my lord.
Pedro. Do so. Farewell.
Exit Balthasar [with Musicians].
Come hither, Leonato. What was it you told me of to-day? that
your niece Beatrice was in love with Signior Benedick?
Claud. O, ay! -[Aside to Pedro] Stalk on, stalk on; the fowl sits.
--I did never think that lady would have loved any man.
Leon. No, nor I neither; but most wonderful that she should so dote
on Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours
seem'd ever to abhor.
Bene. [aside] Is't possible? Sits the wind in that corner?
Leon. By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it, but
that she loves him with an enraged affection. It is past the
infinite of thought.
Pedro. May be she doth but counterfeit.
Claud. Faith, like enough.
Leon. O God, counterfeit? There was never counterfeit of passion
came so near the life of passion as she discovers it.
Pedro. Why, what effects of passion shows she?
Claud. [aside] Bait the hook well! This fish will bite.
Leon. What effects, my lord? She will sit you--you heard my
daughter tell you how.
Claud. She did indeed.
Pedro. How, how, I pray you? You amaze me. I would have thought her
spirit had been invincible against all assaults of affection.
Leon. I would have sworn it had, my lord--especially against
Benedick.
Bene. [aside] I should think this a gull but that the white-bearded
fellow speaks it. Knavery cannot, sure, hide himself in such
reverence.
Claud. [aside] He hath ta'en th' infection. Hold it up.
Pedro. Hath she made her affection known to Benedick?
Leon. No, and swears she never will. That's her torment.
Claud. 'Tis true indeed. So your daughter says. 'Shall I,' says
she, 'that have so oft encount'red him with scorn, write to him
that I love him? '"
Leon. This says she now when she is beginning to write to him; for
she'll be up twenty times a night, and there will she sit in her
smock till she have writ a sheet of paper. My daughter tells us
all.
Claud. Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest
your daughter told us of.
Leon. O, when she had writ it, and was reading it over, she found
'Benedick' and 'Beatrice' between the sheet?
Claud. That.
Leon. O, she tore the letter into a thousand halfpence, rail'd at
herself that she should be so immodest to write to one that she
knew would flout her. 'I measure him,' says she, 'by my own
spirit; for I should flout him if he writ to me. Yea, though I
love him, I should. '
Claud. Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her
heart, tears her hair, prays, curses--'O sweet Benedick! God give
me patience! '
Leon. She doth indeed; my daughter says so. And the ecstasy hath so
much overborne her that my daughter is sometime afeard she will
do a desperate outrage to herself. It is very true.
Pedro. It were good that Benedick knew of it by some other, if she
will not discover it.
Claud. To what end? He would make but a sport of it and torment the
poor lady worse.
Pedro. An he should, it were an alms to hang him! She's an
excellent sweet lady, and (out of all suspicion) she is virtuous.
Claud. And she is exceeding wise.
Pedro. In everything but in loving Benedick.
Leon. O, my lord, wisdom and blood combating in so tender a body,
we have ten proofs to one that blood hath the victory. I am sorry
for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian.
Pedro. I would she had bestowed this dotage on me. I would have
daff'd all other respects and made her half myself. I pray you
tell Benedick of it and hear what 'a will say.
Leon. Were it good, think you?
Claud. Hero thinks surely she will die; for she says she will die
if he love her not, and she will die ere she make her love known,
and she will die, if he woo her, rather than she will bate one
breath of her accustomed crossness.
Pedro. She doth well. If she should make tender of her love, 'tis
very possible he'll scorn it; for the man (as you know all) hath
a contemptible spirit.
Claud. He is a very proper man.
that puts the world into her person and so gives me out. Well,
I'll be revenged as I may.
Enter Don Pedro.
Pedro. Now, signior, where's the Count? Did you see him?
Bene. Troth, my lord, I have played the part of Lady Fame, I found
him here as melancholy as a lodge in a warren. I told him, and I
think I told him true, that your Grace had got the good will of
this young lady, and I off'red him my company to a willow tree,
either to make him a garland, as being forsaken, or to bind him
up a rod, as being worthy to be whipt.
Pedro. To be whipt? What's his fault?
Bene. The flat transgression of a schoolboy who, being overjoyed
with finding a bird's nest, shows it his companion, and he steals
it.
Pedro. Wilt thou make a trust a transgression? The transgression is
in the stealer.
Bene. Yet it had not been amiss the rod had been made, and the
garland too; for the garland he might have worn himself, and the
rod he might have bestowed on you, who, as I take it, have stol'n
his bird's nest.
Pedro. I will but teach them to sing and restore them to the owner.
Bene. If their singing answer your saying, by my faith you say
honestly.
Pedro. The Lady Beatrice hath a quarrel to you. The gentleman that
danc'd with her told her she is much wrong'd by you.
Bene. O, she misus'd me past the endurance of a block! An oak but
with one green leaf on it would have answered her; my very visor
began to assume life and scold with her. She told me, not
thinking I had been myself, that I was the Prince's jester, that
I was duller than a great thaw; huddling jest upon jest with such
impossible conveyance upon me that I stood like a man at a mark,
with a whole army shooting at me. She speaks poniards, and every
word stabs. If her breath were as terrible as her terminations,
there were no living near her; she would infect to the North
Star. I would not marry her though she were endowed with all that
Adam had left him before he transgress'd. She would have made
Hercules have turn'd spit, yea, and have cleft his club to make
the fire too. Come, talk not of her. You shall find her the
infernal Ate in good apparel. I would to God some scholar would
conjure her, for certainly, while she is here, a man may live as
quiet in hell as in a sanctuary; and people sin upon purpose,
because they would go thither; so indeed all disquiet, horror,
and perturbation follows her.
Enter Claudio and Beatrice, Leonato, Hero.
Pedro. Look, here she comes.
Bene. Will your Grace command me any service to the world's end? I
will go on the slightest errand now to the Antipodes that you can
devise to send me on; I will fetch you a toothpicker now from the
furthest inch of Asia; bring you the length of Prester John's
foot; fetch you a hair off the great Cham's beard; do you any
embassage to the Pygmies--rather than hold three words'
conference with this harpy. You have no employment for me?
Pedro. None, but to desire your good company.
Bene. O God, sir, here's a dish I love not! I cannot endure my Lady
Tongue. [Exit. ]
Pedro. Come, lady, come; you have lost the heart of Signior
Benedick.
Beat. Indeed, my lord, he lent it me awhile, and I gave him use for
it--a double heart for his single one. Marry, once before he won
it of me with false dice; therefore your Grace may well say I
have lost it.
Pedro. You have put him down, lady; you have put him down.
Beat. So I would not he should do me, my lord, lest I should prove
the mother of fools. I have brought Count Claudio, whom you sent
me to seek.
Pedro. Why, how now, Count? Wherefore are you sad?
Claud. Not sad, my lord.
Pedro. How then? sick?
Claud. Neither, my lord.
Beat. The Count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well; but
civil count--civil as an orange, and something of that jealous
complexion.
Pedro. I' faith, lady, I think your blazon to be true; though I'll
be sworn, if he be so, his conceit is false. Here, Claudio, I
have wooed in thy name, and fair Hero is won. I have broke with
her father, and his good will obtained. Name the day of marriage,
and God give thee joy!
Leon. Count, take of me my daughter, and with her my fortunes. His
Grace hath made the match, and all grace say Amen to it!
Beat. Speak, Count, 'tis your cue.
Claud. Silence is the perfectest herald of joy. I were but little
happy if I could say how much. Lady, as you are mine, I am yours.
I give away myself for you and dote upon the exchange.
Beat. Speak, cousin; or, if you cannot, stop his mouth with a kiss
and let not him speak neither.
Pedro. In faith, lady, you have a merry heart.
Beat. Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on the windy
side of care. My cousin tells him in his ear that he is in her
heart.
Claud. And so she doth, cousin.
Beat. Good Lord, for alliance! Thus goes every one to the world but
I, and I am sunburnt. I may sit in a corner and cry 'Heigh-ho for
a husband! '
Pedro. Lady Beatrice, I will get you one.
Beat. I would rather have one of your father's getting. Hath your
Grace ne'er a brother like you? Your father got excellent
husbands, if a maid could come by them.
Pedro. Will you have me, lady?
Beat. No, my lord, unless I might have another for working days:
your Grace is too costly to wear every day. But I beseech your
Grace pardon me. I was born to speak all mirth and no matter.
Pedro. Your silence most offends me, and to be merry best becomes
you, for out o' question you were born in a merry hour.
Beat. No, sure, my lord, my mother cried; but then there was a star
danc'd, and under that was I born. Cousins, God give you joy!
Leon. Niece, will you look to those things I told you of?
Beat. I cry you mercy, uncle, By your Grace's pardon. Exit.
Pedro. By my troth, a pleasant-spirited lady.
Leon. There's little of the melancholy element in her, my lord. She
is never sad but when she sleeps, and not ever sad then; for I
have heard my daughter say she hath often dreamt of unhappiness
and wak'd herself with laughing.
Pedro. She cannot endure to hear tell of a husband.
Leon. O, by no means! She mocks all her wooers out of suit.
Pedro. She were an excellent wife for Benedick.
Leon. O Lord, my lord! if they were but a week married, they would
talk themselves mad.
Pedro. County Claudio, when mean you to go to church?
Claud. To-morrow, my lord. Time goes on crutches till love have all
his rites.
Leon. Not till Monday, my dear son, which is hence a just
sevennight; and a time too brief too, to have all things answer
my mind.
Pedro. Come, you shake the head at so long a breathing;
but I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us.
I will in the interim undertake one of Hercules' labours, which
is, to bring Signior Benedick and the Lady Beatrice into a
mountain of affection th' one with th' other. I would fain have
it a match, and I doubt not but to fashion it if you three will
but minister such assistance as I shall give you direction.
Leon. My lord, I am for you, though it cost me ten nights'
watchings.
Claud. And I, my lord.
Pedro. And you too, gentle Hero?
Hero. I will do any modest office, my lord, to help my cousin to a
good husband.
Pedro. And Benedick is not the unhopefullest husband that I know.
Thus far can I praise him: he is of a noble strain, of approved
valour, and confirm'd honesty. I will teach you how to humour
your cousin, that she shall fall in love with Benedick; and I,
[to Leonato and Claudio] with your two helps, will so practise on
Benedick that, in despite of his quick wit and his queasy
stomach, he shall fall in love with Beatrice. If we can do this,
Cupid is no longer an archer; his glory shall be ours, for we are
the only love-gods. Go in with me, and I will tell you my drift.
Exeunt.
Scene II.
A hall in Leonato's house.
Enter [Don] John and Borachio.
John. It is so. The Count Claudio shall marry the daughter of
Leonato.
Bora. Yea, my lord; but I can cross it.
John. Any bar, any cross, any impediment will be med'cinable to me.
I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart his
affection ranges evenly with mine. How canst thou cross this
marriage?
Bora. Not honestly, my lord, but so covertly that no dishonesty
shall appear in me.
John. Show me briefly how.
Bora. I think I told your lordship, a year since, how much I am in
the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero.
John. I remember.
Bora. I can, at any unseasonable instant of the night, appoint her
to look out at her lady's chamber window.
John. What life is in that to be the death of this marriage?
Bora. The poison of that lies in you to temper. Go you to the
Prince your brother; spare not to tell him that he hath wronged
his honour in marrying the renowned Claudio (whose estimation do
you mightily hold up) to a contaminated stale, such a one as
Hero.
John. What proof shall I make of that?
Bora. Proof enough to misuse the Prince, to vex Claudio, to undo
Hero, and kill Leonato. Look you for any other issue?
John. Only to despite them I will endeavour anything.
Bora. Go then; find me a meet hour to draw Don Pedro and the Count
Claudio alone; tell them that you know that Hero loves me; intend
a kind of zeal both to the Prince and Claudio, as--in love of
your brother's honour, who hath made this match, and his friend's
reputation, who is thus like to be cozen'd with the semblance of
a maid--that you have discover'd thus. They will scarcely believe
this without trial.
Offer them instances; which shall bear no
less likelihood than to see me at her chamber window, hear me
call Margaret Hero, hear Margaret term me Claudio; and bring them
to see this the very night before the intended wedding (for in
the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be
absent) and there shall appear such seeming truth of Hero's
disloyalty that jealousy shall be call'd assurance and all the
preparation overthrown.
John. Grow this to what adverse issue it can, I will put it in
practice. Be cunning in the working this, and thy fee is a
thousand ducats.
Bora. Be you constant in the accusation, and my cunning shall not
shame me.
John. I will presently go learn their day of marriage.
Exeunt.
Scene III.
Leonato's orchard.
Enter Benedick alone.
Bene. Boy!
[Enter Boy. ]
Boy. Signior?
Bene. In my chamber window lies a book. Bring it hither to me in
the orchard.
Boy. I am here already, sir.
Bene. I know that, but I would have thee hence and here again.
(Exit Boy. ) I do much wonder that one man, seeing how much
another man is a fool when he dedicates his behaviours to love,
will, after he hath laugh'd at such shallow follies in others,
become the argument of his own scorn by falling in love; and such
a man is Claudio. I have known when there was no music with him
but the drum and the fife; and now had he rather hear the tabor
and the pipe. I have known when he would have walk'd ten mile
afoot to see a good armour; and now will he lie ten nights awake
carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain
and to the purpose, like an honest man and a soldier; and now is
he turn'd orthography; his words are a very fantastical banquet--
just so many strange dishes. May I be so converted and see with
these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be sworn but
love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on it,
till he have made an oyster of me he shall never make me such a
fool. One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am
well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in
one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall
be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll never
cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come not
near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an
excellent musician, and her hair shall be of what colour it
please God. Ha, the Prince and Monsieur Love! I will hide me in
the arbour. [Hides. ]
Enter Don Pedro, Leonato, Claudio.
Music [within].
Pedro. Come, shall we hear this music?
Claud. Yea, my good lord. How still the evening is,
As hush'd on purpose to grace harmony!
Pedro. See you where Benedick hath hid himself?
Claud. O, very well, my lord. The music ended,
We'll fit the kid-fox with a pennyworth.
Enter Balthasar with Music.
Pedro. Come, Balthasar, we'll hear that song again.
Balth. O, good my lord, tax not so bad a voice
To slander music any more than once.
Pedro. It is the witness still of excellency
To put a strange face on his own perfection.
I pray thee sing, and let me woo no more.
Balth. Because you talk of wooing, I will sing,
Since many a wooer doth commence his suit
To her he thinks not worthy, yet he wooes,
Yet will he swear he loves.
Pedro. Nay, pray thee come;
Or if thou wilt hold longer argument,
Do it in notes.
Balth. Note this before my notes:
There's not a note of mine that's worth the noting.
Pedro. Why, these are very crotchets that he speaks!
Note notes, forsooth, and nothing! [Music. ]
Bene. [aside] Now divine air! Now is his soul ravish'd! Is it not
strange that sheep's guts should hale souls out of men's bodies?
Well, a horn for my money, when all's done.
[Balthasar sings. ]
The Song.
Sigh no more, ladies, sigh no more!
Men were deceivers ever,
One foot in sea, and one on shore;
To one thing constant never.
Then sigh not so,
But let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
Into Hey nonny, nonny.
Sing no more ditties, sing no moe,
Of dumps so dull and heavy!
The fraud of men was ever so,
Since summer first was leavy.
Then sigh not so, &c.
Pedro. By my troth, a good song.
Balth. And an ill singer, my lord.
Pedro. Ha, no, no, faith! Thou sing'st well enough for a shift.
Bene. [aside] An he had been a dog that should have howl'd thus,
they would have hang'd him; and I pray God his bad voice bode no
mischief. I had as live have heard the night raven, come what
plague could have come after it.
Pedro. Yea, marry. Dost thou hear, Balthasar? I pray thee get us
some excellent music; for to-morrow night we would have it at the
Lady Hero's chamber window.
Balth. The best I can, my lord.
Pedro. Do so. Farewell.
Exit Balthasar [with Musicians].
Come hither, Leonato. What was it you told me of to-day? that
your niece Beatrice was in love with Signior Benedick?
Claud. O, ay! -[Aside to Pedro] Stalk on, stalk on; the fowl sits.
--I did never think that lady would have loved any man.
Leon. No, nor I neither; but most wonderful that she should so dote
on Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours
seem'd ever to abhor.
Bene. [aside] Is't possible? Sits the wind in that corner?
Leon. By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it, but
that she loves him with an enraged affection. It is past the
infinite of thought.
Pedro. May be she doth but counterfeit.
Claud. Faith, like enough.
Leon. O God, counterfeit? There was never counterfeit of passion
came so near the life of passion as she discovers it.
Pedro. Why, what effects of passion shows she?
Claud. [aside] Bait the hook well! This fish will bite.
Leon. What effects, my lord? She will sit you--you heard my
daughter tell you how.
Claud. She did indeed.
Pedro. How, how, I pray you? You amaze me. I would have thought her
spirit had been invincible against all assaults of affection.
Leon. I would have sworn it had, my lord--especially against
Benedick.
Bene. [aside] I should think this a gull but that the white-bearded
fellow speaks it. Knavery cannot, sure, hide himself in such
reverence.
Claud. [aside] He hath ta'en th' infection. Hold it up.
Pedro. Hath she made her affection known to Benedick?
Leon. No, and swears she never will. That's her torment.
Claud. 'Tis true indeed. So your daughter says. 'Shall I,' says
she, 'that have so oft encount'red him with scorn, write to him
that I love him? '"
Leon. This says she now when she is beginning to write to him; for
she'll be up twenty times a night, and there will she sit in her
smock till she have writ a sheet of paper. My daughter tells us
all.
Claud. Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest
your daughter told us of.
Leon. O, when she had writ it, and was reading it over, she found
'Benedick' and 'Beatrice' between the sheet?
Claud. That.
Leon. O, she tore the letter into a thousand halfpence, rail'd at
herself that she should be so immodest to write to one that she
knew would flout her. 'I measure him,' says she, 'by my own
spirit; for I should flout him if he writ to me. Yea, though I
love him, I should. '
Claud. Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her
heart, tears her hair, prays, curses--'O sweet Benedick! God give
me patience! '
Leon. She doth indeed; my daughter says so. And the ecstasy hath so
much overborne her that my daughter is sometime afeard she will
do a desperate outrage to herself. It is very true.
Pedro. It were good that Benedick knew of it by some other, if she
will not discover it.
Claud. To what end? He would make but a sport of it and torment the
poor lady worse.
Pedro. An he should, it were an alms to hang him! She's an
excellent sweet lady, and (out of all suspicion) she is virtuous.
Claud. And she is exceeding wise.
Pedro. In everything but in loving Benedick.
Leon. O, my lord, wisdom and blood combating in so tender a body,
we have ten proofs to one that blood hath the victory. I am sorry
for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian.
Pedro. I would she had bestowed this dotage on me. I would have
daff'd all other respects and made her half myself. I pray you
tell Benedick of it and hear what 'a will say.
Leon. Were it good, think you?
Claud. Hero thinks surely she will die; for she says she will die
if he love her not, and she will die ere she make her love known,
and she will die, if he woo her, rather than she will bate one
breath of her accustomed crossness.
Pedro. She doth well. If she should make tender of her love, 'tis
very possible he'll scorn it; for the man (as you know all) hath
a contemptible spirit.
Claud. He is a very proper man.