Literary Allusions in
Finnegans
Wake 180
?
?
Sandulescu-Literary-Allusions-in-Finnegans-Wake
?
?
?
?
?
?
?
?
?
understanding".
')
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 135. 06:5
? ? , washes his fleet in annacrwatter; whou missed a porter
? ? Quotation:
Thomas Stearns Eliot (1888-1965) The Waste Land (1922)
(lines 199-201)
? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? T. S. Eliot
? ? ? 360. 13:1
Carmen Sylvae, my quest, my queen. Lou must wail
? Name of Person:
Queen Elisabeth of Romania (1843-1916)
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? Elisabeth
Louisa, Queen of Romania
? ? ? ? 341. 26:6
? ? ? Father Epiphanes
? ? ? ? Name of Person: St Epiphanes
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? St Epiphanes
? ? ? 155. 32:7
Neuclidius
? Name of Person: Euclid
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? Euclid: The Elements
? ? ? ? 206. 12:9
? Casey's Euclid
? ? ? Name of Person: Euclid
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Euclid: The Elements
? ? ? ? 283. 24:1
? ? ? ? nucleuds
? ? ? ? ? Name of Person: Euclid
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? Euclid: The Elements
? ? ? 302. 12:5
? ? elementator joyclid,
? ? ? Name of Person & Title of Book: Euclid
The Elements
? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Euclid: The Elements
? ? ? 213. 02:1
? ? Mill [. . . ] on the Floss
? ? ? Title of Novel:
George Eliot (1819-1880) The Mill on the Floss (1860)
? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? 229. 02:11
Nom de plume! . . . And send Jarge for Mary Inklender
? ? Name of Person:
George Eliot (1819-1880)
( This is the nom de plume
of Mary Ann, later Marian, Evans)
? ? Atherton (1959:233ff)
? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? ? 189. 12:7
? ? ? , congested around
? ? ? ? ? Title of Novel:
George Eliot (1819-1880) Daniel Deronda (1876)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? 189. 14:4
, accomplished women,
? ? ? ? Names of Persons:
George Eliot + George Sand
? ? Atherton (1959:233ff)
? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 180
? ? ? ? 533. 05:1
? ? ? Evans's eye,
? ? ? ? Name of Person:
George Eliot (1819-1880)
( This is the nom de plume
of Mary Ann, later Marian, Evans)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? ? Letter F
? ? ? ? FW Address:
? FW text:
? ? ? ? Equivalence:
? ? ? Source:
? ? Status:
? ? ? ? 210. 25:2
? ? ? ; Wildairs' breechettes for Magpeg Woppington;
? ? ? ? ? Title of Work:
George Farquhar (1678-1707)
Sir Harry Wildair (1701)
(Sir Harry Wildair was Peg Woffington's most famous breeches part)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? George
Farquhar
Sir Harry Wildair
? ? ? 233. 01:10 . 05:1 . 08:1
telltale tall of his pitcher [. . . ] Angelinas [. . . ]
For a haunting way we will go
? ? Quotation:
George Farquhar (1678-1707)
Sir Harry Wildair (1701)
( The villain in the play tries to deceive Sir Harry by means of a picture of his supposedly dead wife Angelica, who complicates the story by pretending to be her own ghost )
? ? Atherton (1959:233ff)
? George
Farquhar
Sir Harry Wildair
? ? ? ? 540. 28:5
? ? ? Jonathans, wild and great.
? ? ? ? Title of Novel:
Henry Fielding (1707-1754) Jonathan Wild the Great (1743)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? Henry Fielding: Jonathan Wild the Great
? ? ? 274. 24:3
fieldgosongingon
? ? Name of Person:
Henry Fielding (1707-1754)
? ? Atherton (1959:233ff)
? Henry Fielding:
Jonathan Wild the Great
? ? ? ? 211. 14:8
? Funny Fitz;
? ? ? ? ? Name of Person:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
(translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam)
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Edward
Fitzgerald
? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 181
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (translator of Omar Khayyam )
? ? ? 122. 09:10
? ? from the fane's
? ? Quotation:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
( translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Edward
Fitzgerald
(translator of Omar Khayyam )
? ? ? 351. 09:8
hand to hand
? ? Quotation:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
(translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam)
? ? Atherton (1959:233ff)
? Edward
Fitzgerald
(translator of Omar Khayyam )
? ? ? ? 368. 24:1
? ? ? # And thus within the Tavern's
? ? ? ? Quotation:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
(translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam )
? ? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? Edward
Fitzgerald
(translator of Omar Khayyam )
? ? ? 302. 09:8
?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 135. 06:5
? ? , washes his fleet in annacrwatter; whou missed a porter
? ? Quotation:
Thomas Stearns Eliot (1888-1965) The Waste Land (1922)
(lines 199-201)
? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? T. S. Eliot
? ? ? 360. 13:1
Carmen Sylvae, my quest, my queen. Lou must wail
? Name of Person:
Queen Elisabeth of Romania (1843-1916)
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? Elisabeth
Louisa, Queen of Romania
? ? ? ? 341. 26:6
? ? ? Father Epiphanes
? ? ? ? Name of Person: St Epiphanes
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? St Epiphanes
? ? ? 155. 32:7
Neuclidius
? Name of Person: Euclid
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? Euclid: The Elements
? ? ? ? 206. 12:9
? Casey's Euclid
? ? ? Name of Person: Euclid
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Euclid: The Elements
? ? ? ? 283. 24:1
? ? ? ? nucleuds
? ? ? ? ? Name of Person: Euclid
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? Euclid: The Elements
? ? ? 302. 12:5
? ? elementator joyclid,
? ? ? Name of Person & Title of Book: Euclid
The Elements
? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Euclid: The Elements
? ? ? 213. 02:1
? ? Mill [. . . ] on the Floss
? ? ? Title of Novel:
George Eliot (1819-1880) The Mill on the Floss (1860)
? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? 229. 02:11
Nom de plume! . . . And send Jarge for Mary Inklender
? ? Name of Person:
George Eliot (1819-1880)
( This is the nom de plume
of Mary Ann, later Marian, Evans)
? ? Atherton (1959:233ff)
? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? ? 189. 12:7
? ? ? , congested around
? ? ? ? ? Title of Novel:
George Eliot (1819-1880) Daniel Deronda (1876)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? 189. 14:4
, accomplished women,
? ? ? ? Names of Persons:
George Eliot + George Sand
? ? Atherton (1959:233ff)
? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 180
? ? ? ? 533. 05:1
? ? ? Evans's eye,
? ? ? ? Name of Person:
George Eliot (1819-1880)
( This is the nom de plume
of Mary Ann, later Marian, Evans)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? George Eliot:
The Mill on the Floss Daniel Deronda
? ? ? ? Letter F
? ? ? ? FW Address:
? FW text:
? ? ? ? Equivalence:
? ? ? Source:
? ? Status:
? ? ? ? 210. 25:2
? ? ? ; Wildairs' breechettes for Magpeg Woppington;
? ? ? ? ? Title of Work:
George Farquhar (1678-1707)
Sir Harry Wildair (1701)
(Sir Harry Wildair was Peg Woffington's most famous breeches part)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? George
Farquhar
Sir Harry Wildair
? ? ? 233. 01:10 . 05:1 . 08:1
telltale tall of his pitcher [. . . ] Angelinas [. . . ]
For a haunting way we will go
? ? Quotation:
George Farquhar (1678-1707)
Sir Harry Wildair (1701)
( The villain in the play tries to deceive Sir Harry by means of a picture of his supposedly dead wife Angelica, who complicates the story by pretending to be her own ghost )
? ? Atherton (1959:233ff)
? George
Farquhar
Sir Harry Wildair
? ? ? ? 540. 28:5
? ? ? Jonathans, wild and great.
? ? ? ? Title of Novel:
Henry Fielding (1707-1754) Jonathan Wild the Great (1743)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? Henry Fielding: Jonathan Wild the Great
? ? ? 274. 24:3
fieldgosongingon
? ? Name of Person:
Henry Fielding (1707-1754)
? ? Atherton (1959:233ff)
? Henry Fielding:
Jonathan Wild the Great
? ? ? ? 211. 14:8
? Funny Fitz;
? ? ? ? ? Name of Person:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
(translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam)
? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Edward
Fitzgerald
? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 181
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (translator of Omar Khayyam )
? ? ? 122. 09:10
? ? from the fane's
? ? Quotation:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
( translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam)
? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? Edward
Fitzgerald
(translator of Omar Khayyam )
? ? ? 351. 09:8
hand to hand
? ? Quotation:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
(translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam)
? ? Atherton (1959:233ff)
? Edward
Fitzgerald
(translator of Omar Khayyam )
? ? ? ? 368. 24:1
? ? ? # And thus within the Tavern's
? ? ? ? Quotation:
Edward Fitzgerald (1809-1883)
(translator of the Rubaiyat of Omar Khayyam )
? ? ? ? ? ? Atherton (1959:233ff)
? ? ? Edward
Fitzgerald
(translator of Omar Khayyam )
? ? ? 302. 09:8
?