nonciation de noms des mauvais esprits, et tout
particulie`rement
du diable) ( cela a sugge?
Sandulescu-Literary-Allusions-in-Finnegans-Wake
?
?
( Rabelais dit Marmouselle pour 'jeune fille' dans Chapitre XII du Pantagruel--un exemple typique d'ancien et moyen franc?
ais.
.
.
) (Jacquet / Saineanu p24)
? ? ? ? ? 009. 26:9
? ? ? Brum! Brum!
? ? ? (brum, a` brum : pour 'se reprendre d'un lapsus' . . . ) (Jacquet / Saineanu p25)
? ? ? ? ? 225. 32:4
? ,who can her mater be?
? (Le jeu d'e? checs est de? ja` mentionne? dans la Chanson de Roland. ) (Ce jeu a fourni nombre de me? taphores: rappellons ici matter ? vaincre) ("Le temps matte toutes choses. ") (Jacquet / Saineanu p25)
? ? ? ? ? ? ? 254. 15:5
? ? ? ? ? - jocq -
? ? ? ? ? ( jocquer ? jucher. percher ) (Jacquet / Saineanu p27)
? ? ? ? ? 254. 15:5
? ? ? - jolicass?
? ? ? (joli cas ) (Jacquet / Saineanu p27)
? ? ? ? 004. 25:8
? pentschanjeuchy
? (nom propre pour de? signer le membre masculin) (Jacquet / Saineanu p27) (SEE Henry Miller's fiction for many other synonyms, some of them going as far back as Rabelais. . . ) (Jean Chouart . . . Jean Jeudi. . . ) (ALSO anagrams for the rear parts . . . Luc . . . . clos bruneau . . . clous Bruneau (une partie du Quartier Latin in Paris) )
? ? ? ? ? ? ? ? ? 252. 35:7
? ? ? ? ? suckbut!
? ? ? ? ? (les termes technique de la musique prennent un sens e? rotique) (jouer de la sacqueboute. . . ) (Jacquet / Saineanu p27)
? ? ? ? ? 254. 15:5
? ? ? - brimbilly -
? ? ? (brimballer ? faire l'amour. sonner les cloches) (Jacquet / Saineanu p28)
? ? ? ? ? ? 254. 15:5
? , Ricqueracq -
? ( ricqueracque ? (dans Rabelais:) l'amour et le mal qui en re? sulte ) (Jacquet / Saineanu p28)
? ? ? ? ? 254. 26:4
? ? ? ? ? , par Mahum Mesme,
? ? ? ? ? (par Mahon ? serment de ge? ant, qu'on entend encore a` Montpellier) (Jacquet / Saineanu p29)
? ? ? ? ? ? 252. 33:10
? ? ? red devil in the white of his eye.
? ? ? ? ( "celui qui n'a poinct de blanc en l'oeil" ? le de? mon, qui a toujours les yeux rouges. . . ) (Jacquet / Saineanu p29)
? ? ? ? ? ? 124. 27:9
? (O, the petty-bonny rouge! )
? ? ? ( la crainte superstitieuse qu'inspire aux gens du peuple l'e?
nonciation de noms des mauvais esprits, et tout particulie`rement du diable) ( cela a sugge? re? de nombreuses substitutions) (le Petit Bonnet Rouge) (Georgeon) (le
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 300
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Vieux Je? ro^me, etc) (Jacquet / Saineanu p30)
? ? ? ? 124. 35:5
? ? ? ? ? , old Jeromesolem,
? ? ? ? ? ( le Vieux Je? ro^me ! ) (Jacquet / Saineanu p30)
? ? ? ? ? 252. 34:8
? . Braglodyte
? (mots forge? s . . . franc? ais-grec) (braguettodyte ? celui qui habite la braguette) (Jacquet / Saineanu p30)
? ? ? ? ? 124. 35:8
? ? ? , old Huffsnuff,
? ? ? ? ( liffre ? lofre ? goinfre ? buveur ) (Jacquet / Saineanu p32)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 301
8. Jonathan Swift
Titles, Quotations, and Allusions
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 302
? ? ? ? ? FW Address:
? FW text:
? ? ? Equivalence:
? ? ? ? Source:
? ? Status:
? ? ? ? 104. 14:5
? ? ? , The Crazier Letters,
? ? ? Title of Work:
Jonathan Swift (1667-1745)
The Drapier's Letters (1724)
(this is the only way in which Joyce refers to the book! )
? ? ? ? ? ? Atherton (1959: 114ff)
? ? ? ? Jonathan Swift
A Tale of a Tub (1704) Drapier's Letters (1724) Gulliver's Travels (1726)
? ? ? 478. 26:1
? ? --Trinathan
? ?
? ? ? ? ? 009. 26:9
? ? ? Brum! Brum!
? ? ? (brum, a` brum : pour 'se reprendre d'un lapsus' . . . ) (Jacquet / Saineanu p25)
? ? ? ? ? 225. 32:4
? ,who can her mater be?
? (Le jeu d'e? checs est de? ja` mentionne? dans la Chanson de Roland. ) (Ce jeu a fourni nombre de me? taphores: rappellons ici matter ? vaincre) ("Le temps matte toutes choses. ") (Jacquet / Saineanu p25)
? ? ? ? ? ? ? 254. 15:5
? ? ? ? ? - jocq -
? ? ? ? ? ( jocquer ? jucher. percher ) (Jacquet / Saineanu p27)
? ? ? ? ? 254. 15:5
? ? ? - jolicass?
? ? ? (joli cas ) (Jacquet / Saineanu p27)
? ? ? ? 004. 25:8
? pentschanjeuchy
? (nom propre pour de? signer le membre masculin) (Jacquet / Saineanu p27) (SEE Henry Miller's fiction for many other synonyms, some of them going as far back as Rabelais. . . ) (Jean Chouart . . . Jean Jeudi. . . ) (ALSO anagrams for the rear parts . . . Luc . . . . clos bruneau . . . clous Bruneau (une partie du Quartier Latin in Paris) )
? ? ? ? ? ? ? ? ? 252. 35:7
? ? ? ? ? suckbut!
? ? ? ? ? (les termes technique de la musique prennent un sens e? rotique) (jouer de la sacqueboute. . . ) (Jacquet / Saineanu p27)
? ? ? ? ? 254. 15:5
? ? ? - brimbilly -
? ? ? (brimballer ? faire l'amour. sonner les cloches) (Jacquet / Saineanu p28)
? ? ? ? ? ? 254. 15:5
? , Ricqueracq -
? ( ricqueracque ? (dans Rabelais:) l'amour et le mal qui en re? sulte ) (Jacquet / Saineanu p28)
? ? ? ? ? 254. 26:4
? ? ? ? ? , par Mahum Mesme,
? ? ? ? ? (par Mahon ? serment de ge? ant, qu'on entend encore a` Montpellier) (Jacquet / Saineanu p29)
? ? ? ? ? ? 252. 33:10
? ? ? red devil in the white of his eye.
? ? ? ? ( "celui qui n'a poinct de blanc en l'oeil" ? le de? mon, qui a toujours les yeux rouges. . . ) (Jacquet / Saineanu p29)
? ? ? ? ? ? 124. 27:9
? (O, the petty-bonny rouge! )
? ? ? ( la crainte superstitieuse qu'inspire aux gens du peuple l'e?
nonciation de noms des mauvais esprits, et tout particulie`rement du diable) ( cela a sugge? re? de nombreuses substitutions) (le Petit Bonnet Rouge) (Georgeon) (le
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 300
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Vieux Je? ro^me, etc) (Jacquet / Saineanu p30)
? ? ? ? 124. 35:5
? ? ? ? ? , old Jeromesolem,
? ? ? ? ? ( le Vieux Je? ro^me ! ) (Jacquet / Saineanu p30)
? ? ? ? ? 252. 34:8
? . Braglodyte
? (mots forge? s . . . franc? ais-grec) (braguettodyte ? celui qui habite la braguette) (Jacquet / Saineanu p30)
? ? ? ? ? 124. 35:8
? ? ? , old Huffsnuff,
? ? ? ? ( liffre ? lofre ? goinfre ? buveur ) (Jacquet / Saineanu p32)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 301
8. Jonathan Swift
Titles, Quotations, and Allusions
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 302
? ? ? ? ? FW Address:
? FW text:
? ? ? Equivalence:
? ? ? ? Source:
? ? Status:
? ? ? ? 104. 14:5
? ? ? , The Crazier Letters,
? ? ? Title of Work:
Jonathan Swift (1667-1745)
The Drapier's Letters (1724)
(this is the only way in which Joyce refers to the book! )
? ? ? ? ? ? Atherton (1959: 114ff)
? ? ? ? Jonathan Swift
A Tale of a Tub (1704) Drapier's Letters (1724) Gulliver's Travels (1726)
? ? ? 478. 26:1
? ? --Trinathan
? ?
