For the anointing of the
doorposts
Brand
quotes Langley's translation of Polydore Vergil: "The bryde anoynted the
poostes of the doores with swynes' grease, because she thought by that
meanes to dryve awaye all misfortune, whereof she had her name in Latin
'Uxor ab unguendo'".
quotes Langley's translation of Polydore Vergil: "The bryde anoynted the
poostes of the doores with swynes' grease, because she thought by that
meanes to dryve awaye all misfortune, whereof she had her name in Latin
'Uxor ab unguendo'".
Robert Herrick
?
?
?
?
?
?
?
?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? .
? ? ' ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ,
? ? ? ? , ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
142. _A Virgin's face she had. _ Herrick is imitating a charming passage
from the first AEneid (ll. 315-320), in which AEneas is confronted by
Venus:--
Virginis os habitumque gerens et virginis arma,
Spartanae vel qualis equos Threissa fatigat
Harpalyce volucremque fuga praevertitur Eurum.
Namque umeris de more habilem suspenderat arcum
Venatrix, dederatque comam diffundere ventis,
Nuda genu nodoque sinus collecta fluentis.
_With a wand of myrtle_, etc. Cp. Anacreon, 7 [29]:--
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? , ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? . . . ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? .
146. _Upon the Bishop of Lincoln's Imprisonment. _ John Williams
(1582-1650), Bishop of Lincoln, 1621; Lord Keeper of the Privy Seal,
1621-1625; suspended and imprisoned, 1637-1640, on a frivolous charge of
having betrayed the king's secrets; Archbishop of York, 1641. Save from
this poem and the _Carol_ printed in the Appendix we know nothing of his
relations with Herrick. He had probably stood in the way of the poet's
obtaining holy orders or preferment. When Herrick was appointed to the
cure of Dean Prior in 1629, Williams had already lost favour at the
Court.
147. _Cynthius pluck ye by the ear. _ Cp. Virg. _Ecl. _ vi. 3: Cynthius
aurem Vellit et admonuit; and Milton's _Lycidas_, 77: "Phoebus replied
and touched my trembling ears".
_The lazy man the most doth love. _ Cp. Ovid, _Remed. Amor. _ 144: Cedit
amor rebus: res age, tutus eris. Nott. But Ovid could also write: Qui
nolet fieri desidiosus amet (1 _Am. _ ix. 46).
149. _Sir Thomas Southwell_, of Hangleton, Sussex, knighted 1615, died
before December 16, 1642.
_Those tapers five. _ Mentioned by Plutarch, _Qu. Rom. _ 2. For their
significance see Ben Jonson's _Masque of Hymen_.
_O'er the threshold force her in. _ The custom of lifting the bride over
the threshold, probably to avert an ill-omened stumble, has prevailed
among the most diverse races.
For the anointing of the doorposts Brand
quotes Langley's translation of Polydore Vergil: "The bryde anoynted the
poostes of the doores with swynes' grease, because she thought by that
meanes to dryve awaye all misfortune, whereof she had her name in Latin
'Uxor ab unguendo'".
_To gather nuts. _ A Roman marriage custom mentioned in Catullus, _Carm. _
lxi. 124-127, the _In Nuptias Juliae et Manlii_, which Herrick keeps in
mind all through this ode.
_With all lucky birds to side. _ Bona cum bona nubit alite virgo. Cat.
_Carm. _ lxi. 18.
_But when ye both can say Come. _ The wish in this case appears to have
been fulfilled, as Lady Southwell administered to her husband's estate,
Dec. 16, 1642, and her own estate was administered on the thirtieth of
the following January.
_Two ripe shocks of corn. _ Cp. Job v. 26.
153. _His wish. _ From Hor. _Epist. _ I. xviii. 111, 112:--
Sed satis est orare Jovem quae donat et aufert;
Det vitam, det opes; aequum mi animum ipse parabo:
where Herrick seems to have read _qui_ for _quae_.
157. _No Herbs have power to cure Love. _ Ovid, _Met. _ i. 523; id. _Her. _
v. 149: Nullis amor est medicabilis herbis. For the 'only one sovereign
salve' cp. Seneca, _Hippol. _ 1189: Mors amoris una sedamen.
159. _The Cruel Maid. _ Printed in _Witts Recreations_, 1650, with no
other variant than the mistaken omission of "how" in l. 7. I do not
think that it has been yet pointed out that the whole poem is a close
imitation of Theocritus, xxiii. 19-47:--
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? , ? . ? . ? .
Possibly Herrick meant to translate the whole poem, which would explain
his initial _And_. But cp. Ben Jonson's _Engl. Gram. _ ch. viii. : "'And'
in the beginning of a sentence serveth instead of an admiration".
164. _To a Gentlewoman objecting to him his gray hairs. _ Mr. Hazlitt
quotes an early MS. copy headed: "An old man to his younge Mrs. ". The
variants, as he observes, are mostly for the worse. The poem may have
been suggested to Herrick by Anacreon, 6 [11]:--
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ,
? ? ? ? ? ? ? ? , ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ' ? ? ? ? ? ? . ? . ? .
168. _Jos. Lo. Bishop of Exeter. _ Joseph Hall, 1574-1656, author of the
satires.
169. _The Countess of Carlisle. _ Lucy, the second wife of James, first
Earl of Carlisle, the Lady Carlisle of Browning's _Strafford_.
170. _I fear no earthly powers. _ Probably suggested by Anacreon [36],
beginning: ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ; Cp. also 7 [15]: ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? .
? ? ' ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ,
? ? ? ? , ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
142. _A Virgin's face she had. _ Herrick is imitating a charming passage
from the first AEneid (ll. 315-320), in which AEneas is confronted by
Venus:--
Virginis os habitumque gerens et virginis arma,
Spartanae vel qualis equos Threissa fatigat
Harpalyce volucremque fuga praevertitur Eurum.
Namque umeris de more habilem suspenderat arcum
Venatrix, dederatque comam diffundere ventis,
Nuda genu nodoque sinus collecta fluentis.
_With a wand of myrtle_, etc. Cp. Anacreon, 7 [29]:--
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? , ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? . . . ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? .
146. _Upon the Bishop of Lincoln's Imprisonment. _ John Williams
(1582-1650), Bishop of Lincoln, 1621; Lord Keeper of the Privy Seal,
1621-1625; suspended and imprisoned, 1637-1640, on a frivolous charge of
having betrayed the king's secrets; Archbishop of York, 1641. Save from
this poem and the _Carol_ printed in the Appendix we know nothing of his
relations with Herrick. He had probably stood in the way of the poet's
obtaining holy orders or preferment. When Herrick was appointed to the
cure of Dean Prior in 1629, Williams had already lost favour at the
Court.
147. _Cynthius pluck ye by the ear. _ Cp. Virg. _Ecl. _ vi. 3: Cynthius
aurem Vellit et admonuit; and Milton's _Lycidas_, 77: "Phoebus replied
and touched my trembling ears".
_The lazy man the most doth love. _ Cp. Ovid, _Remed. Amor. _ 144: Cedit
amor rebus: res age, tutus eris. Nott. But Ovid could also write: Qui
nolet fieri desidiosus amet (1 _Am. _ ix. 46).
149. _Sir Thomas Southwell_, of Hangleton, Sussex, knighted 1615, died
before December 16, 1642.
_Those tapers five. _ Mentioned by Plutarch, _Qu. Rom. _ 2. For their
significance see Ben Jonson's _Masque of Hymen_.
_O'er the threshold force her in. _ The custom of lifting the bride over
the threshold, probably to avert an ill-omened stumble, has prevailed
among the most diverse races.
For the anointing of the doorposts Brand
quotes Langley's translation of Polydore Vergil: "The bryde anoynted the
poostes of the doores with swynes' grease, because she thought by that
meanes to dryve awaye all misfortune, whereof she had her name in Latin
'Uxor ab unguendo'".
_To gather nuts. _ A Roman marriage custom mentioned in Catullus, _Carm. _
lxi. 124-127, the _In Nuptias Juliae et Manlii_, which Herrick keeps in
mind all through this ode.
_With all lucky birds to side. _ Bona cum bona nubit alite virgo. Cat.
_Carm. _ lxi. 18.
_But when ye both can say Come. _ The wish in this case appears to have
been fulfilled, as Lady Southwell administered to her husband's estate,
Dec. 16, 1642, and her own estate was administered on the thirtieth of
the following January.
_Two ripe shocks of corn. _ Cp. Job v. 26.
153. _His wish. _ From Hor. _Epist. _ I. xviii. 111, 112:--
Sed satis est orare Jovem quae donat et aufert;
Det vitam, det opes; aequum mi animum ipse parabo:
where Herrick seems to have read _qui_ for _quae_.
157. _No Herbs have power to cure Love. _ Ovid, _Met. _ i. 523; id. _Her. _
v. 149: Nullis amor est medicabilis herbis. For the 'only one sovereign
salve' cp. Seneca, _Hippol. _ 1189: Mors amoris una sedamen.
159. _The Cruel Maid. _ Printed in _Witts Recreations_, 1650, with no
other variant than the mistaken omission of "how" in l. 7. I do not
think that it has been yet pointed out that the whole poem is a close
imitation of Theocritus, xxiii. 19-47:--
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? , ? . ? . ? .
Possibly Herrick meant to translate the whole poem, which would explain
his initial _And_. But cp. Ben Jonson's _Engl. Gram. _ ch. viii. : "'And'
in the beginning of a sentence serveth instead of an admiration".
164. _To a Gentlewoman objecting to him his gray hairs. _ Mr. Hazlitt
quotes an early MS. copy headed: "An old man to his younge Mrs. ". The
variants, as he observes, are mostly for the worse. The poem may have
been suggested to Herrick by Anacreon, 6 [11]:--
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ,
? ? ? ? ? ? ? ? , ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ' ? ? ? ? ? ? . ? . ? .
168. _Jos. Lo. Bishop of Exeter. _ Joseph Hall, 1574-1656, author of the
satires.
169. _The Countess of Carlisle. _ Lucy, the second wife of James, first
Earl of Carlisle, the Lady Carlisle of Browning's _Strafford_.
170. _I fear no earthly powers. _ Probably suggested by Anacreon [36],
beginning: ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ; Cp. also 7 [15]: ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
?