XXX
Right opposite Tattiana placed,
She, than the morning moon more pale,
More timid than a doe long chased,
Lifts not her eyes which swimming fail.
Right opposite Tattiana placed,
She, than the morning moon more pale,
More timid than a doe long chased,
Lifts not her eyes which swimming fail.
Pushkin - Eugene Oneigin
1837.
A political
pamphleteer of the French Revolution: was at first an emigre,
but made his peace with Napoleon and was appointed Archbishop
of Malines. ]
XXXIV
A true Childe Harold my Eugene
To idle musing was a prey;
At morn an icy bath within
He sat, and then the livelong day,
Alone within his habitation
And buried deep in meditation,
He round the billiard-table stalked,
The balls impelled, the blunt cue chalked;
When evening o'er the landscape looms,
Billiards abandoned, cue forgot,
A table to the fire is brought,
And he waits dinner. Lenski comes,
Driving abreast three horses gray.
"Bring dinner now without delay! "
XXXV
Upon the table in a trice
Of widow Clicquot or Moet
A blessed bottle, placed in ice,
For the young poet they display.
Like Hippocrene it scatters light,
Its ebullition foaming white
(Like other things I could relate)
My heart of old would captivate.
The last poor obol I was worth--
Was it not so? --for thee I gave,
And thy inebriating wave
Full many a foolish prank brought forth;
And oh! what verses, what delights,
Delicious visions, jests and fights!
XXXVI
Alas! my stomach it betrays
With its exhilarating flow,
And I confess that now-a-days
I prefer sensible Bordeaux.
To cope with Ay no more I dare,
For Ay is like a mistress fair,
Seductive, animated, bright,
But wilful, frivolous, and light.
But thou, Bordeaux, art like the friend
Who in the agony of grief
Is ever ready with relief,
Assistance ever will extend,
Or quietly partake our woe.
All hail! my good old friend Bordeaux!
XXXVII
The fire sinks low. An ashy cloak
The golden ember now enshrines,
And barely visible the smoke
Upward in a thin stream inclines.
But little warmth the fireplace lends,
Tobacco smoke the flue ascends,
The goblet still is bubbling bright--
Outside descend the mists of night.
How pleasantly the evening jogs
When o'er a glass with friends we prate
Just at the hour we designate
The time between the wolf and dogs--
I cannot tell on what pretence--
But lo! the friends to chat commence.
XXXVIII
"How are our neighbours fair, pray tell,
Tattiana, saucy Olga thine? "
"The family are all quite well--
Give me just half a glass of wine--
They sent their compliments--but oh!
How charming Olga's shoulders grow!
Her figure perfect grows with time!
She is an angel! We sometime
Must visit them. Come! you must own,
My friend, 'tis but to pay a debt,
For twice you came to them and yet
You never since your nose have shown.
But stay! A dolt am I who speak!
They have invited you this week. "
XXXIX
"Me? "--"Yes! It is Tattiana's fete
Next Saturday. The Larina
Told me to ask you. Ere that date
Make up your mind to go there. "--"Ah!
It will be by a mob beset
Of every sort and every set! "
"Not in the least, assured am I! "
"Who will be there? "--"The family.
Do me a favour and appear.
Will you? "--"Agreed. "--"I thank you, friend,"
And saying this Vladimir drained
His cup unto his maiden dear.
Then touching Olga they depart
In fresh discourse. Such, love, thou art!
XL
He was most gay. The happy date
In three weeks would arrive for them;
The secrets of the marriage state
And love's delicious diadem
With rapturous longing he awaits,
Nor in his dreams anticipates
Hymen's embarrassments, distress,
And freezing fits of weariness.
Though we, of Hymen foes, meanwhile,
In life domestic see a string
Of pictures painful harrowing,
A novel in Lafontaine's style,
My wretched Lenski's fate I mourn,
He seemed for matrimony born.
XLI
He was beloved: or say at least,
He thought so, and existence charmed.
The credulous indeed are blest,
And he who, jealousy disarmed,
In sensual sweets his soul doth steep
As drunken tramps at nightfall sleep,
Or, parable more flattering,
As butterflies to blossoms cling.
But wretched who anticipates,
Whose brain no fond illusions daze,
Who every gesture, every phrase
In true interpretation hates:
Whose heart experience icy made
And yet oblivion forbade.
End of Canto The Fourth
CANTO THE FIFTH
The Fete
'Oh, do not dream these fearful dreams,
O my Svetlana. '--Joukovski
Canto The Fifth
[Note: Mikhailovskoe, 1825-6]
I
That year the autumn season late
Kept lingering on as loath to go,
All Nature winter seemed to await,
Till January fell no snow--
The third at night. Tattiana wakes
Betimes, and sees, when morning breaks,
Park, garden, palings, yard below
And roofs near morn blanched o'er with snow;
Upon the windows tracery,
The trees in silvery array,
Down in the courtyard magpies gay,
And the far mountains daintily
O'erspread with Winter's carpet bright,
All so distinct, and all so white!
II
Winter! The peasant blithely goes
To labour in his sledge forgot,
His pony sniffing the fresh snows
Just manages a feeble trot
Though deep he sinks into the drift;
Forth the _kibitka_ gallops swift,(48)
Its driver seated on the rim
In scarlet sash and sheepskin trim;
Yonder the household lad doth run,
Placed in a sledge his terrier black,
Himself transformed into a hack;
To freeze his finger hath begun,
He laughs, although it aches from cold,
His mother from the door doth scold.
[Note 48: The "kibitka," properly speaking, whether on wheels
or runners, is a vehicle with a hood not unlike a big cradle. ]
III
In scenes like these it may be though,
Ye feel but little interest,
They are all natural and low,
Are not with elegance impressed.
Another bard with art divine
Hath pictured in his gorgeous line
The first appearance of the snows
And all the joys which Winter knows.
He will delight you, I am sure,
When he in ardent verse portrays
Secret excursions made in sleighs;
But competition I abjure
Either with him or thee in song,
Bard of the Finnish maiden young. (49)
[Note 49: The allusions in the foregoing stanza are in the first
place to a poem entitled "The First Snow," by Prince Viazemski
and secondly to "Eda," by Baratynski, a poem descriptive of life
in Finland. ]
IV
Tattiana, Russian to the core,
Herself not knowing well the reason,
The Russian winter did adore
And the cold beauties of the season:
On sunny days the glistening rime,
Sledging, the snows, which at the time
Of sunset glow with rosy light,
The misty evenings ere Twelfth Night.
These evenings as in days of old
The Larinas would celebrate,
The servants used to congregate
And the young ladies fortunes told,
And every year distributed
Journeys and warriors to wed.
V
Tattiana in traditions old
Believed, the people's wisdom weird,
In dreams and what the moon foretold
And what she from the cards inferred.
Omens inspired her soul with fear,
Mysteriously all objects near
A hidden meaning could impart,
Presentiments oppressed her heart.
Lo! the prim cat upon the stove
With one paw strokes her face and purrs,
Tattiana certainly infers
That guests approach: and when above
The new moon's crescent slim she spied,
Suddenly to the left hand side,
VI
She trembled and grew deadly pale.
Or a swift meteor, may be,
Across the gloom of heaven would sail
And disappear in space; then she
Would haste in agitation dire
To mutter her concealed desire
Ere the bright messenger had set.
When in her walks abroad she met
A friar black approaching near,(50)
Or a swift hare from mead to mead
Had run across her path at speed,
Wholly beside herself with fear,
Anticipating woe she pined,
Certain misfortune near opined.
[Note 50: The Russian clergy are divided into two classes:
the white or secular, which is made up of the mass of parish
priests, and the black who inhabit the monasteries, furnish
the high dignitaries of the Church, and constitute that swarm
of useless drones for whom Peter the Great felt such a deep
repugnance. ]
VII
Wherefore? She found a secret joy
In horror for itself alone,
Thus Nature doth our souls alloy,
Thus her perversity hath shown.
Twelfth Night approaches. Merry eves! (51)
When thoughtless youth whom nothing grieves,
Before whose inexperienced sight
Life lies extended, vast and bright,
To peer into the future tries.
Old age through spectacles too peers,
Although the destined coffin nears,
Having lost all in life we prize.
It matters not. Hope e'en to these
With childlike lisp will lie to please.
[Note 51: Refers to the "Sviatki" or Holy Nights between Christmas
Eve and Twelfth Night. Divination, or the telling of fortunes
by various expedients, is the favourite pastime on these
occasions. ]
VIII
Tattiana gazed with curious eye
On melted wax in water poured;
The clue unto some mystery
She deemed its outline might afford.
Rings from a dish of water full
In order due the maidens pull;
But when Tattiana's hand had ta'en
A ring she heard the ancient strain:
_The peasants there are rich as kings,
They shovel silver with a spade,
He whom we sing to shall be made
Happy and glorious_. But this brings
With sad refrain misfortune near.
Girls the _kashourka_ much prefer. (52)
[Note 52: During the "sviatki" it is a common custom for the girls
to assemble around a table on which is placed a dish or basin of
water which contains a ring. Each in her turn extracts the ring
from the basin whilst the remainder sing in chorus the "podbliudni
pessni," or "dish songs" before mentioned. These are popularly
supposed to indicate the fortunes of the immediate holder of the
ring. The first-named lines foreshadow death; the latter, the
"kashourka," or "kitten song," indicates approaching marriage. It
commences thus: "The cat asked the kitten to sleep on the stove. "]
IX
Frosty the night; the heavens shone;
The wondrous host of heavenly spheres
Sailed silently in unison--
Tattiana in the yard appears
In a half-open dressing-gown
And bends her mirror on the moon,
But trembling on the mirror dark
The sad moon only could remark.
List! the snow crunches--he draws nigh!
The girl on tiptoe forward bounds
And her voice sweeter than the sounds
Of clarinet or flute doth cry:
"What is your name? " The boor looked dazed,
And "Agathon" replied, amazed. (53)
[Note 53: The superstition is that the name of the future husband
may thus be discovered. ]
X
Tattiana (nurse the project planned)
By night prepared for sorcery,
And in the bathroom did command
To lay two covers secretly.
But sudden fear assailed Tattiana,
And I, remembering Svetlana,(54)
Become alarmed. So never mind!
I'm not for witchcraft now inclined.
So she her silken sash unlaced,
Undressed herself and went to bed
And soon Lel hovered o'er her head. (55)
Beneath her downy pillow placed,
A little virgin mirror peeps.
'Tis silent all. Tattiana sleeps.
[Note 54: See Note 30. ]
[Note 55: Lel, in Slavonic mythology, corresponds to the Morpheus
of the Latins. The word is evidently connected with the verb
"leleyat" to fondle or soothe, likewise with our own word
"to lull. "]
XI
A dreadful sleep Tattiana sleeps.
She dreamt she journeyed o'er a field
All covered up with snow in heaps,
By melancholy fogs concealed.
Amid the snowdrifts which surround
A stream, by winter's ice unbound,
Impetuously clove its way
With boiling torrent dark and gray;
Two poles together glued by ice,
A fragile bridge and insecure,
Spanned the unbridled torrent o'er;
Beside the thundering abyss
Tattiana in despair unfeigned
Rooted unto the spot remained.
XII
As if against obstruction sore
Tattiana o'er the stream complained;
To help her to the other shore
No one appeared to lend a hand.
But suddenly a snowdrift stirs,
And what from its recess appears?
A bristly bear of monstrous size!
He roars, and "Ah! " Tattiana cries.
He offers her his murderous paw;
She nerves herself from her alarm
And leans upon the monster's arm,
With footsteps tremulous with awe
Passes the torrent But alack!
Bruin is marching at her back!
XIII
She, to turn back her eyes afraid,
Accelerates her hasty pace,
But cannot anyhow evade
Her shaggy myrmidon in chase.
The bear rolls on with many a grunt:
A forest now she sees in front
With fir-trees standing motionless
In melancholy loveliness,
Their branches by the snow bowed down.
Through aspens, limes and birches bare,
The shining orbs of night appear;
There is no path; the storm hath strewn
Both bush and brake, ravine and steep,
And all in snow is buried deep.
XIV
The wood she enters--bear behind,--
In snow she sinks up to the knee;
Now a long branch itself entwined
Around her neck, now violently
Away her golden earrings tore;
Now the sweet little shoes she wore,
Grown clammy, stick fast in the snow;
Her handkerchief she loses now;
No time to pick it up! afraid,
She hears the bear behind her press,
Nor dares the skirting of her dress
For shame lift up the modest maid.
She runs, the bear upon her trail,
Until her powers of running fail.
XV
She sank upon the snow. But Bruin
Adroitly seized and carried her;
Submissive as if in a swoon,
She cannot draw a breath or stir.
He dragged her by a forest road
Till amid trees a hovel showed,
By barren snow heaped up and bound,
A tangled wilderness around.
Bright blazed the window of the place,
Within resounded shriek and shout:
"My chum lives here," Bruin grunts out.
"Warm yourself here a little space! "
Straight for the entrance then he made
And her upon the threshold laid.
XVI
Recovering, Tania gazes round;
Bear gone--she at the threshold placed;
Inside clink glasses, cries resound
As if it were some funeral feast.
But deeming all this nonsense pure,
She peeped through a chink of the door.
What doth she see? Around the board
Sit many monstrous shapes abhorred.
A canine face with horns thereon,
Another with cock's head appeared,
Here an old witch with hirsute beard,
There an imperious skeleton;
A dwarf adorned with tail, again
A shape half cat and half a crane.
XVII
Yet ghastlier, yet more wonderful,
A crab upon a spider rides,
Perched on a goose's neck a skull
In scarlet cap revolving glides.
A windmill too a jig performs
And wildly waves its arms and storms;
Barking, songs, whistling, laughter coarse,
The speech of man and tramp of horse.
But wide Tattiana oped her eyes
When in that company she saw
Him who inspired both love and awe,
The hero we immortalize.
Oneguine sat the table by
And viewed the door with cunning eye.
XVIII
All bustle when he makes a sign:
He drinks, all drink and loudly call;
He smiles, in laughter all combine;
He knits his brows--'tis silent all.
He there is master--that is plain;
Tattiana courage doth regain
And grown more curious by far
Just placed the entrance door ajar.
The wind rose instantly, blew out
The fire of the nocturnal lights;
A trouble fell upon the sprites;
Oneguine lightning glances shot;
Furious he from the table rose;
All arise. To the door he goes.
XIX
Terror assails her. Hastily
Tattiana would attempt to fly,
She cannot--then impatiently
She strains her throat to force a cry--
She cannot--Eugene oped the door
And the young girl appeared before
Those hellish phantoms. Peals arise
Of frantic laughter, and all eyes
And hoofs and crooked snouts and paws,
Tails which a bushy tuft adorns,
Whiskers and bloody tongues and horns,
Sharp rows of tushes, bony claws,
Are turned upon her. All combine
In one great shout: she's mine! she's mine!
XX
"Mine! " cried Eugene with savage tone.
The troop of apparitions fled,
And in the frosty night alone
Remained with him the youthful maid.
With tranquil air Oneguine leads
Tattiana to a corner, bids
Her on a shaky bench sit down;
His head sinks slowly, rests upon
Her shoulder--Olga swiftly came--
And Lenski followed--a light broke--
His fist Oneguine fiercely shook
And gazed around with eyes of flame;
The unbidden guests he roughly chides--
Tattiana motionless abides.
XXI
The strife grew furious and Eugene
Grasped a long knife and instantly
Struck Lenski dead--across the scene
Dark shadows thicken--a dread cry
Was uttered, and the cabin shook--
Tattiana terrified awoke.
She gazed around her--it was day.
Lo! through the frozen windows play
Aurora's ruddy rays of light--
The door flew open--Olga came,
More blooming than the Boreal flame
And swifter than the swallow's flight.
"Come," she cried, "sister, tell me e'en
Whom you in slumber may have seen. "
XXII
But she, her sister never heeding,
With book in hand reclined in bed,
Page after page continued reading,
But no reply unto her made.
Although her book did not contain
The bard's enthusiastic strain,
Nor precepts sage nor pictures e'en,
Yet neither Virgil nor Racine
Nor Byron, Walter Scott, nor Seneca,
Nor the _Journal des Modes_, I vouch,
Ever absorbed a maid so much:
Its name, my friends, was Martin Zadeka,
The chief of the Chaldean wise,
Who dreams expound and prophecies.
XXIII
Brought by a pedlar vagabond
Unto their solitude one day,
This monument of thought profound
Tattiana purchased with a stray
Tome of "Malvina," and but three(56)
And a half rubles down gave she;
Also, to equalise the scales,
She got a book of nursery tales,
A grammar, likewise Petriads two,
Marmontel also, tome the third;
Tattiana every day conferred
With Martin Zadeka. In woe
She consolation thence obtained--
Inseparable they remained.
[Note 56: "Malvina," a romance by Madame Cottin. ]
XXIV
The dream left terror in its train.
Not knowing its interpretation,
Tania the meaning would obtain
Of such a dread hallucination.
Tattiana to the index flies
And alphabetically tries
The words _bear, bridge, fir, darkness, bog,
Raven, snowstorm, tempest, fog,
Et cetera_; but nothing showed
Her Martin Zadeka in aid,
Though the foul vision promise made
Of a most mournful episode,
And many a day thereafter laid
A load of care upon the maid.
XXV
"But lo! forth from the valleys dun
With purple hand Aurora leads,
Swift following in her wake, the sun,"(57)
And a grand festival proceeds.
The Larinas were since sunrise
O'erwhelmed with guests; by families
The neighbours come, in sledge approach,
Britzka, kibitka, or in coach.
Crush and confusion in the hall,
Latest arrivals' salutations,
Barking, young ladies' osculations,
Shouts, laughter, jamming 'gainst the wall,
Bows and the scrape of many feet,
Nurses who scream and babes who bleat.
[Note 57: The above three lines are a parody on the turgid
style of Lomonossoff, a literary man of the second Catherine's
era. ]
XXVI
Bringing his partner corpulent
Fat Poustiakoff drove to the door;
Gvozdine, a landlord excellent,
Oppressor of the wretched poor;
And the Skatenines, aged pair,
With all their progeny were there,
Who from two years to thirty tell;
Petoushkoff, the provincial swell;
Bouyanoff too, my cousin, wore(58)
His wadded coat and cap with peak
(Surely you know him as I speak);
And Flianoff, pensioned councillor,
Rogue and extortioner of yore,
Now buffoon, glutton, and a bore.
[Note 58: Pushkin calls Bouyanoff his cousin because he is a
character in the "Dangerous Neighbour," a poem by Vassili
Pushkin, the poet's uncle. ]
XXVII
The family of Kharlikoff,
Came with Monsieur Triquet, a prig,
Who arrived lately from Tamboff,
In spectacles and chestnut wig.
Like a true Frenchman, couplets wrought
In Tania's praise in pouch he brought,
Known unto children perfectly:
_Reveillez-vouz, belle endormie_.
Among some ancient ballads thrust,
He found them in an almanac,
And the sagacious Triquet back
To light had brought them from their dust,
Whilst he "belle Nina" had the face
By "belle Tattiana" to replace.
XXVIII
Lo! from the nearest barrack came,
Of old maids the divinity,
And comfort of each country dame,
The captain of a company.
He enters. Ah! good news to-day!
The military band will play.
The colonel sent it. Oh! delight!
So there will be a dance to-night.
Girls in anticipation skip!
But dinner-time comes. Two and two
They hand in hand to table go.
The maids beside Tattiana keep--
Men opposite. The cross they sign
And chattering loud sit down to dine.
XXIX
Ceased for a space all chattering.
Jaws are at work. On every side
Plates, knives and forks are clattering
And ringing wine-glasses are plied.
But by degrees the crowd begin
To raise a clamour and a din:
They laugh, they argue, and they bawl,
They shout and no one lists at all.
The doors swing open: Lenski makes
His entrance with Oneguine. "Ah!
At last the author! " cries Mamma.
The guests make room; aside each takes
His chair, plate, knife and fork in haste;
The friends are called and quickly placed.
XXX
Right opposite Tattiana placed,
She, than the morning moon more pale,
More timid than a doe long chased,
Lifts not her eyes which swimming fail.
Anew the flames of passion start
Within her; she is sick at heart;
The two friends' compliments she hears
Not, and a flood of bitter tears
With effort she restrains. Well nigh
The poor girl fell into a faint,
But strength of mind and self-restraint
Prevailed at last. She in reply
Said something in an undertone
And at the table sat her down.
XXXI
To tragedy, the fainting fit,
And female tears hysterical,
Oneguine could not now submit,
For long he had endured them all.
Our misanthrope was full of ire,
At a great feast against desire,
And marking Tania's agitation,
Cast down his eyes in trepidation
And sulked in silent indignation;
Swearing how Lenski he would rile,
Avenge himself in proper style.
Triumphant by anticipation,
Caricatures he now designed
Of all the guests within his mind.
XXXII
Certainly not Eugene alone
Tattiana's trouble might have spied,
But that the eyes of every one
By a rich pie were occupied--
Unhappily too salt by far;
And that a bottle sealed with tar
Appeared, Don's effervescing boast,(59)
Between the blanc-mange and the roast;
Behind, of glasses an array,
Tall, slender, like thy form designed,
Zizi, thou mirror of my mind,
Fair object of my guileless lay,
Seductive cup of love, whose flow
Made me so tipsy long ago!
[Note 59: The _Donskoe Champanskoe_ is a species of sparkling wine
manufactured in the vicinity of the river Don. ]
XXXIII
From the moist cork the bottle freed
With loud explosion, the bright wine
Hissed forth. With serious air indeed,
Long tortured by his lay divine,
Triquet arose, and for the bard
The company deep silence guard.
Tania well nigh expired when he
Turned to her and discordantly
Intoned it, manuscript in hand.
Voices and hands applaud, and she
Must bow in common courtesy;
The poet, modest though so grand,
Drank to her health in the first place,
Then handed her the song with grace.
XXXIV
Congratulations, toasts resound,
Tattiana thanks to all returned,
But, when Oneguine's turn came round,
The maiden's weary eye which yearned,
Her agitation and distress
Aroused in him some tenderness.
He bowed to her nor silence broke,
But somehow there shone in his look
The witching light of sympathy;
I know not if his heart felt pain
Or if he meant to flirt again,
From habit or maliciously,
But kindness from his eye had beamed
And to revive Tattiana seemed.
XXXV
The chairs are thrust back with a roar,
The crowd unto the drawing-room speeds,
As bees who leave their dainty store
And seek in buzzing swarms the meads.
Contented and with victuals stored,
Neighbour by neighbour sat and snored,
Matrons unto the fireplace go,
Maids in the corner whisper low;
Behold! green tables are brought forth,
And testy gamesters do engage
In boston and the game of age,
Ombre, and whist all others worth:
A strong resemblance these possess--
All sons of mental weariness.
XXXVI
Eight rubbers were already played,
Eight times the heroes of the fight
Change of position had essayed,
When tea was brought. 'Tis my delight
Time to denote by dinner, tea,
And supper. In the country we
Can count the time without much fuss--
The stomach doth admonish us.
And, by the way, I here assert
That for that matter in my verse
As many dinners I rehearse,
As oft to meat and drink advert,
As thou, great Homer, didst of yore,
Whom thirty centuries adore.
XXXVII
I will with thy divinity
Contend with knife and fork and platter,
But grant with magnanimity
I'm beaten in another matter;
Thy heroes, sanguinary wights,
Also thy rough-and-tumble fights,
Thy Venus and thy Jupiter,
More advantageously appear
Than cold Oneguine's oddities,
The aspect of a landscape drear.
Or e'en Istomina, my dear,
And fashion's gay frivolities;
But my Tattiana, on my soul,
Is sweeter than thy Helen foul.
XXXVIII
No one the contrary will urge,
Though for his Helen Menelaus
Again a century should scourge
Us, and like Trojan warriors slay us;
Though around honoured Priam's throne
Troy's sages should in concert own
Once more, when she appeared in sight,
Paris and Menelaus right.
But as to fighting--'twill appear!
For patience, reader, I must plead!
A little farther please to read
And be not in advance severe.
There'll be a fight. I do not lie.
My word of honour given have I.
XXXIX
The tea, as I remarked, appeared,
But scarce had maids their saucers ta'en
When in the grand saloon was heard
Of bassoons and of flutes the strain.
His soul by crash of music fired,
His tea with rum no more desired,
The Paris of those country parts
To Olga Petoushkova darts:
To Tania Lenski; Kharlikova,
A marriageable maid matured,
The poet from Tamboff secured,
Bouyanoff whisked off Poustiakova.
All to the grand saloon are gone--
The ball in all its splendour shone.
XL
I tried when I began this tale,
(See the first canto if ye will),
A ball in Peter's capital,
To sketch ye in Albano's style. (60)
But by fantastic dreams distraught,
My memory wandered wide and sought
The feet of my dear lady friends.
O feet, where'er your path extends
I long enough deceived have erred.
The perfidies I recollect
Should make me much more circumspect,
Reform me both in deed and word,
And this fifth canto ought to be
From such digressions wholly free.
[Note 60: Francesco Albano, a celebrated painter, styled the "Anacreon
of Painting," was born at Bologna 1578, and died in the year 1666. ]
XLI
The whirlwind of the waltz sweeps by,
Undeviating and insane
As giddy youth's hilarity--
Pair after pair the race sustain.
The moment for revenge, meanwhile,
Espying, Eugene with a smile
Approaches Olga and the pair
Amid the company career.
Soon the maid on a chair he seats,
Begins to talk of this and that,
But when two minutes she had sat,
Again the giddy waltz repeats.
All are amazed; but Lenski he
Scarce credits what his eyes can see.
XLII
Hark! the mazurka. In times past,
When the mazurka used to peal,
All rattled in the ball-room vast,
The parquet cracked beneath the heel,
And jolting jarred the window-frames.
'Tis not so now. Like gentle dames
We glide along a floor of wax.
However, the mazurka lacks
Nought of its charms original
In country towns, where still it keeps
Its stamping, capers and high leaps.
Fashion is there immutable,
Who tyrannizes us with ease,
Of modern Russians the disease.
XLIII
Bouyanoff, wrathful cousin mine,
Unto the hero of this lay
Olga and Tania led. Malign,
Oneguine Olga bore away.
Gliding in negligent career,
He bending whispered in her ear
Some madrigal not worth a rush,
And pressed her hand--the crimson blush
Upon her cheek by adulation
Grew brighter still. But Lenski hath
Seen all, beside himself with wrath,
And hot with jealous indignation,
Till the mazurka's close he stays,
Her hand for the cotillon prays.
XLIV
She fears she cannot. --Cannot? Why? --
She promised Eugene, or she would
With great delight. --O God on high!
Heard he the truth? And thus she could--
And can it be? But late a child
And now a fickle flirt and wild,
Cunning already to display
And well-instructed to betray!
Lenski the stroke could not sustain,
At womankind he growled a curse,
Departed, ordered out his horse
And galloped home. But pistols twain,
A pair of bullets--nought beside--
His fate shall presently decide.
END OF CANTO THE FIFTH
CANTO THE SIXTH
The Duel
'La, sotto giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui 'l morir non duole. '
Petrarch
Canto The Sixth
[Mikhailovskoe, 1826: the two final stanzas were, however,
written at Moscow. ]
I
Having remarked Vladimir's flight,
Oneguine, bored to death again,
By Olga stood, dejected quite
And satisfied with vengeance ta'en.
Olga began to long likewise
For Lenski, sought him with her eyes,
And endless the cotillon seemed
As if some troubled dream she dreamed.
'Tis done. To supper they proceed.
Bedding is laid out and to all
Assigned a lodging, from the hall(61)
Up to the attic, and all need
Tranquil repose. Eugene alone
To pass the night at home hath gone.
[Note 61: Hospitality is a national virtue of the Russians. On
festal occasions in the country the whole party is usually
accommodated for the night, or indeed for as many nights
as desired, within the house of the entertainer. This of
course is rendered necessary by the great distances which
separate the residences of the gentry. Still, the alacrity with
which a Russian hostess will turn her house topsy-turvy for
the accommodation of forty or fifty guests would somewhat
astonish the mistress of a modern Belgravian mansion. ]
II
All slumber. In the drawing-room
Loud snores the cumbrous Poustiakoff
With better half as cumbersome;
Gvozdine, Bouyanoff, Petoushkoff
And Flianoff, somewhat indisposed,
On chairs in the saloon reposed,
Whilst on the floor Monsieur Triquet
In jersey and in nightcap lay.
In Olga's and Tattiana's rooms
Lay all the girls by sleep embraced,
Except one by the window placed
Whom pale Diana's ray illumes--
My poor Tattiana cannot sleep
But stares into the darkness deep.
III
His visit she had not awaited,
His momentary loving glance
Her inmost soul had penetrated,
And his strange conduct at the dance
With Olga; nor of this appeared
An explanation: she was scared,
Alarmed by jealous agonies:
A hand of ice appeared to seize(62)
Her heart: it seemed a darksome pit
Beneath her roaring opened wide:
"I shall expire," Tattiana cried,
"But death from him will be delight.
I murmur not! Why mournfulness?
He _cannot_ give me happiness. "
[Note 62: There must be a peculiar appropriateness in this expression
as descriptive of the sensation of extreme cold. Mr. Wallace
makes use of an identical phrase in describing an occasion
when he was frostbitten whilst sledging in Russia. He says
(vol. i. p. 33): "My fur cloak flew open, the cold seemed to
_grasp me in the region of the heart_, and I fell insensible. "]
IV
Haste, haste thy lagging pace, my story!
A new acquaintance we must scan.
There dwells five versts from Krasnogory,
Vladimir's property, a man
Who thrives this moment as I write,
A philosophic anchorite:
Zaretski, once a bully bold,
A gambling troop when he controlled,
Chief rascal, pot-house president,
Now of a family the head,
Simple and kindly and unwed,
True friend, landlord benevolent,
Yea! and a man of honour, lo!
How perfect doth our epoch grow!
V
Time was the flattering voice of fame,
His ruffian bravery adored,
And true, his pistol's faultless aim
An ace at fifteen paces bored.
But I must add to what I write
That, tipsy once in actual fight,
He from his Kalmuck horse did leap
In mud and mire to wallow deep,
Drunk as a fly; and thus the French
A valuable hostage gained,
A modern Regulus unchained,
Who to surrender did not blench
That every morn at Verrey's cost
Three flasks of wine he might exhaust.
VI
Time was, his raillery was gay,
He loved the simpleton to mock,
To make wise men the idiot play
Openly or 'neath decent cloak.
Yet sometimes this or that deceit
Encountered punishment complete,
And sometimes into snares as well
Himself just like a greenhorn fell.
He could in disputation shine
With pungent or obtuse retort,
At times to silence would resort,
At times talk nonsense with design;
Quarrels among young friends he bred
And to the field of honour led;
VII
Or reconciled them, it may be,
And all the three to breakfast went;
Then he'd malign them secretly
With jest and gossip gaily blent.
_Sed alia tempora_. And bravery
(Like love, another sort of knavery! )
Diminishes as years decline.
But, as I said, Zaretski mine
Beneath acacias, cherry-trees,
From storms protection having sought,
Lived as a really wise man ought,
Like Horace, planted cabbages,
Both ducks and geese in plenty bred
And lessons to his children read.
VIII
He was no fool, and Eugene mine,
To friendship making no pretence,
Admired his judgment, which was fine,
Pervaded with much common sense.
He usually was glad to see
The man and liked his company,
So, when he came next day to call,
Was not surprised thereby at all.
But, after mutual compliments,
Zaretski with a knowing grin,
Ere conversation could begin,
The epistle from the bard presents.
Oneguine to the window went
And scanned in silence its content.
IX
It was a cheery, generous
Cartel, or challenge to a fight,
Whereto in language courteous
Lenski his comrade did invite.
Oneguine, by first impulse moved,
Turned and replied as it behoved,
Curtly announcing for the fray
That he was "ready any day. "
Zaretski rose, nor would explain,
He cared no longer there to stay,
Had much to do at home that day,
And so departed. But Eugene,
The matter by his conscience tried,
Was with himself dissatisfied.
X
In fact, the subject analysed,
Within that secret court discussed,
In much his conduct stigmatized;
For, from the outset, 'twas unjust
To jest as he had done last eve,
A timid, shrinking love to grieve.
And ought he not to disregard
The poet's madness? for 'tis hard
At eighteen not to play the fool!
Sincerely loving him, Eugene
Assuredly should not have been
Conventionality's dull tool--
Not a mere hot, pugnacious boy,
But man of sense and probity.
XI
He might his motives have narrated,
Not bristled up like a wild beast,
He ought to have conciliated
That youthful heart--"But, now at least,
The opportunity is flown.
Besides, a duellist well-known
Hath mixed himself in the affair,
Malicious and a slanderer.
Undoubtedly, disdain alone
Should recompense his idle jeers,
But fools--their calumnies and sneers"--
Behold! the world's opinion! (63)
Our idol, Honour's motive force,
Round which revolves the universe.
[Note 63: A line of Griboyedoff's. (Woe from Wit. )]
XII
Impatient, boiling o'er with wrath,
The bard his answer waits at home,
But lo! his braggart neighbour hath
Triumphant with the answer come.
Now for the jealous youth what joy!
He feared the criminal might try
To treat the matter as a jest,
Use subterfuge, and thus his breast
From the dread pistol turn away.
But now all doubt was set aside,
Unto the windmill he must ride
To-morrow before break of day,
To cock the pistol; barrel bend
On thigh or temple, friend on friend.
XIII
Resolved the flirt to cast away,
The foaming Lenski would refuse,
To see his Olga ere the fray--
His watch, the sun in turn he views--
Finally tost his arms in air
And lo! he is already there!
He deemed his coming would inspire
Olga with trepidation dire.
He was deceived. Just as before
The miserable bard to meet,
As hope uncertain and as sweet,
Olga ran skipping from the door.
She was as heedless and as gay--
Well! just as she was yesterday.
XIV
"Why did you leave last night so soon? "
Was the first question Olga made,
Lenski, into confusion thrown,
All silently hung down his head.
Jealousy and vexation took
To flight before her radiant look,
Before such fond simplicity
And mental elasticity.
He eyed her with a fond concern,
Perceived that he was still beloved,
Already by repentance moved
To ask forgiveness seemed to yearn;
But trembles, words he cannot find,
Delighted, almost sane in mind.
XV
But once more pensive and distressed
Beside his Olga doth he grieve,
Nor enough strength of mind possessed
To mention the foregoing eve,
He mused: "I will her saviour be!
With ardent sighs and flattery
The vile seducer shall not dare
The freshness of her heart impair,
Nor shall the caterpillar come
The lily's stem to eat away,
Nor shall the bud of yesterday
Perish when half disclosed its bloom! "--
All this, my friends, translate aright:
"I with my friend intend to fight! "
XVI
If he had only known the wound
Which rankled in Tattiana's breast,
And if Tattiana mine had found--
If the poor maiden could have guessed
That the two friends with morning's light
Above the yawning grave would fight,--
Ah! it may be, affection true
Had reconciled the pair anew!
But of this love, e'en casually,
As yet none had discovered aught;
Eugene of course related nought,
Tattiana suffered secretly;
Her nurse, who could have made a guess,
Was famous for thick-headedness.
XVII
Lenski that eve in thought immersed,
Now gloomy seemed and cheerful now,
But he who by the Muse was nursed
Is ever thus. With frowning brow
To the pianoforte he moves
And various chords upon it proves,
Then, eyeing Olga, whispers low:
"I'm happy, say, is it not so? "--
But it grew late; he must not stay;
Heavy his heart with anguish grew;
To the young girl he said adieu,
As it were, tore himself away.
Gazing into his face, she said:
"What ails thee? "--"Nothing. "--He is fled.
XVIII
At home arriving he addressed
His care unto his pistols' plight,
Replaced them in their box, undressed
And Schiller read by candlelight.
But one thought only filled his mind,
His mournful heart no peace could find,
Olga he sees before his eyes
Miraculously fair arise,
Vladimir closes up his book,
And grasps a pen: his verse, albeit
With lovers' rubbish filled, was neat
And flowed harmoniously. He took
And spouted it with lyric fire--
Like D[elvig] when dinner doth inspire.
XIX
Destiny hath preserved his lay.
I have it. Lo! the very thing!
"Oh! whither have ye winged your way,
Ye golden days of my young spring?
What will the coming dawn reveal?
In vain my anxious eyes appeal;
In mist profound all yet is hid.
So be it! Just the laws which bid
The fatal bullet penetrate,
Or innocently past me fly.
Good governs all! The hour draws nigh
Of life or death predestinate.
Blest be the labours of the light,
And blest the shadows of the night.
XX
"To-morrow's dawn will glimmer gray,
Bright day will then begin to burn,
But the dark sepulchre I may
Have entered never to return.
The memory of the bard, a dream,
Will be absorbed by Lethe's stream;
Men will forget me, but my urn
To visit, lovely maid, return,
O'er my remains to drop a tear,
And think: here lies who loved me well,
For consecrate to me he fell
In the dawn of existence drear.
Maid whom my heart desires alone,
Approach, approach; I am thine own. "
XXI
Thus in a style _obscure_ and _stale_,(64)
He wrote ('tis the romantic style,
Though of romance therein I fail
To see aught--never mind meanwhile)
And about dawn upon his breast
His weary head declined at rest,
For o'er a word to fashion known,
"Ideal," he had drowsy grown.
But scarce had sleep's soft witchery
Subdued him, when his neighbour stept
Into the chamber where he slept
And wakened him with the loud cry:
"'Tis time to get up! Seven doth strike.
Oneguine waits on us, 'tis like. "
[Note 64: The fact of the above words being italicised suggests
the idea that the poet is here firing a Parthian shot at some
unfriendly critic. ]
XXII
He was in error; for Eugene
Was sleeping then a sleep like death;
The pall of night was growing thin,
To Lucifer the cock must breathe
His song, when still he slumbered deep,
The sun had mounted high his steep,
A passing snowstorm wreathed away
With pallid light, but Eugene lay
Upon his couch insensibly;
Slumber still o'er him lingering flies.
But finally he oped his eyes
And turned aside the drapery;
He gazed upon the clock which showed
He long should have been on the road.
XXIII
He rings in haste; in haste arrives
His Frenchman, good Monsieur Guillot,
Who dressing-gown and slippers gives
And linen on him doth bestow.
Dressing as quickly as he can,
Eugene directs the trusty man
To accompany him and to escort
A box of terrible import.
Harnessed the rapid sledge arrived:
He enters: to the mill he drives:
Descends, the order Guillot gives,
The fatal tubes Lepage contrived(65)
To bring behind: the triple steeds
To two young oaks the coachman leads.
[Note 65: Lepage--a celebrated gunmaker of former days. ]
XXIV
Lenski the foeman's apparition
Leaning against the dam expects,
Zaretski, village mechanician,
In the meantime the mill inspects.
Oneguine his excuses says;
"But," cried Zaretski in amaze,
"Your second you have left behind! "
A duellist of classic mind,
Method was dear unto his heart
He would not that a man ye slay
In a lax or informal way,
But followed the strict rules of art,
And ancient usages observed
(For which our praise he hath deserved).
XXV
"My second! " cried in turn Eugene,
"Behold my friend Monsieur Guillot;
To this arrangement can be seen,
No obstacle of which I know.
Although unknown to fame mayhap,
He's a straightforward little chap. "
Zaretski bit his lip in wrath,
But to Vladimir Eugene saith:
"Shall we commence? "--"Let it be so,"
Lenski replied, and soon they be
Behind the mill. Meantime ye see
Zaretski and Monsieur Guillot
In consultation stand aside--
The foes with downcast eyes abide.
XXVI
Foes! Is it long since friendship rent
Asunder was and hate prepared?
Since leisure was together spent,
Meals, secrets, occupations shared?
Now, like hereditary foes,
Malignant fury they disclose,
As in some frenzied dream of fear
These friends cold-bloodedly draw near
Mutual destruction to contrive.
Cannot they amicably smile
Ere crimson stains their hands defile,
Depart in peace and friendly live?
But fashionable hatred's flame
Trembles at artificial shame.
XXVII
The shining pistols are uncased,
The mallet loud the ramrod strikes,
Bullets are down the barrels pressed,
For the first time the hammer clicks.
Lo! poured in a thin gray cascade,
The powder in the pan is laid,
The sharp flint, screwed securely on,
Is cocked once more. Uneasy grown,
Guillot behind a pollard stood;
Aside the foes their mantles threw,
Zaretski paces thirty-two
Measured with great exactitude.
At each extreme one takes his stand,
A loaded pistol in his hand.
pamphleteer of the French Revolution: was at first an emigre,
but made his peace with Napoleon and was appointed Archbishop
of Malines. ]
XXXIV
A true Childe Harold my Eugene
To idle musing was a prey;
At morn an icy bath within
He sat, and then the livelong day,
Alone within his habitation
And buried deep in meditation,
He round the billiard-table stalked,
The balls impelled, the blunt cue chalked;
When evening o'er the landscape looms,
Billiards abandoned, cue forgot,
A table to the fire is brought,
And he waits dinner. Lenski comes,
Driving abreast three horses gray.
"Bring dinner now without delay! "
XXXV
Upon the table in a trice
Of widow Clicquot or Moet
A blessed bottle, placed in ice,
For the young poet they display.
Like Hippocrene it scatters light,
Its ebullition foaming white
(Like other things I could relate)
My heart of old would captivate.
The last poor obol I was worth--
Was it not so? --for thee I gave,
And thy inebriating wave
Full many a foolish prank brought forth;
And oh! what verses, what delights,
Delicious visions, jests and fights!
XXXVI
Alas! my stomach it betrays
With its exhilarating flow,
And I confess that now-a-days
I prefer sensible Bordeaux.
To cope with Ay no more I dare,
For Ay is like a mistress fair,
Seductive, animated, bright,
But wilful, frivolous, and light.
But thou, Bordeaux, art like the friend
Who in the agony of grief
Is ever ready with relief,
Assistance ever will extend,
Or quietly partake our woe.
All hail! my good old friend Bordeaux!
XXXVII
The fire sinks low. An ashy cloak
The golden ember now enshrines,
And barely visible the smoke
Upward in a thin stream inclines.
But little warmth the fireplace lends,
Tobacco smoke the flue ascends,
The goblet still is bubbling bright--
Outside descend the mists of night.
How pleasantly the evening jogs
When o'er a glass with friends we prate
Just at the hour we designate
The time between the wolf and dogs--
I cannot tell on what pretence--
But lo! the friends to chat commence.
XXXVIII
"How are our neighbours fair, pray tell,
Tattiana, saucy Olga thine? "
"The family are all quite well--
Give me just half a glass of wine--
They sent their compliments--but oh!
How charming Olga's shoulders grow!
Her figure perfect grows with time!
She is an angel! We sometime
Must visit them. Come! you must own,
My friend, 'tis but to pay a debt,
For twice you came to them and yet
You never since your nose have shown.
But stay! A dolt am I who speak!
They have invited you this week. "
XXXIX
"Me? "--"Yes! It is Tattiana's fete
Next Saturday. The Larina
Told me to ask you. Ere that date
Make up your mind to go there. "--"Ah!
It will be by a mob beset
Of every sort and every set! "
"Not in the least, assured am I! "
"Who will be there? "--"The family.
Do me a favour and appear.
Will you? "--"Agreed. "--"I thank you, friend,"
And saying this Vladimir drained
His cup unto his maiden dear.
Then touching Olga they depart
In fresh discourse. Such, love, thou art!
XL
He was most gay. The happy date
In three weeks would arrive for them;
The secrets of the marriage state
And love's delicious diadem
With rapturous longing he awaits,
Nor in his dreams anticipates
Hymen's embarrassments, distress,
And freezing fits of weariness.
Though we, of Hymen foes, meanwhile,
In life domestic see a string
Of pictures painful harrowing,
A novel in Lafontaine's style,
My wretched Lenski's fate I mourn,
He seemed for matrimony born.
XLI
He was beloved: or say at least,
He thought so, and existence charmed.
The credulous indeed are blest,
And he who, jealousy disarmed,
In sensual sweets his soul doth steep
As drunken tramps at nightfall sleep,
Or, parable more flattering,
As butterflies to blossoms cling.
But wretched who anticipates,
Whose brain no fond illusions daze,
Who every gesture, every phrase
In true interpretation hates:
Whose heart experience icy made
And yet oblivion forbade.
End of Canto The Fourth
CANTO THE FIFTH
The Fete
'Oh, do not dream these fearful dreams,
O my Svetlana. '--Joukovski
Canto The Fifth
[Note: Mikhailovskoe, 1825-6]
I
That year the autumn season late
Kept lingering on as loath to go,
All Nature winter seemed to await,
Till January fell no snow--
The third at night. Tattiana wakes
Betimes, and sees, when morning breaks,
Park, garden, palings, yard below
And roofs near morn blanched o'er with snow;
Upon the windows tracery,
The trees in silvery array,
Down in the courtyard magpies gay,
And the far mountains daintily
O'erspread with Winter's carpet bright,
All so distinct, and all so white!
II
Winter! The peasant blithely goes
To labour in his sledge forgot,
His pony sniffing the fresh snows
Just manages a feeble trot
Though deep he sinks into the drift;
Forth the _kibitka_ gallops swift,(48)
Its driver seated on the rim
In scarlet sash and sheepskin trim;
Yonder the household lad doth run,
Placed in a sledge his terrier black,
Himself transformed into a hack;
To freeze his finger hath begun,
He laughs, although it aches from cold,
His mother from the door doth scold.
[Note 48: The "kibitka," properly speaking, whether on wheels
or runners, is a vehicle with a hood not unlike a big cradle. ]
III
In scenes like these it may be though,
Ye feel but little interest,
They are all natural and low,
Are not with elegance impressed.
Another bard with art divine
Hath pictured in his gorgeous line
The first appearance of the snows
And all the joys which Winter knows.
He will delight you, I am sure,
When he in ardent verse portrays
Secret excursions made in sleighs;
But competition I abjure
Either with him or thee in song,
Bard of the Finnish maiden young. (49)
[Note 49: The allusions in the foregoing stanza are in the first
place to a poem entitled "The First Snow," by Prince Viazemski
and secondly to "Eda," by Baratynski, a poem descriptive of life
in Finland. ]
IV
Tattiana, Russian to the core,
Herself not knowing well the reason,
The Russian winter did adore
And the cold beauties of the season:
On sunny days the glistening rime,
Sledging, the snows, which at the time
Of sunset glow with rosy light,
The misty evenings ere Twelfth Night.
These evenings as in days of old
The Larinas would celebrate,
The servants used to congregate
And the young ladies fortunes told,
And every year distributed
Journeys and warriors to wed.
V
Tattiana in traditions old
Believed, the people's wisdom weird,
In dreams and what the moon foretold
And what she from the cards inferred.
Omens inspired her soul with fear,
Mysteriously all objects near
A hidden meaning could impart,
Presentiments oppressed her heart.
Lo! the prim cat upon the stove
With one paw strokes her face and purrs,
Tattiana certainly infers
That guests approach: and when above
The new moon's crescent slim she spied,
Suddenly to the left hand side,
VI
She trembled and grew deadly pale.
Or a swift meteor, may be,
Across the gloom of heaven would sail
And disappear in space; then she
Would haste in agitation dire
To mutter her concealed desire
Ere the bright messenger had set.
When in her walks abroad she met
A friar black approaching near,(50)
Or a swift hare from mead to mead
Had run across her path at speed,
Wholly beside herself with fear,
Anticipating woe she pined,
Certain misfortune near opined.
[Note 50: The Russian clergy are divided into two classes:
the white or secular, which is made up of the mass of parish
priests, and the black who inhabit the monasteries, furnish
the high dignitaries of the Church, and constitute that swarm
of useless drones for whom Peter the Great felt such a deep
repugnance. ]
VII
Wherefore? She found a secret joy
In horror for itself alone,
Thus Nature doth our souls alloy,
Thus her perversity hath shown.
Twelfth Night approaches. Merry eves! (51)
When thoughtless youth whom nothing grieves,
Before whose inexperienced sight
Life lies extended, vast and bright,
To peer into the future tries.
Old age through spectacles too peers,
Although the destined coffin nears,
Having lost all in life we prize.
It matters not. Hope e'en to these
With childlike lisp will lie to please.
[Note 51: Refers to the "Sviatki" or Holy Nights between Christmas
Eve and Twelfth Night. Divination, or the telling of fortunes
by various expedients, is the favourite pastime on these
occasions. ]
VIII
Tattiana gazed with curious eye
On melted wax in water poured;
The clue unto some mystery
She deemed its outline might afford.
Rings from a dish of water full
In order due the maidens pull;
But when Tattiana's hand had ta'en
A ring she heard the ancient strain:
_The peasants there are rich as kings,
They shovel silver with a spade,
He whom we sing to shall be made
Happy and glorious_. But this brings
With sad refrain misfortune near.
Girls the _kashourka_ much prefer. (52)
[Note 52: During the "sviatki" it is a common custom for the girls
to assemble around a table on which is placed a dish or basin of
water which contains a ring. Each in her turn extracts the ring
from the basin whilst the remainder sing in chorus the "podbliudni
pessni," or "dish songs" before mentioned. These are popularly
supposed to indicate the fortunes of the immediate holder of the
ring. The first-named lines foreshadow death; the latter, the
"kashourka," or "kitten song," indicates approaching marriage. It
commences thus: "The cat asked the kitten to sleep on the stove. "]
IX
Frosty the night; the heavens shone;
The wondrous host of heavenly spheres
Sailed silently in unison--
Tattiana in the yard appears
In a half-open dressing-gown
And bends her mirror on the moon,
But trembling on the mirror dark
The sad moon only could remark.
List! the snow crunches--he draws nigh!
The girl on tiptoe forward bounds
And her voice sweeter than the sounds
Of clarinet or flute doth cry:
"What is your name? " The boor looked dazed,
And "Agathon" replied, amazed. (53)
[Note 53: The superstition is that the name of the future husband
may thus be discovered. ]
X
Tattiana (nurse the project planned)
By night prepared for sorcery,
And in the bathroom did command
To lay two covers secretly.
But sudden fear assailed Tattiana,
And I, remembering Svetlana,(54)
Become alarmed. So never mind!
I'm not for witchcraft now inclined.
So she her silken sash unlaced,
Undressed herself and went to bed
And soon Lel hovered o'er her head. (55)
Beneath her downy pillow placed,
A little virgin mirror peeps.
'Tis silent all. Tattiana sleeps.
[Note 54: See Note 30. ]
[Note 55: Lel, in Slavonic mythology, corresponds to the Morpheus
of the Latins. The word is evidently connected with the verb
"leleyat" to fondle or soothe, likewise with our own word
"to lull. "]
XI
A dreadful sleep Tattiana sleeps.
She dreamt she journeyed o'er a field
All covered up with snow in heaps,
By melancholy fogs concealed.
Amid the snowdrifts which surround
A stream, by winter's ice unbound,
Impetuously clove its way
With boiling torrent dark and gray;
Two poles together glued by ice,
A fragile bridge and insecure,
Spanned the unbridled torrent o'er;
Beside the thundering abyss
Tattiana in despair unfeigned
Rooted unto the spot remained.
XII
As if against obstruction sore
Tattiana o'er the stream complained;
To help her to the other shore
No one appeared to lend a hand.
But suddenly a snowdrift stirs,
And what from its recess appears?
A bristly bear of monstrous size!
He roars, and "Ah! " Tattiana cries.
He offers her his murderous paw;
She nerves herself from her alarm
And leans upon the monster's arm,
With footsteps tremulous with awe
Passes the torrent But alack!
Bruin is marching at her back!
XIII
She, to turn back her eyes afraid,
Accelerates her hasty pace,
But cannot anyhow evade
Her shaggy myrmidon in chase.
The bear rolls on with many a grunt:
A forest now she sees in front
With fir-trees standing motionless
In melancholy loveliness,
Their branches by the snow bowed down.
Through aspens, limes and birches bare,
The shining orbs of night appear;
There is no path; the storm hath strewn
Both bush and brake, ravine and steep,
And all in snow is buried deep.
XIV
The wood she enters--bear behind,--
In snow she sinks up to the knee;
Now a long branch itself entwined
Around her neck, now violently
Away her golden earrings tore;
Now the sweet little shoes she wore,
Grown clammy, stick fast in the snow;
Her handkerchief she loses now;
No time to pick it up! afraid,
She hears the bear behind her press,
Nor dares the skirting of her dress
For shame lift up the modest maid.
She runs, the bear upon her trail,
Until her powers of running fail.
XV
She sank upon the snow. But Bruin
Adroitly seized and carried her;
Submissive as if in a swoon,
She cannot draw a breath or stir.
He dragged her by a forest road
Till amid trees a hovel showed,
By barren snow heaped up and bound,
A tangled wilderness around.
Bright blazed the window of the place,
Within resounded shriek and shout:
"My chum lives here," Bruin grunts out.
"Warm yourself here a little space! "
Straight for the entrance then he made
And her upon the threshold laid.
XVI
Recovering, Tania gazes round;
Bear gone--she at the threshold placed;
Inside clink glasses, cries resound
As if it were some funeral feast.
But deeming all this nonsense pure,
She peeped through a chink of the door.
What doth she see? Around the board
Sit many monstrous shapes abhorred.
A canine face with horns thereon,
Another with cock's head appeared,
Here an old witch with hirsute beard,
There an imperious skeleton;
A dwarf adorned with tail, again
A shape half cat and half a crane.
XVII
Yet ghastlier, yet more wonderful,
A crab upon a spider rides,
Perched on a goose's neck a skull
In scarlet cap revolving glides.
A windmill too a jig performs
And wildly waves its arms and storms;
Barking, songs, whistling, laughter coarse,
The speech of man and tramp of horse.
But wide Tattiana oped her eyes
When in that company she saw
Him who inspired both love and awe,
The hero we immortalize.
Oneguine sat the table by
And viewed the door with cunning eye.
XVIII
All bustle when he makes a sign:
He drinks, all drink and loudly call;
He smiles, in laughter all combine;
He knits his brows--'tis silent all.
He there is master--that is plain;
Tattiana courage doth regain
And grown more curious by far
Just placed the entrance door ajar.
The wind rose instantly, blew out
The fire of the nocturnal lights;
A trouble fell upon the sprites;
Oneguine lightning glances shot;
Furious he from the table rose;
All arise. To the door he goes.
XIX
Terror assails her. Hastily
Tattiana would attempt to fly,
She cannot--then impatiently
She strains her throat to force a cry--
She cannot--Eugene oped the door
And the young girl appeared before
Those hellish phantoms. Peals arise
Of frantic laughter, and all eyes
And hoofs and crooked snouts and paws,
Tails which a bushy tuft adorns,
Whiskers and bloody tongues and horns,
Sharp rows of tushes, bony claws,
Are turned upon her. All combine
In one great shout: she's mine! she's mine!
XX
"Mine! " cried Eugene with savage tone.
The troop of apparitions fled,
And in the frosty night alone
Remained with him the youthful maid.
With tranquil air Oneguine leads
Tattiana to a corner, bids
Her on a shaky bench sit down;
His head sinks slowly, rests upon
Her shoulder--Olga swiftly came--
And Lenski followed--a light broke--
His fist Oneguine fiercely shook
And gazed around with eyes of flame;
The unbidden guests he roughly chides--
Tattiana motionless abides.
XXI
The strife grew furious and Eugene
Grasped a long knife and instantly
Struck Lenski dead--across the scene
Dark shadows thicken--a dread cry
Was uttered, and the cabin shook--
Tattiana terrified awoke.
She gazed around her--it was day.
Lo! through the frozen windows play
Aurora's ruddy rays of light--
The door flew open--Olga came,
More blooming than the Boreal flame
And swifter than the swallow's flight.
"Come," she cried, "sister, tell me e'en
Whom you in slumber may have seen. "
XXII
But she, her sister never heeding,
With book in hand reclined in bed,
Page after page continued reading,
But no reply unto her made.
Although her book did not contain
The bard's enthusiastic strain,
Nor precepts sage nor pictures e'en,
Yet neither Virgil nor Racine
Nor Byron, Walter Scott, nor Seneca,
Nor the _Journal des Modes_, I vouch,
Ever absorbed a maid so much:
Its name, my friends, was Martin Zadeka,
The chief of the Chaldean wise,
Who dreams expound and prophecies.
XXIII
Brought by a pedlar vagabond
Unto their solitude one day,
This monument of thought profound
Tattiana purchased with a stray
Tome of "Malvina," and but three(56)
And a half rubles down gave she;
Also, to equalise the scales,
She got a book of nursery tales,
A grammar, likewise Petriads two,
Marmontel also, tome the third;
Tattiana every day conferred
With Martin Zadeka. In woe
She consolation thence obtained--
Inseparable they remained.
[Note 56: "Malvina," a romance by Madame Cottin. ]
XXIV
The dream left terror in its train.
Not knowing its interpretation,
Tania the meaning would obtain
Of such a dread hallucination.
Tattiana to the index flies
And alphabetically tries
The words _bear, bridge, fir, darkness, bog,
Raven, snowstorm, tempest, fog,
Et cetera_; but nothing showed
Her Martin Zadeka in aid,
Though the foul vision promise made
Of a most mournful episode,
And many a day thereafter laid
A load of care upon the maid.
XXV
"But lo! forth from the valleys dun
With purple hand Aurora leads,
Swift following in her wake, the sun,"(57)
And a grand festival proceeds.
The Larinas were since sunrise
O'erwhelmed with guests; by families
The neighbours come, in sledge approach,
Britzka, kibitka, or in coach.
Crush and confusion in the hall,
Latest arrivals' salutations,
Barking, young ladies' osculations,
Shouts, laughter, jamming 'gainst the wall,
Bows and the scrape of many feet,
Nurses who scream and babes who bleat.
[Note 57: The above three lines are a parody on the turgid
style of Lomonossoff, a literary man of the second Catherine's
era. ]
XXVI
Bringing his partner corpulent
Fat Poustiakoff drove to the door;
Gvozdine, a landlord excellent,
Oppressor of the wretched poor;
And the Skatenines, aged pair,
With all their progeny were there,
Who from two years to thirty tell;
Petoushkoff, the provincial swell;
Bouyanoff too, my cousin, wore(58)
His wadded coat and cap with peak
(Surely you know him as I speak);
And Flianoff, pensioned councillor,
Rogue and extortioner of yore,
Now buffoon, glutton, and a bore.
[Note 58: Pushkin calls Bouyanoff his cousin because he is a
character in the "Dangerous Neighbour," a poem by Vassili
Pushkin, the poet's uncle. ]
XXVII
The family of Kharlikoff,
Came with Monsieur Triquet, a prig,
Who arrived lately from Tamboff,
In spectacles and chestnut wig.
Like a true Frenchman, couplets wrought
In Tania's praise in pouch he brought,
Known unto children perfectly:
_Reveillez-vouz, belle endormie_.
Among some ancient ballads thrust,
He found them in an almanac,
And the sagacious Triquet back
To light had brought them from their dust,
Whilst he "belle Nina" had the face
By "belle Tattiana" to replace.
XXVIII
Lo! from the nearest barrack came,
Of old maids the divinity,
And comfort of each country dame,
The captain of a company.
He enters. Ah! good news to-day!
The military band will play.
The colonel sent it. Oh! delight!
So there will be a dance to-night.
Girls in anticipation skip!
But dinner-time comes. Two and two
They hand in hand to table go.
The maids beside Tattiana keep--
Men opposite. The cross they sign
And chattering loud sit down to dine.
XXIX
Ceased for a space all chattering.
Jaws are at work. On every side
Plates, knives and forks are clattering
And ringing wine-glasses are plied.
But by degrees the crowd begin
To raise a clamour and a din:
They laugh, they argue, and they bawl,
They shout and no one lists at all.
The doors swing open: Lenski makes
His entrance with Oneguine. "Ah!
At last the author! " cries Mamma.
The guests make room; aside each takes
His chair, plate, knife and fork in haste;
The friends are called and quickly placed.
XXX
Right opposite Tattiana placed,
She, than the morning moon more pale,
More timid than a doe long chased,
Lifts not her eyes which swimming fail.
Anew the flames of passion start
Within her; she is sick at heart;
The two friends' compliments she hears
Not, and a flood of bitter tears
With effort she restrains. Well nigh
The poor girl fell into a faint,
But strength of mind and self-restraint
Prevailed at last. She in reply
Said something in an undertone
And at the table sat her down.
XXXI
To tragedy, the fainting fit,
And female tears hysterical,
Oneguine could not now submit,
For long he had endured them all.
Our misanthrope was full of ire,
At a great feast against desire,
And marking Tania's agitation,
Cast down his eyes in trepidation
And sulked in silent indignation;
Swearing how Lenski he would rile,
Avenge himself in proper style.
Triumphant by anticipation,
Caricatures he now designed
Of all the guests within his mind.
XXXII
Certainly not Eugene alone
Tattiana's trouble might have spied,
But that the eyes of every one
By a rich pie were occupied--
Unhappily too salt by far;
And that a bottle sealed with tar
Appeared, Don's effervescing boast,(59)
Between the blanc-mange and the roast;
Behind, of glasses an array,
Tall, slender, like thy form designed,
Zizi, thou mirror of my mind,
Fair object of my guileless lay,
Seductive cup of love, whose flow
Made me so tipsy long ago!
[Note 59: The _Donskoe Champanskoe_ is a species of sparkling wine
manufactured in the vicinity of the river Don. ]
XXXIII
From the moist cork the bottle freed
With loud explosion, the bright wine
Hissed forth. With serious air indeed,
Long tortured by his lay divine,
Triquet arose, and for the bard
The company deep silence guard.
Tania well nigh expired when he
Turned to her and discordantly
Intoned it, manuscript in hand.
Voices and hands applaud, and she
Must bow in common courtesy;
The poet, modest though so grand,
Drank to her health in the first place,
Then handed her the song with grace.
XXXIV
Congratulations, toasts resound,
Tattiana thanks to all returned,
But, when Oneguine's turn came round,
The maiden's weary eye which yearned,
Her agitation and distress
Aroused in him some tenderness.
He bowed to her nor silence broke,
But somehow there shone in his look
The witching light of sympathy;
I know not if his heart felt pain
Or if he meant to flirt again,
From habit or maliciously,
But kindness from his eye had beamed
And to revive Tattiana seemed.
XXXV
The chairs are thrust back with a roar,
The crowd unto the drawing-room speeds,
As bees who leave their dainty store
And seek in buzzing swarms the meads.
Contented and with victuals stored,
Neighbour by neighbour sat and snored,
Matrons unto the fireplace go,
Maids in the corner whisper low;
Behold! green tables are brought forth,
And testy gamesters do engage
In boston and the game of age,
Ombre, and whist all others worth:
A strong resemblance these possess--
All sons of mental weariness.
XXXVI
Eight rubbers were already played,
Eight times the heroes of the fight
Change of position had essayed,
When tea was brought. 'Tis my delight
Time to denote by dinner, tea,
And supper. In the country we
Can count the time without much fuss--
The stomach doth admonish us.
And, by the way, I here assert
That for that matter in my verse
As many dinners I rehearse,
As oft to meat and drink advert,
As thou, great Homer, didst of yore,
Whom thirty centuries adore.
XXXVII
I will with thy divinity
Contend with knife and fork and platter,
But grant with magnanimity
I'm beaten in another matter;
Thy heroes, sanguinary wights,
Also thy rough-and-tumble fights,
Thy Venus and thy Jupiter,
More advantageously appear
Than cold Oneguine's oddities,
The aspect of a landscape drear.
Or e'en Istomina, my dear,
And fashion's gay frivolities;
But my Tattiana, on my soul,
Is sweeter than thy Helen foul.
XXXVIII
No one the contrary will urge,
Though for his Helen Menelaus
Again a century should scourge
Us, and like Trojan warriors slay us;
Though around honoured Priam's throne
Troy's sages should in concert own
Once more, when she appeared in sight,
Paris and Menelaus right.
But as to fighting--'twill appear!
For patience, reader, I must plead!
A little farther please to read
And be not in advance severe.
There'll be a fight. I do not lie.
My word of honour given have I.
XXXIX
The tea, as I remarked, appeared,
But scarce had maids their saucers ta'en
When in the grand saloon was heard
Of bassoons and of flutes the strain.
His soul by crash of music fired,
His tea with rum no more desired,
The Paris of those country parts
To Olga Petoushkova darts:
To Tania Lenski; Kharlikova,
A marriageable maid matured,
The poet from Tamboff secured,
Bouyanoff whisked off Poustiakova.
All to the grand saloon are gone--
The ball in all its splendour shone.
XL
I tried when I began this tale,
(See the first canto if ye will),
A ball in Peter's capital,
To sketch ye in Albano's style. (60)
But by fantastic dreams distraught,
My memory wandered wide and sought
The feet of my dear lady friends.
O feet, where'er your path extends
I long enough deceived have erred.
The perfidies I recollect
Should make me much more circumspect,
Reform me both in deed and word,
And this fifth canto ought to be
From such digressions wholly free.
[Note 60: Francesco Albano, a celebrated painter, styled the "Anacreon
of Painting," was born at Bologna 1578, and died in the year 1666. ]
XLI
The whirlwind of the waltz sweeps by,
Undeviating and insane
As giddy youth's hilarity--
Pair after pair the race sustain.
The moment for revenge, meanwhile,
Espying, Eugene with a smile
Approaches Olga and the pair
Amid the company career.
Soon the maid on a chair he seats,
Begins to talk of this and that,
But when two minutes she had sat,
Again the giddy waltz repeats.
All are amazed; but Lenski he
Scarce credits what his eyes can see.
XLII
Hark! the mazurka. In times past,
When the mazurka used to peal,
All rattled in the ball-room vast,
The parquet cracked beneath the heel,
And jolting jarred the window-frames.
'Tis not so now. Like gentle dames
We glide along a floor of wax.
However, the mazurka lacks
Nought of its charms original
In country towns, where still it keeps
Its stamping, capers and high leaps.
Fashion is there immutable,
Who tyrannizes us with ease,
Of modern Russians the disease.
XLIII
Bouyanoff, wrathful cousin mine,
Unto the hero of this lay
Olga and Tania led. Malign,
Oneguine Olga bore away.
Gliding in negligent career,
He bending whispered in her ear
Some madrigal not worth a rush,
And pressed her hand--the crimson blush
Upon her cheek by adulation
Grew brighter still. But Lenski hath
Seen all, beside himself with wrath,
And hot with jealous indignation,
Till the mazurka's close he stays,
Her hand for the cotillon prays.
XLIV
She fears she cannot. --Cannot? Why? --
She promised Eugene, or she would
With great delight. --O God on high!
Heard he the truth? And thus she could--
And can it be? But late a child
And now a fickle flirt and wild,
Cunning already to display
And well-instructed to betray!
Lenski the stroke could not sustain,
At womankind he growled a curse,
Departed, ordered out his horse
And galloped home. But pistols twain,
A pair of bullets--nought beside--
His fate shall presently decide.
END OF CANTO THE FIFTH
CANTO THE SIXTH
The Duel
'La, sotto giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui 'l morir non duole. '
Petrarch
Canto The Sixth
[Mikhailovskoe, 1826: the two final stanzas were, however,
written at Moscow. ]
I
Having remarked Vladimir's flight,
Oneguine, bored to death again,
By Olga stood, dejected quite
And satisfied with vengeance ta'en.
Olga began to long likewise
For Lenski, sought him with her eyes,
And endless the cotillon seemed
As if some troubled dream she dreamed.
'Tis done. To supper they proceed.
Bedding is laid out and to all
Assigned a lodging, from the hall(61)
Up to the attic, and all need
Tranquil repose. Eugene alone
To pass the night at home hath gone.
[Note 61: Hospitality is a national virtue of the Russians. On
festal occasions in the country the whole party is usually
accommodated for the night, or indeed for as many nights
as desired, within the house of the entertainer. This of
course is rendered necessary by the great distances which
separate the residences of the gentry. Still, the alacrity with
which a Russian hostess will turn her house topsy-turvy for
the accommodation of forty or fifty guests would somewhat
astonish the mistress of a modern Belgravian mansion. ]
II
All slumber. In the drawing-room
Loud snores the cumbrous Poustiakoff
With better half as cumbersome;
Gvozdine, Bouyanoff, Petoushkoff
And Flianoff, somewhat indisposed,
On chairs in the saloon reposed,
Whilst on the floor Monsieur Triquet
In jersey and in nightcap lay.
In Olga's and Tattiana's rooms
Lay all the girls by sleep embraced,
Except one by the window placed
Whom pale Diana's ray illumes--
My poor Tattiana cannot sleep
But stares into the darkness deep.
III
His visit she had not awaited,
His momentary loving glance
Her inmost soul had penetrated,
And his strange conduct at the dance
With Olga; nor of this appeared
An explanation: she was scared,
Alarmed by jealous agonies:
A hand of ice appeared to seize(62)
Her heart: it seemed a darksome pit
Beneath her roaring opened wide:
"I shall expire," Tattiana cried,
"But death from him will be delight.
I murmur not! Why mournfulness?
He _cannot_ give me happiness. "
[Note 62: There must be a peculiar appropriateness in this expression
as descriptive of the sensation of extreme cold. Mr. Wallace
makes use of an identical phrase in describing an occasion
when he was frostbitten whilst sledging in Russia. He says
(vol. i. p. 33): "My fur cloak flew open, the cold seemed to
_grasp me in the region of the heart_, and I fell insensible. "]
IV
Haste, haste thy lagging pace, my story!
A new acquaintance we must scan.
There dwells five versts from Krasnogory,
Vladimir's property, a man
Who thrives this moment as I write,
A philosophic anchorite:
Zaretski, once a bully bold,
A gambling troop when he controlled,
Chief rascal, pot-house president,
Now of a family the head,
Simple and kindly and unwed,
True friend, landlord benevolent,
Yea! and a man of honour, lo!
How perfect doth our epoch grow!
V
Time was the flattering voice of fame,
His ruffian bravery adored,
And true, his pistol's faultless aim
An ace at fifteen paces bored.
But I must add to what I write
That, tipsy once in actual fight,
He from his Kalmuck horse did leap
In mud and mire to wallow deep,
Drunk as a fly; and thus the French
A valuable hostage gained,
A modern Regulus unchained,
Who to surrender did not blench
That every morn at Verrey's cost
Three flasks of wine he might exhaust.
VI
Time was, his raillery was gay,
He loved the simpleton to mock,
To make wise men the idiot play
Openly or 'neath decent cloak.
Yet sometimes this or that deceit
Encountered punishment complete,
And sometimes into snares as well
Himself just like a greenhorn fell.
He could in disputation shine
With pungent or obtuse retort,
At times to silence would resort,
At times talk nonsense with design;
Quarrels among young friends he bred
And to the field of honour led;
VII
Or reconciled them, it may be,
And all the three to breakfast went;
Then he'd malign them secretly
With jest and gossip gaily blent.
_Sed alia tempora_. And bravery
(Like love, another sort of knavery! )
Diminishes as years decline.
But, as I said, Zaretski mine
Beneath acacias, cherry-trees,
From storms protection having sought,
Lived as a really wise man ought,
Like Horace, planted cabbages,
Both ducks and geese in plenty bred
And lessons to his children read.
VIII
He was no fool, and Eugene mine,
To friendship making no pretence,
Admired his judgment, which was fine,
Pervaded with much common sense.
He usually was glad to see
The man and liked his company,
So, when he came next day to call,
Was not surprised thereby at all.
But, after mutual compliments,
Zaretski with a knowing grin,
Ere conversation could begin,
The epistle from the bard presents.
Oneguine to the window went
And scanned in silence its content.
IX
It was a cheery, generous
Cartel, or challenge to a fight,
Whereto in language courteous
Lenski his comrade did invite.
Oneguine, by first impulse moved,
Turned and replied as it behoved,
Curtly announcing for the fray
That he was "ready any day. "
Zaretski rose, nor would explain,
He cared no longer there to stay,
Had much to do at home that day,
And so departed. But Eugene,
The matter by his conscience tried,
Was with himself dissatisfied.
X
In fact, the subject analysed,
Within that secret court discussed,
In much his conduct stigmatized;
For, from the outset, 'twas unjust
To jest as he had done last eve,
A timid, shrinking love to grieve.
And ought he not to disregard
The poet's madness? for 'tis hard
At eighteen not to play the fool!
Sincerely loving him, Eugene
Assuredly should not have been
Conventionality's dull tool--
Not a mere hot, pugnacious boy,
But man of sense and probity.
XI
He might his motives have narrated,
Not bristled up like a wild beast,
He ought to have conciliated
That youthful heart--"But, now at least,
The opportunity is flown.
Besides, a duellist well-known
Hath mixed himself in the affair,
Malicious and a slanderer.
Undoubtedly, disdain alone
Should recompense his idle jeers,
But fools--their calumnies and sneers"--
Behold! the world's opinion! (63)
Our idol, Honour's motive force,
Round which revolves the universe.
[Note 63: A line of Griboyedoff's. (Woe from Wit. )]
XII
Impatient, boiling o'er with wrath,
The bard his answer waits at home,
But lo! his braggart neighbour hath
Triumphant with the answer come.
Now for the jealous youth what joy!
He feared the criminal might try
To treat the matter as a jest,
Use subterfuge, and thus his breast
From the dread pistol turn away.
But now all doubt was set aside,
Unto the windmill he must ride
To-morrow before break of day,
To cock the pistol; barrel bend
On thigh or temple, friend on friend.
XIII
Resolved the flirt to cast away,
The foaming Lenski would refuse,
To see his Olga ere the fray--
His watch, the sun in turn he views--
Finally tost his arms in air
And lo! he is already there!
He deemed his coming would inspire
Olga with trepidation dire.
He was deceived. Just as before
The miserable bard to meet,
As hope uncertain and as sweet,
Olga ran skipping from the door.
She was as heedless and as gay--
Well! just as she was yesterday.
XIV
"Why did you leave last night so soon? "
Was the first question Olga made,
Lenski, into confusion thrown,
All silently hung down his head.
Jealousy and vexation took
To flight before her radiant look,
Before such fond simplicity
And mental elasticity.
He eyed her with a fond concern,
Perceived that he was still beloved,
Already by repentance moved
To ask forgiveness seemed to yearn;
But trembles, words he cannot find,
Delighted, almost sane in mind.
XV
But once more pensive and distressed
Beside his Olga doth he grieve,
Nor enough strength of mind possessed
To mention the foregoing eve,
He mused: "I will her saviour be!
With ardent sighs and flattery
The vile seducer shall not dare
The freshness of her heart impair,
Nor shall the caterpillar come
The lily's stem to eat away,
Nor shall the bud of yesterday
Perish when half disclosed its bloom! "--
All this, my friends, translate aright:
"I with my friend intend to fight! "
XVI
If he had only known the wound
Which rankled in Tattiana's breast,
And if Tattiana mine had found--
If the poor maiden could have guessed
That the two friends with morning's light
Above the yawning grave would fight,--
Ah! it may be, affection true
Had reconciled the pair anew!
But of this love, e'en casually,
As yet none had discovered aught;
Eugene of course related nought,
Tattiana suffered secretly;
Her nurse, who could have made a guess,
Was famous for thick-headedness.
XVII
Lenski that eve in thought immersed,
Now gloomy seemed and cheerful now,
But he who by the Muse was nursed
Is ever thus. With frowning brow
To the pianoforte he moves
And various chords upon it proves,
Then, eyeing Olga, whispers low:
"I'm happy, say, is it not so? "--
But it grew late; he must not stay;
Heavy his heart with anguish grew;
To the young girl he said adieu,
As it were, tore himself away.
Gazing into his face, she said:
"What ails thee? "--"Nothing. "--He is fled.
XVIII
At home arriving he addressed
His care unto his pistols' plight,
Replaced them in their box, undressed
And Schiller read by candlelight.
But one thought only filled his mind,
His mournful heart no peace could find,
Olga he sees before his eyes
Miraculously fair arise,
Vladimir closes up his book,
And grasps a pen: his verse, albeit
With lovers' rubbish filled, was neat
And flowed harmoniously. He took
And spouted it with lyric fire--
Like D[elvig] when dinner doth inspire.
XIX
Destiny hath preserved his lay.
I have it. Lo! the very thing!
"Oh! whither have ye winged your way,
Ye golden days of my young spring?
What will the coming dawn reveal?
In vain my anxious eyes appeal;
In mist profound all yet is hid.
So be it! Just the laws which bid
The fatal bullet penetrate,
Or innocently past me fly.
Good governs all! The hour draws nigh
Of life or death predestinate.
Blest be the labours of the light,
And blest the shadows of the night.
XX
"To-morrow's dawn will glimmer gray,
Bright day will then begin to burn,
But the dark sepulchre I may
Have entered never to return.
The memory of the bard, a dream,
Will be absorbed by Lethe's stream;
Men will forget me, but my urn
To visit, lovely maid, return,
O'er my remains to drop a tear,
And think: here lies who loved me well,
For consecrate to me he fell
In the dawn of existence drear.
Maid whom my heart desires alone,
Approach, approach; I am thine own. "
XXI
Thus in a style _obscure_ and _stale_,(64)
He wrote ('tis the romantic style,
Though of romance therein I fail
To see aught--never mind meanwhile)
And about dawn upon his breast
His weary head declined at rest,
For o'er a word to fashion known,
"Ideal," he had drowsy grown.
But scarce had sleep's soft witchery
Subdued him, when his neighbour stept
Into the chamber where he slept
And wakened him with the loud cry:
"'Tis time to get up! Seven doth strike.
Oneguine waits on us, 'tis like. "
[Note 64: The fact of the above words being italicised suggests
the idea that the poet is here firing a Parthian shot at some
unfriendly critic. ]
XXII
He was in error; for Eugene
Was sleeping then a sleep like death;
The pall of night was growing thin,
To Lucifer the cock must breathe
His song, when still he slumbered deep,
The sun had mounted high his steep,
A passing snowstorm wreathed away
With pallid light, but Eugene lay
Upon his couch insensibly;
Slumber still o'er him lingering flies.
But finally he oped his eyes
And turned aside the drapery;
He gazed upon the clock which showed
He long should have been on the road.
XXIII
He rings in haste; in haste arrives
His Frenchman, good Monsieur Guillot,
Who dressing-gown and slippers gives
And linen on him doth bestow.
Dressing as quickly as he can,
Eugene directs the trusty man
To accompany him and to escort
A box of terrible import.
Harnessed the rapid sledge arrived:
He enters: to the mill he drives:
Descends, the order Guillot gives,
The fatal tubes Lepage contrived(65)
To bring behind: the triple steeds
To two young oaks the coachman leads.
[Note 65: Lepage--a celebrated gunmaker of former days. ]
XXIV
Lenski the foeman's apparition
Leaning against the dam expects,
Zaretski, village mechanician,
In the meantime the mill inspects.
Oneguine his excuses says;
"But," cried Zaretski in amaze,
"Your second you have left behind! "
A duellist of classic mind,
Method was dear unto his heart
He would not that a man ye slay
In a lax or informal way,
But followed the strict rules of art,
And ancient usages observed
(For which our praise he hath deserved).
XXV
"My second! " cried in turn Eugene,
"Behold my friend Monsieur Guillot;
To this arrangement can be seen,
No obstacle of which I know.
Although unknown to fame mayhap,
He's a straightforward little chap. "
Zaretski bit his lip in wrath,
But to Vladimir Eugene saith:
"Shall we commence? "--"Let it be so,"
Lenski replied, and soon they be
Behind the mill. Meantime ye see
Zaretski and Monsieur Guillot
In consultation stand aside--
The foes with downcast eyes abide.
XXVI
Foes! Is it long since friendship rent
Asunder was and hate prepared?
Since leisure was together spent,
Meals, secrets, occupations shared?
Now, like hereditary foes,
Malignant fury they disclose,
As in some frenzied dream of fear
These friends cold-bloodedly draw near
Mutual destruction to contrive.
Cannot they amicably smile
Ere crimson stains their hands defile,
Depart in peace and friendly live?
But fashionable hatred's flame
Trembles at artificial shame.
XXVII
The shining pistols are uncased,
The mallet loud the ramrod strikes,
Bullets are down the barrels pressed,
For the first time the hammer clicks.
Lo! poured in a thin gray cascade,
The powder in the pan is laid,
The sharp flint, screwed securely on,
Is cocked once more. Uneasy grown,
Guillot behind a pollard stood;
Aside the foes their mantles threw,
Zaretski paces thirty-two
Measured with great exactitude.
At each extreme one takes his stand,
A loaded pistol in his hand.