The
Original
of "Dr.
Universal Anthology - v05
)
[Caius Valerius Catullus, a leading Roman poet, was born at Verona, b. c. 87 ; died about b. c. 47. He was a wealthy and pleasure-loving gentleman, the friend of Cicero and other chief men of his time. He wrote lyrics, elegies, odes, etc. ]
In the mean time, with shaking bodies and infirm gesture, the Parcae began to intone their veridical chant. Their trem bling frames were enwrapped around with white garments, en circled with a purple border at their heels ; snowy fillets bound each aged brow, and their hands pursued their never-ending toil, as of custom. The left hand bore the distaff enwrapped in soft wool ; the right hand, lightly withdrawing the threads with upturned fingers, did shape them, then twisting them with the prone thumb it turned the balanced spindle with well-pol ished whirl. And then with a pluck of their tooth the work was always made even, and the bitten wool shreds adhered to their dried lips, which shreds at first had stood out from the fine thread. And in front of their feet wicker baskets of osier twigs took charge of the soft white woolly fleece. These, with clear-sounding voice, as they combed out the wool, outpoured fates of such kind in sacred song, in song which none age yet to come could tax with untruth.
" O with great virtues thine exceeding honor augmenting, stay of Emathia-land, most famous in thine issue, receive what the sisters make known to thee on this gladsome day, a weird veridical ! But ye whom the fates do follow : Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
"Now Hesperus shall come unto thee bearing what is longed for by bridegrooms ; with that fortunate star shall thy bride come, who ensteeps thy soul with the sway of softening love, and prepares with thee to conjoin in languorous slumber, making her smooth arms thy pillow round 'neath thy sinewy neck. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
"No house ever yet inclosed such loves, no love bound lovers with such pact, as abideth with Thetis, as is the con cord of Peleus. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
THE SPINNING OF THE FATES. 289
" To ye shall Achilles be born, a stranger to fear, to his foe- men not by his back, but by his broad breast known, who, oft- times the victor in the uncertain struggle of the foot race, shall outrun the fire-fleet footsteps of the speedy doe. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" None in war with him may compare as a hero, when the Phrygian streams shall trickle with Trojan blood ; and when besieging the walls of Troy with a long-drawn-out warfare, perjured Pelops' third heir shall lay that city waste. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" His glorious acts and illustrious deeds often shall mothers attest o'er funeral rites of their sons, when the white locks from their heads are unloosed amid ashes, and they bruise their discolored breasts with feeble fists. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" For as the husbandman bestrewing the dense wheat ears mows the harvest yellowed 'neath ardent sun, so shall he cast prostrate the corpses of Troy's sons with grim swords. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" His great valor shall be attested by Scamander's wave, which ever pours itself into the swift Hellespont, narrowing whose course with slaughtered heaps of corpses, he shall make tepid its deep stream by mingling warm blood with the water. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
"And she a witness in fine shall be the captive maid handed to death, when the heaped-up tomb of earth built in lofty mound shall receive the snowy limbs of the stricken virgin. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" For instant fortune shall give the means to the war-worn Greeks to break Neptune's stone bonds of the Dardanian city, the tall tomb shall be made dank with Polyxena's blood, who as the victim succumbing 'neath two-edged sword, with yield ing hams shall fall forward a headless corpse. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" Wherefore haste ye to conjoin in the longed-for delights of your love. Bridegroom, thy goddess receive in felicitous compact ; let the bride be given to her eager husband. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" Nor shall the nurse at orient light returning, with yester- e'en's thread succeed in circling her neck. [Haste ye, a weav ing the woof, O hasten, ye spindles. ] Nor need her solicitous
mother fear sad discord shall cause a parted bed for her vOl. v. — 19
290
EPITHALAMIUM.
daughter, nor need she cease to hope for dear grandchildren. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles. "
With such soothsaying songs of yore did the Parcae chant from divine breast the felicitous fate of Peleus. For of afore time the heaven dwellers were wont to visit the chaste homes of heroes, and to show themselves in mortal assembly, ere yet their worship was scorned. Often the father of the gods, a resting in his glorious temple, when on the festal days his annual rites appeared, gazed on an hundred bulls strewn prone on the earth. Often wandering Liber on topmost summit of Parnassus led his yelling Thyiads with loosely tossed locks. . . . When the Delphians tumultuously trooping from the whole of their city joyously acclaimed the god with smoking altars. Often in lethal strife of war Mavors, or swift Triton's queen, or the Rhamnusian virgin, in person did exhort armed bodies of men. But after the earth was infected with heinous crime, and each one banished justice from their grasping mind, and brothers steeped their hands in fraternal blood, the son ceased grieving o'er departed parents, the sire craved for the funeral rites of his firstborn that freely he might take of the flower of unwedded stepdame, the unholy mother, lying under her unknowing son, did not fear to sully her household gods with dishonor : everything licit and lawless commingled with mad infamy turned away from us the just-seeing mind of the gods. Wherefore nor do they deign to appear at such like assemblies, nor will they permit themselves to be met in the daylight.
EPITHALAMIUM.
By CATULLUS. (Translated by John Hookham Frere. )
You that from the mother's side Lead the lingering, blushing bride,
Fair Urania's son —
Leave awhile the lonely mount, The haunted grove and holy fount
Of chilling Helicon.
EPITHALAMIUM. 291
With myrtle wreaths enweave thy hair — Wave the torch aloft in air —
Make no long delay :
With flowing robe and footsteps light, And gilded buskin glancing bright,
Hither bend thy way.
Join at once, with airy vigor, In the dance's varied figure,
To the cymbal's chime : — Frolic unrestrained and free
Let voice, and air, and verse agree,
And the torch beat time.
Hymen come, for Julia Weds with Manlius to-day,
And deigns to be a bride. Such a form as Venus wore In the contest famed of yore,
On Mount Ida's side ;
Like the myrtle or the bay, Florid, elegant, and gay,
With foliage fresh and new ; Which the nymphs and forest maids Have fostered in sequestered shades,
With drops of holy dew.
Leave, then, all the rocks and cells Of the deep Aonian dells,
And the caverns hoar ;
And the dreary streams that weep From the stony Thespian steep,
Dripping evermore.
Haste away to new delights, To domestic happy rites,
Human haunts and ways ; With a kindly charm applied, Soften and appease the bride,
And shorten our delays.
Bring her hither, bound to move, Drawn and led with bands of love,
Like the tender twine
EPITHALAMIUM.
Which the searching ivy plies, Clinging in a thousand ties O'er the clasping vine.
Gentle virgins, you besides, Whom the like event betides,
With the coming year ; Call on Hymen ! call him now ! Call aloud ! A virgin vow
Best befits his ear.
" Is there any deity — More beloved and kind than he
More disposed to bless ; Worthy to be worshiped more ; Master of a richer store
Of wealth and happiness ?
" Youth and age alike agree Serving and adoring thee,
The source of hope and care : Care and hope alike engage
The wary parent sunk in age
And the restless heir.
" She the maiden, half afraid, Hears the new proposal made, That proceeds from thee ; You resign and hand her over
To the rash and hardy lover With a fixt decree.
" Hymen, Hymen, you preside, Maintaining honor and the pride
Of women free from blame, With a solemn warrant given, Is there any power in heaven
That can do the same ?
" Love, accompanied by thee, Passes unreproved and free,
But without thee, not : Where on earth, or in the sky, Can you find a deity
With a fairer lot ?
EPITHALAMIUM. 293
" Heirship in an honored line Is sacred as a gift of thine,
But without thee, not : Where on earth, or in the sky, Can you find a deity
With a fairer lot ?
"Rule and empire — royalty,
Are rightful, as derived from thee,
But without thee, not : Where on earth, or in the sky, Can you find a deity
With a fairer lot? "
The poet is here in his office as manager of the mob, medi ating between them and the gentlefolks within. In the next stanza he speaks as the prolocutor of the rabble outside.
Open locks ! unbar the gate ! Behold the ready troop that wait
The coming of the bride ; Behold the torches, how they flare ! Spreading aloft their sparkling hair,
Flashing far and wide.
Lovely maiden ! here we waste
The timely moments ; — Come in haste !
Come then . . . Out, alack ! Startled at the glare and din,
She retires to weep within,
Lingering, hanging back.
Bashful honor and regret, For a while detain her yet,
Lingering, taking leave : Taking leave and lingering still, With a slow, reluctant will,
With grief that does not grieve.
Aurunculeia, cease your tears,
And when to-morrow's morn appears,
Fear not that the sun
Will dawn upon a fairer face, — Nor in his airy, lofty race
Behold a lovelier one.
294
EPITHALAMIUM.
The town minstrels are here introduced ; they begin with the same image which the poet has already employed in his proper person.
" Mark and hear us, gentle bride ; Behold the torches nimbly plied,
Waving here and there ; Along the street and in the porch, See the fiery-tressed torch,
Spreads its sparkling hair.
" Like a lily, fair and chaste, Lovely bride, you shall be placed
In a garden gay,
A wealthy lord's delight and pride ; Come away then, happy bride,
Hasten, hence away !
" Mark and hear us — he your lord Will be true at bed and board,
Nor ever walk astray, Withdrawing from your lovely side ; Mark and hear us, gentle bride,
Hasten, hence away !
" Like unto the tender vine, He shall ever clasp and twine,
Clinging night and day, Fairly bound and firmly tied ; Come away then, happy bride,
Hasten, hence away ! "
Happy chamber, happy bed, Can the joys be told or said
That await you soon ; Fresh renewals of delight, In the silent fleeting night
And the summer noon.
Make ready. There I see within The bride is veiled ; the guests begin
To muster close and slow : Trooping onward close about, Boys, be ready with a shout —
"Hymen I Hymen ! ho ! "
EPITHALAMIUM.
Now begins the free career, — For many a jest and many a jeer,
And many a merry saw ; Customary taunts and gibes, Such as ancient use prescribes,
And immemorial law.
" Some at home, it must be feared, Will be slighted and cashiered,
Pride will have a fall ;
Now the favorites' reign is o'er : Proud enough they were before —
Proud and nice withal.
" Full of pride and full of scorn, Now you see them dipt and shorn,
Humbler in array ;
Sent away, for fear of harm, To the village or the farm, —
Packed in haste away.
" Other doings must be done, Another empire is begun,
Behold your own domain ! Gentle bride ! Behold it there ! — The lordly palace proud and fair :
You shall live and reign,
" In that rich and noble house, Till age shall silver o'er the brows,
And nod the trembling head, Not regarding what is meant, Incessant uniform assent
To all that's done or said.
" Let the faithful threshold greet, With omens fair, those lovely feet,
Lightly lifted o'er ;
Let the garlands wave and bow From the lofty lintel's brow
That bedeck the door. "
See the couch with crimson dress — Where, seated in the deep recess,
With expectation warm,
EPITHALAMIUM.
The bridegroom views her coming near, The slender youth that led her here
May now release her arm.
With a fixt intense regard
He beholds her close and hard
In awful interview : Shortly now she must be sped To the chamber and the bed,
With attendance due.
Let the ancient worthy wives, That have past their constant lives
With a single mate,
As befits advised age,
With council and precaution sage
Assist and regulate.
She the mistress of the band Comes again with high command,
" Bridegroom, go your way ; There your bride is in the bower, Like a lovely lily flower,
Or a rose in May. #**##
" Ay, and you yourself, in truth, Are a goodly comely youth,
Proper, tall, and fair ; Venus and the Graces too Have befriended each of you
For a lovely pair.
" There you go ! may Venus bless Such as you with good success
In the lawful track ; You that, in an honest way, Purchase in the face of day
Whatsoe'er you lack. "
Sport your fill and never spare — Let us have an infant heir
Of the noble name ; Such a line should ever last, As it has for ages past,
Another and the same.
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS. 297
Fear not ! with the coming year The new Torquatus will be here:
Him we soon shall see
With infant gesture fondly seek To reach his father's manly cheek,
From his mother's knee.
With laughing eyes and dewy lip, Pouting like the purple tip
That points the rose's bud;
While mingled with the mother's grace, Strangers shall recognize the trace
That marks the Manlian blood.
So the mother's fair renown Shall betimes adorn and crown
The child with dignity, As we read in stories old Of Telemachus the bold
And chaste Penelope.
Now the merry task is o'er,
Let us hence and close the door, " While loud adieus are paid;
Live in honor, love, and truth, And exercise your lusty youth
In matches fairly played. "
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
Taken at his Word. (Version of Walter Savage Landor. )
Varus would take me t'other day To see a little girl he knew;
Pretty and witty in her way,
With impudence enough for two.
Scarce are we seated, ere she chatters (As pretty girls are wont to do)
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
About all persons, places, matters :
" And pray, what has been done for you f"
" Bithynia, lady," I replied,
" Is a fine province for a praetor,
For none, I promise you, beside,
And least of all am
J
her debtor. "
" Sorry for that ! " said she. " However, You have brought with you, I dare say,
Some litter-bearers : none so clever In any other part as they.
" Bithynia is the very place
For all that's steady, tall, and straight;
It is the nature of the race: " Could you not lend me six or eight ?
" Why, six or eight of them or so," " Said I, determined to be grand :
My fortune is not quite so low
But these are still at my command. "
« You'll send them ? "—"Willingly! " Itold her Although I had not here or there
One who could carry on his shoulder The leg of an old broken chair.
" Catullus, what a charming hap is Our meeting in this sort of way !
I would be carried to Serapis
To-morrow ! " — " Stay, fair lady, stay I
" You overvalue my intention;
Yes, there are eight . . . there may be nine;
I merely had forgot to mention
That they are China's, and not mine. "
To Lesbia's Sparrow.
(Translation of Sir Charles Elton. )
Sparrow ! my nymph's delicious pleasure ! Who with thee, her pretty treasure, Fanciful in frolic, plays
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
Thousand, thousand wanton ways; And, fluttering, lays to panting rest On the soft orbings of her breast ; Thy beak with finger-tip incites,
And dallies with thy becks and bites; When my beauty, my desire,
Feels her darling whim inspire,
With nameless triflings, such as these,
To snatch, I trow, a tiny ease
For some keen fever of the breast,
While passion toys itself to rest ;
I would that happy lady be,
And so in pastime sport with thee,
And lighten love's soft agony.
The sweet resource were bliss untold,
Dear as that apple of ripe gold,
Which, by the nimble virgin found,
Unloos'd the zone that had so fast been bound.
To Himself; on Lesbia's Inconstancy.
(Translation of Thomas Moore. )
Cease the sighing fool to play;
Cease to trifle life away;
Nor vainly think those joys thine own, Which all, alas, have falsely flown.
What hours, Catullus, once were thine, How fairly seem'd thy day to shine,
When lightly thou didst to meet — The girl whose smile was then so sweet The girl thou lov'dst with fonder pain Than e'er thy heart can feel again.
Ye met — your souls seem'd all in one, Like tapers that commingling shone; Thy heart was warm enough for both, And hers in truth was nothing loath.
Such were the hours that once were thine But, ah those hours no longer shine.
For now the nymph delights no more
In what she loved so much before;
And all Catullus now can do,
Is to be proud and frigid too;
Nor follow where the wanton flies, Nor sue the bliss that she denies.
!
;
fly
300 MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
False maid ! he bids farewell to thee, To love, and all love's misery;
The heyday of his heart is o'er,
Nor will he court one favor more.
Fly, perjured girl I — but whither fly ? Who now will praise thy cheek and eye ? Who now will drink the siren tone, Which tells him thou art all his own ? Oh, none: — and he who loved before
Can never, never love thee more.
A Woman's Promises.
(Translation of Sir Theodore Martin. )
Never a soul but myself, though Jove himself were to woo her, Lesbia says she would choose, might she have me for her mate. Says — but what woman will say to a lover on fire to possess her Write on the bodiless wind, write on the stream as it runs.
To Lesbia, on her Falsehood.
(Translation of Thomas Moore. )
Thou told'st me, in our days of love, That I had all that heart of thine ; That ev'n to share the couch of Jove,
Thou wouldst not, Lesbia, part from mine.
How purely wert thou worship'd then ! Not with the vague and vulgar fires—
Which Beauty wakes in soulless men, But loved, as children by their sires.
That flattering dream, alas, is o'er ; —
I know thee now — and though these eyes
Dote on thee wildly as before, Yet, ev'n in doting, I despise.
Yes, sorceress — mad as it may seem — With all thy craft, such spells adorn thee,
That passion ev'n outlives esteem,
And I at once adore — and scorn thee.
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
The Parting Message to Lesbia.
Addressed to Furius and Aurelius.
(Translation of Lamb. )
Companions, who would gladly go With me through every toil below To man's remotest seats :
Whether Catullus should explore Far India, on whose echoing shore
The eastern billow beats :
Whether he seek Hyrcania wild, The Tartar hordes, or Arabs mild,
Or Parthia's archer train :
Or tread that intersected isle,
Whence pouring forth the sev'nfold Nile
Discolors all the main.
Whether across the Alps he toil, To view the war-ennobled soil
Where Caesar's trophies stand ; The Rhine that saw its Gaul's disgrace, Or dare the painted Briton race
In their extremest land.
Companions dear, prepared to wend Where'er the gods may place your friend,
And every lot to share ;
A few unwelcome words receive, And to that once-loved fair I leave
My latest message bear.
Still let her live and still be blest, By profligates in hundreds prest,
Still sport in ease and wealth; Still of those hundreds love not one, Still cast off each by turns undone
In fortune and in health.
But let her deem my passion o'er :
Her guilt has crush'd, to bloom no more,
The love her beauty raised ;
As droops the flower, the meadow's pride, Which springing by the furrow's side
The passing share has grazed.
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
INVITATION TO CJBCILIUS. (Translation of Lamb. )
Go, paper, to Caecilius say,
To him I love, the bard whose lay
The sweetest thoughts attend ; Say, he must quit his loved retreat, Comum and Larius' lake, to greet
Verona and his friend.
Here let him some advice receive, A friend of his and mine will give.
If wise, he'll speed his way ; Although the fair his haste may check A thousand times, and on his neck
May hang, and beg his stay.
For, when of old she read his strains To her on Dindymus who reigns,
Did raging passion seize
On all her heart ; and since that day She idly wears his youth away
In love and slothful ease.
Yet thee, fair girl, I not abuse,
More learned than the Sapphic Muse,
And warm with all her fire ; For, ah ! so soft, so sweetly flow'd His melting strains, his tender ode,
They well might love inspire.
The Original of "Dr. Fell. " (Translation of Thomas Moore. )
I love thee and hate thee, but if I can tell
The cause of my love and my hate, may I die !
I can feel alas can feel too well,
That love thee and hate thee, but cannot tell why.
To the Peninsula of Sirmio, on his Return Home. (Translation of Leigh Hunt. )
best of all the scatter' spots that lie
In sea or lake, — apple of landscape's eye, —
0
! I d
I
it,
it
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
How gladly do I drop within thy nest,
With what a sigh of full, contented rest,
Scarce able to believe my journey's o'er,
And that these eyes behold thee safe once more ! Oh where's the luxury like the smile at heart, When the mind breathing, lays its load apart, — When we come home again, tired out, and spread The loosen'd limbs o'er all the wish'd-for bed ! This, this alone is worth an age of toil.
Hail, lovely Sirmio ! Hail, paternal soil I
Joy, my bright waters, joy: your master's comel Laugh every dimple on the cheek of home I
To Cobnificius.
(Translation of Leigh Hunt. )
Sick, Cornificius, is thy friend,
Sick to the heart ; and sees no end
Of wretched thoughts, that gathering fast Threaten to wear him out at last.
And yet you never come and bring — — Though 'twere the least and easiest thing
A comfort in that talk of thine : —
You vex me : — this, to love like mine ? Prithee, a little talk for ease, for ease,
Full as the tears of poor Simonides.
To His Dead Brother.
(Translation of James Cranstoun. )
Brother ! o'er many lands and oceans borne,
I reach thy grave, death's last sad rites to pay;
To call thy silent dust in vain, and mourn, Since ruthless fate has hurried thee away : Woe's me ! yet now upon thy tomb I lay —
All soaked with tears for thee, thee loved so well — What gifts our fathers gave the honored clay
Of valued friends ; take them — my grief they tell : And now, forever hail ! forever fare thee well !
304 POEMS OF TIBULLUa
POEMS OF TIBULLUS.
[Albius Tibullus, a leading Roman elegiac poet, — the great quartet being, in order of seniority, Gallus, Tibullua, Fropertius, and Ovid, — was probably bom b. o. 64, and died b. c. 10. He was a Roman knight of wealthy family, but early orphaned and his property confiscated in the civil wars; and was attached to die circle of Valerius Messala as Horace to that of Maecenas. He distin guished himself in a campaign for Augustus, and accompanied Messala on a mission to Asia as far as Corcyra, where he fell sick ; but hated war, had no ambition, and chose to live quietly in the country rather even than at Rome. He was of a gentle and affectionate nature, of fine person and winning manners, greatly beloved and his death deeply regretted. His poems, though not of great number or variety, rank high for style and artistic finish ; he has been compared
to Collins. ]
A Husbandman's Life the Ideal One.
(Translation by Sir Charles Elton. )
Let others pile their yellow ingots high,
And see their cultured acres round them spread ;
While hostile borderers draw their anxious eye, And at the trumpet's blast their sleep is fled.
Me let my poverty to ease resign ;
While my bright hearth reflects its blazing cheer ;
In season let me plant the pliant vine,
And, with light hand, my swelling apples rear.
Hope, fail not thou ! let earth her fruitage yield ; Let the brimmed vat flow red with virgin wine :
For still some lone, bare stump that marks the field, Or antique crossway stone, with flowers I twine,
In pious rite ; and, when the year anew Matures the blossom on the budding spray,
I bear the peasant's god his grateful due, And firstling fruits upon his altar lay.
Still let thy temple's porch, O Ceres ! wear The spiky garland from my harvest field ;
And 'midst my orchard, 'gainst the birds of air, His threatening hook let red Priapus wield.
Ye too, once guardians of a rich domain,
Now of poor fields, domestic gods ! be kind. Then, for unnumbered herds, a calf was slain ;
Now to your altars is a lamb consigned.
POEMS OF TIBULLUS.
The mighty victim of a scanty soil,
A lamb alone shall bleed before your shrine ;
While round it shout the youthful sons of toil,
" Hail ! grant the harvest ! grant the generous wine I
Content with little, I no more would tread
The lengthening road, but shun the summer day,
Where some o'er-branching tree might shade my head, And watch the murmuring rivulet glide away.
Nor could I blush to wield the rustic prong,
The lingering oxen goad ; or some stray lamb,
Embosomed in my garment, bear along, Or kid forgotten by its heedless dam.
Spare my small flock ! ye thieves and wolves, assail The wealthier cotes, that ampler booty hold;
Ne'er for my shepherd due lustrations fail ; I soothe with milk the goddess of the fold.
Be present, deities ! nor gifts disdain
From homely board ; nor cups with scorn survey,
Earthen, yet pure ; for such the ancient swain Formed for himself, and shaped of ductile clay.
I envy not my sires their golden heap ;
Their garners' floors with sheafy corn bespread;
Few sheaves suffice : enough, in easy sleep To lay my limbs upon th' accustomed bed.
How sweet to hear, without, the howling blast, And strain a yielding mistress to my breast !
Or, when the gusty torrent's rush has past,
Sink, lulled by beating rains, to sheltered rest!
Be this my lot ; be his th' unenvied store,
Who the drear storm endures, and raging sea ;
Ah I perish emeralds and the golden ore,
If the fond, anxious nymph must weep for me !
Messala ! range the earth and main, that Rome May shine with trophies of the foes that fell ;
But me a beauteous nymph enchains at home, At her hard door a sleepless sentinel.
I heed not praise, my Delia ! while with thee ; Sloth brand my name, so I thy sight behold*
voi. v. — 20
POEMS OF TIBULLUS.
Let me the oxen yoke ; oh come with me ! On desert mountains I will feed my fold.
And, while I pressed thee in my tender arms, Sweet were my slumber on the rugged ground :
What boots the purple couch, if cruel charms
In wakeful tears the midnight hours have drowned?
Not the soft plume can yield the limbs repose, Nor yet the broidered covering soothe to sleep;
Not the calm streamlet that in murmurs flows, With sound oblivious o'er the eyelids creep.
Iron is he who might thy form possess,
Yet flies to arms, and thirsts for plunder's gains ;
What though his spear Cilician squadrons press,
What though his tent be pitched on conquered plains ?
In gold and silver mail conspicuous he
May stride the steed, that, pawing, spurs the sand ;
May I my last looks fondly bend on thee,
And grasp thee with my dying, faltering hand !
And thou wilt weep when, cold, I press the bier, That soon shall on the flaming pyre be thrown ;
And print the kiss, and mingle many a tear ; Not thine a breast of steel, a heart of stone.
Yes — thou wilt weep. No youth shall thence return With tearless eye, no virgin homeward wend :
But thou forbear to violate my urn,
Spare thy soft cheeks, nor those loose tresses rend.
Now fate permits, now blend the sweet embrace :
Death, cowled in darkness, creeps with stealing tread,
111 suits with sluggish age love's sprightly grace, And murmured fondness with a hoary head.
The light amour be mine ; the shivered door ;
The midnight fray ; ye trumps and standards, hence !
Here is my camp ; bleed they who thirst for ore : Wealth I despise in easy competence.
An Unwilling Welcome to Love.
I (Translation of Sir Charles Elton. )
see my slavery and a mistress near ;
Oh, freedom of my fathers ! fare thee well !
POEMS OF TIBULLUS.
A slavery wretched, and a chain severe,
Nor Love remits the bonds that o'er me fell.
How have I then deserved consuming pain ? Or for what sin am I of flames the prey ?
I burn, ah me !
Take, cruel girl, oh take thy torch away !
I burn in every vein !
Oh ! but to 'scape this agonizing heat, Might I a stone on icy mountains lie !
Stand a bleak rock by wreaking billows beat,
And swept by madding whirlwinds of the sky !
Bitter the day, and ah ! the nightly shade ;
And all my hours in venomed stream have rolled ;
No elegies, no lays of Phoebus, aid ;
With hollow palm she craves the tinkling gold.
Away, ye Muses ! if ye serve not Love :
I, not to sing of battles, woo your strain;
How walks the bright-haired sun the heavens above, Or turns the full-orbed moon her steeds again.
By verse I seek soft access to my fair ; Away, ye Muses ! with the useless lore ;
Through blood and pillage I must gifts prepare; Or weep, thrown prostrate at her bolted door.
Suspended spoils I'll snatch from pompous fanes ; But Venus first shall violated be ;
She prompts the sacrilege, who forged the chains And gave that nymph insatiable to me.
Perish the wretch ! who culls the emerald green, Or paints the snowy fleece with Tyrian red !
Through filmy Coan robes her limbs are seen, And India's pearls gleam lucid from her head.
'Tis pampered avarice thus corrupts the fair ;
The key is turned ; the mastiff guards the door : The guard's disarmed, if large the bribe you bear ;
The dog is hushed ; the key withstands no more.
Alas ! that e'er a heavenly form should grace The nymph that pants with covetous desires !
Hence tears and clamorous brawls, and sore disgrace E'en to the name of love, that bliss inspires.
POEMS OF TIBULLUS.
For thee, that shutt'st the lover from thy door, Foiled by a price, the gilded hire of shame,
May tempests scatter this thy ill-got ore, Strewn on the winds, or melted in the flame.
May climbing fires thy mansion's roof devour,
And youths gaze glad, nor throw the quenching wave;
May none bemoan thee at thy dying hour,
None pay the mournful tribute to thy grave.
But she, unbribed, unbought, yet melting kind, May she a hundred years, unfading, bloom ;
Be wept, while on the flaming pile reclined,
And yearly garlands twine her pillared tomb.
Some ancient lover, with his locks of gray, Honoring the raptures that his youth had blest,
Shall hang the wreath, and slow-departing say, * " Sleep ! — and may earth lie light upon thy breast I
Truth prompts my tongue ; but what can truth avail ? The love her laws prescribe must now be mine ;
My ancestors' loved groves I
— My household gods, your title I resign !
Nay — Circe's juice, Medea's drugs, each plant Of Thessaly, whence dews of poison fall ; —
Let but my Nemesis' soft smile enchant,
Then let her mix the cup — I'll drink them all !
To Messala.
(Translation of James Cranstoun. )
Thou'lt cross the . ffigean waves, but not with me, Messala ; yet by thee and all thy band
Ipray that Imay still remembered be, Lingering on lone Phaeacia's foreign strand.
Spare me, fell Death ! no mother have I here My charred bones in Sorrow's lap to lay ;
Oh, spare ! for here I have no sister dear To shower Assyrian odors o'er my clay,
Or to my tomb with locks disheveled come, And pour the tear of tender piety :
Nor Delia, who, ere yet I quitted Rome, 'Tis said consulted all the gods on high-,
set to sale
POEMS OF TIBULLUS.
Thrice from the boy the sacred tale she drew,
Thrice from the streets he brought her omens sure ;
All smiled, but tears would still her cheeks bedew: Naught could her thoughts from that sad journey lure.
I blent sweet comfort with my parting words, Yet anxiously I yearned for more delay.
Dire omens now, now inauspicious birds Detained me, now old Saturn's baleful day.
How oft I said, ere yet I left the town,
My awkward feet had stumbled at the door 1
Enough : if lover heed not Cupid's frown,
His headstrong ways he'll bitterly deplore.
Where is thine Isis ? What avail thee now Her brazen sistra clashed so oft by thee ?
What, while thou didst before her altars bow, Thy pure lavations and thy chastity ?
Great Isis, help I for in thy fanes displayed, Full many a tablet proves thy power to heal ;
So Delia shall, in linen robes arrayed,
Her vows before thy holy threshold seal.
And morn and eve, loose-tressed, thy praise to pour, Mid Pharian crowds conspicuous she'll return ;
But let me still my father's gods adore,
And to the old Lar his monthly incense burn.
How blest men lived when good old Saturn reigned, Ere roads had intersected hill and dale !
No pine had then the azure wave disdained, Or spread the swelling canvas to the gale ;
No roving mariner, on wealth intent,
From foreign climes a cargo homeward bore;
No sturdy steer beneath the yoke had bent, No galling bit the conquered courser wore;
No house had doors, no pillar on the wold Was reared to mark the limits of the plain;
The oaks ran honey, and all uncontrolled
The fleecy ewes brought milk to glad the swain.
Rage, broils, the curse of war, were all unknown ; The cruel smith had never forged the spear :
310
POEMS OF TIBULLUS.
Now Jove is king, the seeds of bale are sown,
Scars, wounds, and shipwrecks, thousand deaths loom near.
Spare me, great Jove ! No perjuries, I ween, Distract my heart with agonizing woe ;
No impious words by me have uttered been, Against the gods above or gods below.
But if my thread of life be wholly run, Upon my stone these lines engraven be :
" Hekb by fell Fate Tibullus lies undone, Whom dear Messala led o'eb land and sea. "
But me, the facile child of tender Love,
Will Venus waft to blest Elysium's plains,
Where dance and song resound, and every grove Rings with clear-throated warblers' dulcet strains.
Here lands untilled their richest treasures yield ; Here sweetest cassia all untended grows ;
With lavish lap the earth, in every field, Outpours the blossom of the fragrant rose.
Here bands of youths and tender maidens chime In love's sweet lures, and pay the untiring vow ;
Here reigns the lover, slain in youthhood's prime, With myrtle garland round his honored brow.
But wrapt in ebon gloom, the torture hell Low lies, and pitchy rivers round it roar ;
There serpent-haired Tisiphone doth yell,
And lash the damned crew from shore to shore.
Mark in the gate the snake-tongued sable hound, Whose hideous howls the brazen portals close;
There lewd Ixion, Juno's tempter, bound, Spins round his wheel in endless unrepose.
O'er nine broad acres stretched, base Tityus lies, On whose black entrails vultures ever prey;
And Tantalus is there, 'mid waves that rise To mock his misery and rush away.
The Danaides, who soiled Love's lovely shrine, — Fill on, and bear their pierced pails in vain ;
There writhe the wretch who's wronged a love of mine, And wished me absent on a long campaign !
POEMS OF TIBULLUS.
Be chaste, my love ; and let thine old nurse e'er, To shield thy maiden fame, around thee tread,
Tell thee sweet tales, and by the lamp's bright glare From the full distaff draw the lengthening thread.
And when thy maidens, spinning round thy knee, Sleep-worn, by slow degrees their work lay by,
Oh, let me speed unheralded to thee,
Like an immortal rushing down the sky !
Then all undrest, with ruffled locks astream, And feet unsandaled, meet me on my way 1
Aurora, goddess of the morning beam,
Bear, on thy rosy steeds, that happy day !
Sulpicia's Appeal.
(Translation of Sir Charles Elton. )
Oh savage boar ! where'er thy haunt is found,
In champaign meads or mountain thickets deep,
Spare my dear youth ; nor whet thy fangs to wound ; May guardian Love the lover harmless keep.
Him far away the wandering chase has led : Wither all woods and perish every hound !
What frantic mood, the tangled net to spread,
And sore his tender hands with brambles wound !
Where is the joy, to thread the forest lair,
While with hooked thorns thy snowy legs are frayed ?
But Cherinthus, thy wanderings share,
Thy nets I'll trail through every mountain glade.
Myself will track the nimble roebuck's trace, And from the hound the iron leash remove
Then woods will charm me, when in thy embrace The conscious nets behold me, oh my love
Unharmed the boar shall break the tangling snare, Lest our stolen hours of bliss impeded be
But, far from me, soft Venus' joys forbear
With Dian spread the nets, when far from me.
May she, that robs me of thy dear embrace,
Fall to the woodland beasts, by piecemeal torn
But to thy father leave the toilsome chase
Fly to my arms, on wings of transport borne.
;;: :
!
:
if,
I
POEMS OF TIBULLUS.
To His Mistress.
(Translation of Thomas Moore. )
" Never shall woman's smile have power " To win me from those gentle charms I
Thus swore I in that happy hour
When Love first gave them to my arms.
And still alone thou charm'st my sight— Still, though our city proudly shine With forms and faces fair and bright,
I see none fair or bright but thine.
Would thou wert fair for only me,
And couldst no heart but mine allure !
To all men else unpleasing be, So shall I feel my prize secure.
Oh, love like mine ne'er wants the zest Of others' envy, others' praise ;
But in its silence safely blest,
Broods o'er a bliss it ne'er betrays.
Charm of my life ! by whose sweet power All cares are hushed, all ills subdued —
My light in eVn the darkest hour, My crowd in deepest solitude !
No ; not though heaven itself sent down Some maid of more than heavenly charms,
With bliss undreamt thy bard to crown, Would I for her forsake those arms.
Love Deaf to Doubt. (Translation of James Grainger. )
Fame says, my mistress loves another swain ;
Would I were deaf, when Fame repeats the wrong !
All crimes to her imputed give me pain,
Not change my love : Fame, stop your saucy tongue !
ELEGIES OF PROPERTIUS. 818
ELEGIES OF PROPERTIUS.
[Sbxtub Pbopebtius, the foremost of Roman elegiac poets, was a wealthy country gentleman, born at Assisium (Assisi), in Umbria, — the birthplace of St. Francis, — about b. c. 60. Like Tibullus he was early orphaned, and his property confiscated after Philippi ; but his mother secured him an education, took him to Rome, and tried to make a lawyer of him. He preferred letters, however, and his first book of poems gained him admission to Maecenas' circle. Little is known of his later history, though he probably had a family, and certainly lived till after b. c. 16. He was a thin, sickly man, very careful in dress, morbidly sen sitive and impressionable, and much given to melancholy. His poems are very difficult in matter and language, but of high rank in originality, strength, and imaginative power. ]
To M^CENAS.
(Translated by Thomas Gray, — first published in Edmund Gosse'B edition. )
You ask why thus my loves I still rehearse, Whence the soft strain and ever melting verse ? From Cynthia all that in my numbers shines ; She is my genius, she inspires the lines ;
No Phoebus else, no other Muse I know,
She tunes my easy rhyme, and gives the lay to flow. If the loose curls around her forehead play,
Or, lawless, o'er their ivory margin stray :
If the thin Coan web her shape reveal,
And half disclose those limbs it should conceal;
Of those loose curls, that ivory front I write ;
Of the dear web whole volumes I indite :
Or if to music she the lyre awake,
That the soft subject of my song I make,
And sing with what a careless grace she flings
Her artful hand across the sounding strings.
If sinking into sleep she seems to close
Her languid lids, I favor her repose
With lulling notes, and thousand beauties see
That slumber brings to aid my poetry.
When, less averse, and yielding to desires,
She half accepts and half rejects my fires,
While to retain the envious lawn she tries,
And struggles to elude my longing eyes,
The fruitful muse from that auspicious night
Dates the long Iliad of the amorous fight.
In brief, whate'er she do, or say, or look,
'Tis ample matter for a lover's book ;
ELEGIES OF PROPERTIDS.
And many a copious narrative you'll see Big with the important Nothing's history.
Yet would the tyrant Love permit me raise
My feeble voice, to sound the victor's praise,
To paint the hero's toil, the ranks of war,
The laureled triumph and the sculptured car ;
No giant race, no tumult of the skies,
No mountain structures in my verse should rise,
Nor tale of Thebes nor Ilium there should be,
Nor how the Persian trod the indignant sea ;
Not Marius' Cimbrian wreaths would I relate,
Nor lofty Carthage struggling with her fate.
Here should Augustus great in arms appear,
And thou, Maecenas, be my second care;
Here Mutina from flames and famine free,
And there the ensanguined wave of Sicily,
And sceptered Alexandria's captive shore,
And sad Philippi, red with Roman gore :
Then, while the vaulted skies loud Ios rend,
In golden chains should loaded monarchs bend,
And hoary Nile with pensive aspect seem
To mourn the glories of his sevenfold stream,
While prows, that late in fierce encounter met,
Move through the sacred way and vainly threat. Thee, too, the Muse should consecrate to fame,
And with her garlands weave thy ever-faithful name.
But nor Callimachus' enervate strain
May tell of Jove, and Phlegra's blasted plain ;
Nor I with unaccustomed vigor trace
Back to its source divine the Julian race.
Sailors to tell of winds and seas delight,
The shepherd of his flocks, the soldier of the fight, A milder warfare I in verse display;
Each in his proper art should waste the day :
Nor thou my gentle calling disapprove, —
To die is glorious in the bed of love.
Happy the youth, and not unknown to fame, Whose heart has never felt a second flame.
Oh, might that envied happiness be mine !
[Caius Valerius Catullus, a leading Roman poet, was born at Verona, b. c. 87 ; died about b. c. 47. He was a wealthy and pleasure-loving gentleman, the friend of Cicero and other chief men of his time. He wrote lyrics, elegies, odes, etc. ]
In the mean time, with shaking bodies and infirm gesture, the Parcae began to intone their veridical chant. Their trem bling frames were enwrapped around with white garments, en circled with a purple border at their heels ; snowy fillets bound each aged brow, and their hands pursued their never-ending toil, as of custom. The left hand bore the distaff enwrapped in soft wool ; the right hand, lightly withdrawing the threads with upturned fingers, did shape them, then twisting them with the prone thumb it turned the balanced spindle with well-pol ished whirl. And then with a pluck of their tooth the work was always made even, and the bitten wool shreds adhered to their dried lips, which shreds at first had stood out from the fine thread. And in front of their feet wicker baskets of osier twigs took charge of the soft white woolly fleece. These, with clear-sounding voice, as they combed out the wool, outpoured fates of such kind in sacred song, in song which none age yet to come could tax with untruth.
" O with great virtues thine exceeding honor augmenting, stay of Emathia-land, most famous in thine issue, receive what the sisters make known to thee on this gladsome day, a weird veridical ! But ye whom the fates do follow : Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
"Now Hesperus shall come unto thee bearing what is longed for by bridegrooms ; with that fortunate star shall thy bride come, who ensteeps thy soul with the sway of softening love, and prepares with thee to conjoin in languorous slumber, making her smooth arms thy pillow round 'neath thy sinewy neck. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
"No house ever yet inclosed such loves, no love bound lovers with such pact, as abideth with Thetis, as is the con cord of Peleus. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
THE SPINNING OF THE FATES. 289
" To ye shall Achilles be born, a stranger to fear, to his foe- men not by his back, but by his broad breast known, who, oft- times the victor in the uncertain struggle of the foot race, shall outrun the fire-fleet footsteps of the speedy doe. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" None in war with him may compare as a hero, when the Phrygian streams shall trickle with Trojan blood ; and when besieging the walls of Troy with a long-drawn-out warfare, perjured Pelops' third heir shall lay that city waste. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" His glorious acts and illustrious deeds often shall mothers attest o'er funeral rites of their sons, when the white locks from their heads are unloosed amid ashes, and they bruise their discolored breasts with feeble fists. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" For as the husbandman bestrewing the dense wheat ears mows the harvest yellowed 'neath ardent sun, so shall he cast prostrate the corpses of Troy's sons with grim swords. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" His great valor shall be attested by Scamander's wave, which ever pours itself into the swift Hellespont, narrowing whose course with slaughtered heaps of corpses, he shall make tepid its deep stream by mingling warm blood with the water. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
"And she a witness in fine shall be the captive maid handed to death, when the heaped-up tomb of earth built in lofty mound shall receive the snowy limbs of the stricken virgin. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" For instant fortune shall give the means to the war-worn Greeks to break Neptune's stone bonds of the Dardanian city, the tall tomb shall be made dank with Polyxena's blood, who as the victim succumbing 'neath two-edged sword, with yield ing hams shall fall forward a headless corpse. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" Wherefore haste ye to conjoin in the longed-for delights of your love. Bridegroom, thy goddess receive in felicitous compact ; let the bride be given to her eager husband. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles.
" Nor shall the nurse at orient light returning, with yester- e'en's thread succeed in circling her neck. [Haste ye, a weav ing the woof, O hasten, ye spindles. ] Nor need her solicitous
mother fear sad discord shall cause a parted bed for her vOl. v. — 19
290
EPITHALAMIUM.
daughter, nor need she cease to hope for dear grandchildren. Haste ye, a weaving the woof, O hasten, ye spindles. "
With such soothsaying songs of yore did the Parcae chant from divine breast the felicitous fate of Peleus. For of afore time the heaven dwellers were wont to visit the chaste homes of heroes, and to show themselves in mortal assembly, ere yet their worship was scorned. Often the father of the gods, a resting in his glorious temple, when on the festal days his annual rites appeared, gazed on an hundred bulls strewn prone on the earth. Often wandering Liber on topmost summit of Parnassus led his yelling Thyiads with loosely tossed locks. . . . When the Delphians tumultuously trooping from the whole of their city joyously acclaimed the god with smoking altars. Often in lethal strife of war Mavors, or swift Triton's queen, or the Rhamnusian virgin, in person did exhort armed bodies of men. But after the earth was infected with heinous crime, and each one banished justice from their grasping mind, and brothers steeped their hands in fraternal blood, the son ceased grieving o'er departed parents, the sire craved for the funeral rites of his firstborn that freely he might take of the flower of unwedded stepdame, the unholy mother, lying under her unknowing son, did not fear to sully her household gods with dishonor : everything licit and lawless commingled with mad infamy turned away from us the just-seeing mind of the gods. Wherefore nor do they deign to appear at such like assemblies, nor will they permit themselves to be met in the daylight.
EPITHALAMIUM.
By CATULLUS. (Translated by John Hookham Frere. )
You that from the mother's side Lead the lingering, blushing bride,
Fair Urania's son —
Leave awhile the lonely mount, The haunted grove and holy fount
Of chilling Helicon.
EPITHALAMIUM. 291
With myrtle wreaths enweave thy hair — Wave the torch aloft in air —
Make no long delay :
With flowing robe and footsteps light, And gilded buskin glancing bright,
Hither bend thy way.
Join at once, with airy vigor, In the dance's varied figure,
To the cymbal's chime : — Frolic unrestrained and free
Let voice, and air, and verse agree,
And the torch beat time.
Hymen come, for Julia Weds with Manlius to-day,
And deigns to be a bride. Such a form as Venus wore In the contest famed of yore,
On Mount Ida's side ;
Like the myrtle or the bay, Florid, elegant, and gay,
With foliage fresh and new ; Which the nymphs and forest maids Have fostered in sequestered shades,
With drops of holy dew.
Leave, then, all the rocks and cells Of the deep Aonian dells,
And the caverns hoar ;
And the dreary streams that weep From the stony Thespian steep,
Dripping evermore.
Haste away to new delights, To domestic happy rites,
Human haunts and ways ; With a kindly charm applied, Soften and appease the bride,
And shorten our delays.
Bring her hither, bound to move, Drawn and led with bands of love,
Like the tender twine
EPITHALAMIUM.
Which the searching ivy plies, Clinging in a thousand ties O'er the clasping vine.
Gentle virgins, you besides, Whom the like event betides,
With the coming year ; Call on Hymen ! call him now ! Call aloud ! A virgin vow
Best befits his ear.
" Is there any deity — More beloved and kind than he
More disposed to bless ; Worthy to be worshiped more ; Master of a richer store
Of wealth and happiness ?
" Youth and age alike agree Serving and adoring thee,
The source of hope and care : Care and hope alike engage
The wary parent sunk in age
And the restless heir.
" She the maiden, half afraid, Hears the new proposal made, That proceeds from thee ; You resign and hand her over
To the rash and hardy lover With a fixt decree.
" Hymen, Hymen, you preside, Maintaining honor and the pride
Of women free from blame, With a solemn warrant given, Is there any power in heaven
That can do the same ?
" Love, accompanied by thee, Passes unreproved and free,
But without thee, not : Where on earth, or in the sky, Can you find a deity
With a fairer lot ?
EPITHALAMIUM. 293
" Heirship in an honored line Is sacred as a gift of thine,
But without thee, not : Where on earth, or in the sky, Can you find a deity
With a fairer lot ?
"Rule and empire — royalty,
Are rightful, as derived from thee,
But without thee, not : Where on earth, or in the sky, Can you find a deity
With a fairer lot? "
The poet is here in his office as manager of the mob, medi ating between them and the gentlefolks within. In the next stanza he speaks as the prolocutor of the rabble outside.
Open locks ! unbar the gate ! Behold the ready troop that wait
The coming of the bride ; Behold the torches, how they flare ! Spreading aloft their sparkling hair,
Flashing far and wide.
Lovely maiden ! here we waste
The timely moments ; — Come in haste !
Come then . . . Out, alack ! Startled at the glare and din,
She retires to weep within,
Lingering, hanging back.
Bashful honor and regret, For a while detain her yet,
Lingering, taking leave : Taking leave and lingering still, With a slow, reluctant will,
With grief that does not grieve.
Aurunculeia, cease your tears,
And when to-morrow's morn appears,
Fear not that the sun
Will dawn upon a fairer face, — Nor in his airy, lofty race
Behold a lovelier one.
294
EPITHALAMIUM.
The town minstrels are here introduced ; they begin with the same image which the poet has already employed in his proper person.
" Mark and hear us, gentle bride ; Behold the torches nimbly plied,
Waving here and there ; Along the street and in the porch, See the fiery-tressed torch,
Spreads its sparkling hair.
" Like a lily, fair and chaste, Lovely bride, you shall be placed
In a garden gay,
A wealthy lord's delight and pride ; Come away then, happy bride,
Hasten, hence away !
" Mark and hear us — he your lord Will be true at bed and board,
Nor ever walk astray, Withdrawing from your lovely side ; Mark and hear us, gentle bride,
Hasten, hence away !
" Like unto the tender vine, He shall ever clasp and twine,
Clinging night and day, Fairly bound and firmly tied ; Come away then, happy bride,
Hasten, hence away ! "
Happy chamber, happy bed, Can the joys be told or said
That await you soon ; Fresh renewals of delight, In the silent fleeting night
And the summer noon.
Make ready. There I see within The bride is veiled ; the guests begin
To muster close and slow : Trooping onward close about, Boys, be ready with a shout —
"Hymen I Hymen ! ho ! "
EPITHALAMIUM.
Now begins the free career, — For many a jest and many a jeer,
And many a merry saw ; Customary taunts and gibes, Such as ancient use prescribes,
And immemorial law.
" Some at home, it must be feared, Will be slighted and cashiered,
Pride will have a fall ;
Now the favorites' reign is o'er : Proud enough they were before —
Proud and nice withal.
" Full of pride and full of scorn, Now you see them dipt and shorn,
Humbler in array ;
Sent away, for fear of harm, To the village or the farm, —
Packed in haste away.
" Other doings must be done, Another empire is begun,
Behold your own domain ! Gentle bride ! Behold it there ! — The lordly palace proud and fair :
You shall live and reign,
" In that rich and noble house, Till age shall silver o'er the brows,
And nod the trembling head, Not regarding what is meant, Incessant uniform assent
To all that's done or said.
" Let the faithful threshold greet, With omens fair, those lovely feet,
Lightly lifted o'er ;
Let the garlands wave and bow From the lofty lintel's brow
That bedeck the door. "
See the couch with crimson dress — Where, seated in the deep recess,
With expectation warm,
EPITHALAMIUM.
The bridegroom views her coming near, The slender youth that led her here
May now release her arm.
With a fixt intense regard
He beholds her close and hard
In awful interview : Shortly now she must be sped To the chamber and the bed,
With attendance due.
Let the ancient worthy wives, That have past their constant lives
With a single mate,
As befits advised age,
With council and precaution sage
Assist and regulate.
She the mistress of the band Comes again with high command,
" Bridegroom, go your way ; There your bride is in the bower, Like a lovely lily flower,
Or a rose in May. #**##
" Ay, and you yourself, in truth, Are a goodly comely youth,
Proper, tall, and fair ; Venus and the Graces too Have befriended each of you
For a lovely pair.
" There you go ! may Venus bless Such as you with good success
In the lawful track ; You that, in an honest way, Purchase in the face of day
Whatsoe'er you lack. "
Sport your fill and never spare — Let us have an infant heir
Of the noble name ; Such a line should ever last, As it has for ages past,
Another and the same.
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS. 297
Fear not ! with the coming year The new Torquatus will be here:
Him we soon shall see
With infant gesture fondly seek To reach his father's manly cheek,
From his mother's knee.
With laughing eyes and dewy lip, Pouting like the purple tip
That points the rose's bud;
While mingled with the mother's grace, Strangers shall recognize the trace
That marks the Manlian blood.
So the mother's fair renown Shall betimes adorn and crown
The child with dignity, As we read in stories old Of Telemachus the bold
And chaste Penelope.
Now the merry task is o'er,
Let us hence and close the door, " While loud adieus are paid;
Live in honor, love, and truth, And exercise your lusty youth
In matches fairly played. "
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
Taken at his Word. (Version of Walter Savage Landor. )
Varus would take me t'other day To see a little girl he knew;
Pretty and witty in her way,
With impudence enough for two.
Scarce are we seated, ere she chatters (As pretty girls are wont to do)
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
About all persons, places, matters :
" And pray, what has been done for you f"
" Bithynia, lady," I replied,
" Is a fine province for a praetor,
For none, I promise you, beside,
And least of all am
J
her debtor. "
" Sorry for that ! " said she. " However, You have brought with you, I dare say,
Some litter-bearers : none so clever In any other part as they.
" Bithynia is the very place
For all that's steady, tall, and straight;
It is the nature of the race: " Could you not lend me six or eight ?
" Why, six or eight of them or so," " Said I, determined to be grand :
My fortune is not quite so low
But these are still at my command. "
« You'll send them ? "—"Willingly! " Itold her Although I had not here or there
One who could carry on his shoulder The leg of an old broken chair.
" Catullus, what a charming hap is Our meeting in this sort of way !
I would be carried to Serapis
To-morrow ! " — " Stay, fair lady, stay I
" You overvalue my intention;
Yes, there are eight . . . there may be nine;
I merely had forgot to mention
That they are China's, and not mine. "
To Lesbia's Sparrow.
(Translation of Sir Charles Elton. )
Sparrow ! my nymph's delicious pleasure ! Who with thee, her pretty treasure, Fanciful in frolic, plays
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
Thousand, thousand wanton ways; And, fluttering, lays to panting rest On the soft orbings of her breast ; Thy beak with finger-tip incites,
And dallies with thy becks and bites; When my beauty, my desire,
Feels her darling whim inspire,
With nameless triflings, such as these,
To snatch, I trow, a tiny ease
For some keen fever of the breast,
While passion toys itself to rest ;
I would that happy lady be,
And so in pastime sport with thee,
And lighten love's soft agony.
The sweet resource were bliss untold,
Dear as that apple of ripe gold,
Which, by the nimble virgin found,
Unloos'd the zone that had so fast been bound.
To Himself; on Lesbia's Inconstancy.
(Translation of Thomas Moore. )
Cease the sighing fool to play;
Cease to trifle life away;
Nor vainly think those joys thine own, Which all, alas, have falsely flown.
What hours, Catullus, once were thine, How fairly seem'd thy day to shine,
When lightly thou didst to meet — The girl whose smile was then so sweet The girl thou lov'dst with fonder pain Than e'er thy heart can feel again.
Ye met — your souls seem'd all in one, Like tapers that commingling shone; Thy heart was warm enough for both, And hers in truth was nothing loath.
Such were the hours that once were thine But, ah those hours no longer shine.
For now the nymph delights no more
In what she loved so much before;
And all Catullus now can do,
Is to be proud and frigid too;
Nor follow where the wanton flies, Nor sue the bliss that she denies.
!
;
fly
300 MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
False maid ! he bids farewell to thee, To love, and all love's misery;
The heyday of his heart is o'er,
Nor will he court one favor more.
Fly, perjured girl I — but whither fly ? Who now will praise thy cheek and eye ? Who now will drink the siren tone, Which tells him thou art all his own ? Oh, none: — and he who loved before
Can never, never love thee more.
A Woman's Promises.
(Translation of Sir Theodore Martin. )
Never a soul but myself, though Jove himself were to woo her, Lesbia says she would choose, might she have me for her mate. Says — but what woman will say to a lover on fire to possess her Write on the bodiless wind, write on the stream as it runs.
To Lesbia, on her Falsehood.
(Translation of Thomas Moore. )
Thou told'st me, in our days of love, That I had all that heart of thine ; That ev'n to share the couch of Jove,
Thou wouldst not, Lesbia, part from mine.
How purely wert thou worship'd then ! Not with the vague and vulgar fires—
Which Beauty wakes in soulless men, But loved, as children by their sires.
That flattering dream, alas, is o'er ; —
I know thee now — and though these eyes
Dote on thee wildly as before, Yet, ev'n in doting, I despise.
Yes, sorceress — mad as it may seem — With all thy craft, such spells adorn thee,
That passion ev'n outlives esteem,
And I at once adore — and scorn thee.
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
The Parting Message to Lesbia.
Addressed to Furius and Aurelius.
(Translation of Lamb. )
Companions, who would gladly go With me through every toil below To man's remotest seats :
Whether Catullus should explore Far India, on whose echoing shore
The eastern billow beats :
Whether he seek Hyrcania wild, The Tartar hordes, or Arabs mild,
Or Parthia's archer train :
Or tread that intersected isle,
Whence pouring forth the sev'nfold Nile
Discolors all the main.
Whether across the Alps he toil, To view the war-ennobled soil
Where Caesar's trophies stand ; The Rhine that saw its Gaul's disgrace, Or dare the painted Briton race
In their extremest land.
Companions dear, prepared to wend Where'er the gods may place your friend,
And every lot to share ;
A few unwelcome words receive, And to that once-loved fair I leave
My latest message bear.
Still let her live and still be blest, By profligates in hundreds prest,
Still sport in ease and wealth; Still of those hundreds love not one, Still cast off each by turns undone
In fortune and in health.
But let her deem my passion o'er :
Her guilt has crush'd, to bloom no more,
The love her beauty raised ;
As droops the flower, the meadow's pride, Which springing by the furrow's side
The passing share has grazed.
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
INVITATION TO CJBCILIUS. (Translation of Lamb. )
Go, paper, to Caecilius say,
To him I love, the bard whose lay
The sweetest thoughts attend ; Say, he must quit his loved retreat, Comum and Larius' lake, to greet
Verona and his friend.
Here let him some advice receive, A friend of his and mine will give.
If wise, he'll speed his way ; Although the fair his haste may check A thousand times, and on his neck
May hang, and beg his stay.
For, when of old she read his strains To her on Dindymus who reigns,
Did raging passion seize
On all her heart ; and since that day She idly wears his youth away
In love and slothful ease.
Yet thee, fair girl, I not abuse,
More learned than the Sapphic Muse,
And warm with all her fire ; For, ah ! so soft, so sweetly flow'd His melting strains, his tender ode,
They well might love inspire.
The Original of "Dr. Fell. " (Translation of Thomas Moore. )
I love thee and hate thee, but if I can tell
The cause of my love and my hate, may I die !
I can feel alas can feel too well,
That love thee and hate thee, but cannot tell why.
To the Peninsula of Sirmio, on his Return Home. (Translation of Leigh Hunt. )
best of all the scatter' spots that lie
In sea or lake, — apple of landscape's eye, —
0
! I d
I
it,
it
MISCELLANEOUS POEMS OF CATULLUS.
How gladly do I drop within thy nest,
With what a sigh of full, contented rest,
Scarce able to believe my journey's o'er,
And that these eyes behold thee safe once more ! Oh where's the luxury like the smile at heart, When the mind breathing, lays its load apart, — When we come home again, tired out, and spread The loosen'd limbs o'er all the wish'd-for bed ! This, this alone is worth an age of toil.
Hail, lovely Sirmio ! Hail, paternal soil I
Joy, my bright waters, joy: your master's comel Laugh every dimple on the cheek of home I
To Cobnificius.
(Translation of Leigh Hunt. )
Sick, Cornificius, is thy friend,
Sick to the heart ; and sees no end
Of wretched thoughts, that gathering fast Threaten to wear him out at last.
And yet you never come and bring — — Though 'twere the least and easiest thing
A comfort in that talk of thine : —
You vex me : — this, to love like mine ? Prithee, a little talk for ease, for ease,
Full as the tears of poor Simonides.
To His Dead Brother.
(Translation of James Cranstoun. )
Brother ! o'er many lands and oceans borne,
I reach thy grave, death's last sad rites to pay;
To call thy silent dust in vain, and mourn, Since ruthless fate has hurried thee away : Woe's me ! yet now upon thy tomb I lay —
All soaked with tears for thee, thee loved so well — What gifts our fathers gave the honored clay
Of valued friends ; take them — my grief they tell : And now, forever hail ! forever fare thee well !
304 POEMS OF TIBULLUa
POEMS OF TIBULLUS.
[Albius Tibullus, a leading Roman elegiac poet, — the great quartet being, in order of seniority, Gallus, Tibullua, Fropertius, and Ovid, — was probably bom b. o. 64, and died b. c. 10. He was a Roman knight of wealthy family, but early orphaned and his property confiscated in the civil wars; and was attached to die circle of Valerius Messala as Horace to that of Maecenas. He distin guished himself in a campaign for Augustus, and accompanied Messala on a mission to Asia as far as Corcyra, where he fell sick ; but hated war, had no ambition, and chose to live quietly in the country rather even than at Rome. He was of a gentle and affectionate nature, of fine person and winning manners, greatly beloved and his death deeply regretted. His poems, though not of great number or variety, rank high for style and artistic finish ; he has been compared
to Collins. ]
A Husbandman's Life the Ideal One.
(Translation by Sir Charles Elton. )
Let others pile their yellow ingots high,
And see their cultured acres round them spread ;
While hostile borderers draw their anxious eye, And at the trumpet's blast their sleep is fled.
Me let my poverty to ease resign ;
While my bright hearth reflects its blazing cheer ;
In season let me plant the pliant vine,
And, with light hand, my swelling apples rear.
Hope, fail not thou ! let earth her fruitage yield ; Let the brimmed vat flow red with virgin wine :
For still some lone, bare stump that marks the field, Or antique crossway stone, with flowers I twine,
In pious rite ; and, when the year anew Matures the blossom on the budding spray,
I bear the peasant's god his grateful due, And firstling fruits upon his altar lay.
Still let thy temple's porch, O Ceres ! wear The spiky garland from my harvest field ;
And 'midst my orchard, 'gainst the birds of air, His threatening hook let red Priapus wield.
Ye too, once guardians of a rich domain,
Now of poor fields, domestic gods ! be kind. Then, for unnumbered herds, a calf was slain ;
Now to your altars is a lamb consigned.
POEMS OF TIBULLUS.
The mighty victim of a scanty soil,
A lamb alone shall bleed before your shrine ;
While round it shout the youthful sons of toil,
" Hail ! grant the harvest ! grant the generous wine I
Content with little, I no more would tread
The lengthening road, but shun the summer day,
Where some o'er-branching tree might shade my head, And watch the murmuring rivulet glide away.
Nor could I blush to wield the rustic prong,
The lingering oxen goad ; or some stray lamb,
Embosomed in my garment, bear along, Or kid forgotten by its heedless dam.
Spare my small flock ! ye thieves and wolves, assail The wealthier cotes, that ampler booty hold;
Ne'er for my shepherd due lustrations fail ; I soothe with milk the goddess of the fold.
Be present, deities ! nor gifts disdain
From homely board ; nor cups with scorn survey,
Earthen, yet pure ; for such the ancient swain Formed for himself, and shaped of ductile clay.
I envy not my sires their golden heap ;
Their garners' floors with sheafy corn bespread;
Few sheaves suffice : enough, in easy sleep To lay my limbs upon th' accustomed bed.
How sweet to hear, without, the howling blast, And strain a yielding mistress to my breast !
Or, when the gusty torrent's rush has past,
Sink, lulled by beating rains, to sheltered rest!
Be this my lot ; be his th' unenvied store,
Who the drear storm endures, and raging sea ;
Ah I perish emeralds and the golden ore,
If the fond, anxious nymph must weep for me !
Messala ! range the earth and main, that Rome May shine with trophies of the foes that fell ;
But me a beauteous nymph enchains at home, At her hard door a sleepless sentinel.
I heed not praise, my Delia ! while with thee ; Sloth brand my name, so I thy sight behold*
voi. v. — 20
POEMS OF TIBULLUS.
Let me the oxen yoke ; oh come with me ! On desert mountains I will feed my fold.
And, while I pressed thee in my tender arms, Sweet were my slumber on the rugged ground :
What boots the purple couch, if cruel charms
In wakeful tears the midnight hours have drowned?
Not the soft plume can yield the limbs repose, Nor yet the broidered covering soothe to sleep;
Not the calm streamlet that in murmurs flows, With sound oblivious o'er the eyelids creep.
Iron is he who might thy form possess,
Yet flies to arms, and thirsts for plunder's gains ;
What though his spear Cilician squadrons press,
What though his tent be pitched on conquered plains ?
In gold and silver mail conspicuous he
May stride the steed, that, pawing, spurs the sand ;
May I my last looks fondly bend on thee,
And grasp thee with my dying, faltering hand !
And thou wilt weep when, cold, I press the bier, That soon shall on the flaming pyre be thrown ;
And print the kiss, and mingle many a tear ; Not thine a breast of steel, a heart of stone.
Yes — thou wilt weep. No youth shall thence return With tearless eye, no virgin homeward wend :
But thou forbear to violate my urn,
Spare thy soft cheeks, nor those loose tresses rend.
Now fate permits, now blend the sweet embrace :
Death, cowled in darkness, creeps with stealing tread,
111 suits with sluggish age love's sprightly grace, And murmured fondness with a hoary head.
The light amour be mine ; the shivered door ;
The midnight fray ; ye trumps and standards, hence !
Here is my camp ; bleed they who thirst for ore : Wealth I despise in easy competence.
An Unwilling Welcome to Love.
I (Translation of Sir Charles Elton. )
see my slavery and a mistress near ;
Oh, freedom of my fathers ! fare thee well !
POEMS OF TIBULLUS.
A slavery wretched, and a chain severe,
Nor Love remits the bonds that o'er me fell.
How have I then deserved consuming pain ? Or for what sin am I of flames the prey ?
I burn, ah me !
Take, cruel girl, oh take thy torch away !
I burn in every vein !
Oh ! but to 'scape this agonizing heat, Might I a stone on icy mountains lie !
Stand a bleak rock by wreaking billows beat,
And swept by madding whirlwinds of the sky !
Bitter the day, and ah ! the nightly shade ;
And all my hours in venomed stream have rolled ;
No elegies, no lays of Phoebus, aid ;
With hollow palm she craves the tinkling gold.
Away, ye Muses ! if ye serve not Love :
I, not to sing of battles, woo your strain;
How walks the bright-haired sun the heavens above, Or turns the full-orbed moon her steeds again.
By verse I seek soft access to my fair ; Away, ye Muses ! with the useless lore ;
Through blood and pillage I must gifts prepare; Or weep, thrown prostrate at her bolted door.
Suspended spoils I'll snatch from pompous fanes ; But Venus first shall violated be ;
She prompts the sacrilege, who forged the chains And gave that nymph insatiable to me.
Perish the wretch ! who culls the emerald green, Or paints the snowy fleece with Tyrian red !
Through filmy Coan robes her limbs are seen, And India's pearls gleam lucid from her head.
'Tis pampered avarice thus corrupts the fair ;
The key is turned ; the mastiff guards the door : The guard's disarmed, if large the bribe you bear ;
The dog is hushed ; the key withstands no more.
Alas ! that e'er a heavenly form should grace The nymph that pants with covetous desires !
Hence tears and clamorous brawls, and sore disgrace E'en to the name of love, that bliss inspires.
POEMS OF TIBULLUS.
For thee, that shutt'st the lover from thy door, Foiled by a price, the gilded hire of shame,
May tempests scatter this thy ill-got ore, Strewn on the winds, or melted in the flame.
May climbing fires thy mansion's roof devour,
And youths gaze glad, nor throw the quenching wave;
May none bemoan thee at thy dying hour,
None pay the mournful tribute to thy grave.
But she, unbribed, unbought, yet melting kind, May she a hundred years, unfading, bloom ;
Be wept, while on the flaming pile reclined,
And yearly garlands twine her pillared tomb.
Some ancient lover, with his locks of gray, Honoring the raptures that his youth had blest,
Shall hang the wreath, and slow-departing say, * " Sleep ! — and may earth lie light upon thy breast I
Truth prompts my tongue ; but what can truth avail ? The love her laws prescribe must now be mine ;
My ancestors' loved groves I
— My household gods, your title I resign !
Nay — Circe's juice, Medea's drugs, each plant Of Thessaly, whence dews of poison fall ; —
Let but my Nemesis' soft smile enchant,
Then let her mix the cup — I'll drink them all !
To Messala.
(Translation of James Cranstoun. )
Thou'lt cross the . ffigean waves, but not with me, Messala ; yet by thee and all thy band
Ipray that Imay still remembered be, Lingering on lone Phaeacia's foreign strand.
Spare me, fell Death ! no mother have I here My charred bones in Sorrow's lap to lay ;
Oh, spare ! for here I have no sister dear To shower Assyrian odors o'er my clay,
Or to my tomb with locks disheveled come, And pour the tear of tender piety :
Nor Delia, who, ere yet I quitted Rome, 'Tis said consulted all the gods on high-,
set to sale
POEMS OF TIBULLUS.
Thrice from the boy the sacred tale she drew,
Thrice from the streets he brought her omens sure ;
All smiled, but tears would still her cheeks bedew: Naught could her thoughts from that sad journey lure.
I blent sweet comfort with my parting words, Yet anxiously I yearned for more delay.
Dire omens now, now inauspicious birds Detained me, now old Saturn's baleful day.
How oft I said, ere yet I left the town,
My awkward feet had stumbled at the door 1
Enough : if lover heed not Cupid's frown,
His headstrong ways he'll bitterly deplore.
Where is thine Isis ? What avail thee now Her brazen sistra clashed so oft by thee ?
What, while thou didst before her altars bow, Thy pure lavations and thy chastity ?
Great Isis, help I for in thy fanes displayed, Full many a tablet proves thy power to heal ;
So Delia shall, in linen robes arrayed,
Her vows before thy holy threshold seal.
And morn and eve, loose-tressed, thy praise to pour, Mid Pharian crowds conspicuous she'll return ;
But let me still my father's gods adore,
And to the old Lar his monthly incense burn.
How blest men lived when good old Saturn reigned, Ere roads had intersected hill and dale !
No pine had then the azure wave disdained, Or spread the swelling canvas to the gale ;
No roving mariner, on wealth intent,
From foreign climes a cargo homeward bore;
No sturdy steer beneath the yoke had bent, No galling bit the conquered courser wore;
No house had doors, no pillar on the wold Was reared to mark the limits of the plain;
The oaks ran honey, and all uncontrolled
The fleecy ewes brought milk to glad the swain.
Rage, broils, the curse of war, were all unknown ; The cruel smith had never forged the spear :
310
POEMS OF TIBULLUS.
Now Jove is king, the seeds of bale are sown,
Scars, wounds, and shipwrecks, thousand deaths loom near.
Spare me, great Jove ! No perjuries, I ween, Distract my heart with agonizing woe ;
No impious words by me have uttered been, Against the gods above or gods below.
But if my thread of life be wholly run, Upon my stone these lines engraven be :
" Hekb by fell Fate Tibullus lies undone, Whom dear Messala led o'eb land and sea. "
But me, the facile child of tender Love,
Will Venus waft to blest Elysium's plains,
Where dance and song resound, and every grove Rings with clear-throated warblers' dulcet strains.
Here lands untilled their richest treasures yield ; Here sweetest cassia all untended grows ;
With lavish lap the earth, in every field, Outpours the blossom of the fragrant rose.
Here bands of youths and tender maidens chime In love's sweet lures, and pay the untiring vow ;
Here reigns the lover, slain in youthhood's prime, With myrtle garland round his honored brow.
But wrapt in ebon gloom, the torture hell Low lies, and pitchy rivers round it roar ;
There serpent-haired Tisiphone doth yell,
And lash the damned crew from shore to shore.
Mark in the gate the snake-tongued sable hound, Whose hideous howls the brazen portals close;
There lewd Ixion, Juno's tempter, bound, Spins round his wheel in endless unrepose.
O'er nine broad acres stretched, base Tityus lies, On whose black entrails vultures ever prey;
And Tantalus is there, 'mid waves that rise To mock his misery and rush away.
The Danaides, who soiled Love's lovely shrine, — Fill on, and bear their pierced pails in vain ;
There writhe the wretch who's wronged a love of mine, And wished me absent on a long campaign !
POEMS OF TIBULLUS.
Be chaste, my love ; and let thine old nurse e'er, To shield thy maiden fame, around thee tread,
Tell thee sweet tales, and by the lamp's bright glare From the full distaff draw the lengthening thread.
And when thy maidens, spinning round thy knee, Sleep-worn, by slow degrees their work lay by,
Oh, let me speed unheralded to thee,
Like an immortal rushing down the sky !
Then all undrest, with ruffled locks astream, And feet unsandaled, meet me on my way 1
Aurora, goddess of the morning beam,
Bear, on thy rosy steeds, that happy day !
Sulpicia's Appeal.
(Translation of Sir Charles Elton. )
Oh savage boar ! where'er thy haunt is found,
In champaign meads or mountain thickets deep,
Spare my dear youth ; nor whet thy fangs to wound ; May guardian Love the lover harmless keep.
Him far away the wandering chase has led : Wither all woods and perish every hound !
What frantic mood, the tangled net to spread,
And sore his tender hands with brambles wound !
Where is the joy, to thread the forest lair,
While with hooked thorns thy snowy legs are frayed ?
But Cherinthus, thy wanderings share,
Thy nets I'll trail through every mountain glade.
Myself will track the nimble roebuck's trace, And from the hound the iron leash remove
Then woods will charm me, when in thy embrace The conscious nets behold me, oh my love
Unharmed the boar shall break the tangling snare, Lest our stolen hours of bliss impeded be
But, far from me, soft Venus' joys forbear
With Dian spread the nets, when far from me.
May she, that robs me of thy dear embrace,
Fall to the woodland beasts, by piecemeal torn
But to thy father leave the toilsome chase
Fly to my arms, on wings of transport borne.
;;: :
!
:
if,
I
POEMS OF TIBULLUS.
To His Mistress.
(Translation of Thomas Moore. )
" Never shall woman's smile have power " To win me from those gentle charms I
Thus swore I in that happy hour
When Love first gave them to my arms.
And still alone thou charm'st my sight— Still, though our city proudly shine With forms and faces fair and bright,
I see none fair or bright but thine.
Would thou wert fair for only me,
And couldst no heart but mine allure !
To all men else unpleasing be, So shall I feel my prize secure.
Oh, love like mine ne'er wants the zest Of others' envy, others' praise ;
But in its silence safely blest,
Broods o'er a bliss it ne'er betrays.
Charm of my life ! by whose sweet power All cares are hushed, all ills subdued —
My light in eVn the darkest hour, My crowd in deepest solitude !
No ; not though heaven itself sent down Some maid of more than heavenly charms,
With bliss undreamt thy bard to crown, Would I for her forsake those arms.
Love Deaf to Doubt. (Translation of James Grainger. )
Fame says, my mistress loves another swain ;
Would I were deaf, when Fame repeats the wrong !
All crimes to her imputed give me pain,
Not change my love : Fame, stop your saucy tongue !
ELEGIES OF PROPERTIUS. 818
ELEGIES OF PROPERTIUS.
[Sbxtub Pbopebtius, the foremost of Roman elegiac poets, was a wealthy country gentleman, born at Assisium (Assisi), in Umbria, — the birthplace of St. Francis, — about b. c. 60. Like Tibullus he was early orphaned, and his property confiscated after Philippi ; but his mother secured him an education, took him to Rome, and tried to make a lawyer of him. He preferred letters, however, and his first book of poems gained him admission to Maecenas' circle. Little is known of his later history, though he probably had a family, and certainly lived till after b. c. 16. He was a thin, sickly man, very careful in dress, morbidly sen sitive and impressionable, and much given to melancholy. His poems are very difficult in matter and language, but of high rank in originality, strength, and imaginative power. ]
To M^CENAS.
(Translated by Thomas Gray, — first published in Edmund Gosse'B edition. )
You ask why thus my loves I still rehearse, Whence the soft strain and ever melting verse ? From Cynthia all that in my numbers shines ; She is my genius, she inspires the lines ;
No Phoebus else, no other Muse I know,
She tunes my easy rhyme, and gives the lay to flow. If the loose curls around her forehead play,
Or, lawless, o'er their ivory margin stray :
If the thin Coan web her shape reveal,
And half disclose those limbs it should conceal;
Of those loose curls, that ivory front I write ;
Of the dear web whole volumes I indite :
Or if to music she the lyre awake,
That the soft subject of my song I make,
And sing with what a careless grace she flings
Her artful hand across the sounding strings.
If sinking into sleep she seems to close
Her languid lids, I favor her repose
With lulling notes, and thousand beauties see
That slumber brings to aid my poetry.
When, less averse, and yielding to desires,
She half accepts and half rejects my fires,
While to retain the envious lawn she tries,
And struggles to elude my longing eyes,
The fruitful muse from that auspicious night
Dates the long Iliad of the amorous fight.
In brief, whate'er she do, or say, or look,
'Tis ample matter for a lover's book ;
ELEGIES OF PROPERTIDS.
And many a copious narrative you'll see Big with the important Nothing's history.
Yet would the tyrant Love permit me raise
My feeble voice, to sound the victor's praise,
To paint the hero's toil, the ranks of war,
The laureled triumph and the sculptured car ;
No giant race, no tumult of the skies,
No mountain structures in my verse should rise,
Nor tale of Thebes nor Ilium there should be,
Nor how the Persian trod the indignant sea ;
Not Marius' Cimbrian wreaths would I relate,
Nor lofty Carthage struggling with her fate.
Here should Augustus great in arms appear,
And thou, Maecenas, be my second care;
Here Mutina from flames and famine free,
And there the ensanguined wave of Sicily,
And sceptered Alexandria's captive shore,
And sad Philippi, red with Roman gore :
Then, while the vaulted skies loud Ios rend,
In golden chains should loaded monarchs bend,
And hoary Nile with pensive aspect seem
To mourn the glories of his sevenfold stream,
While prows, that late in fierce encounter met,
Move through the sacred way and vainly threat. Thee, too, the Muse should consecrate to fame,
And with her garlands weave thy ever-faithful name.
But nor Callimachus' enervate strain
May tell of Jove, and Phlegra's blasted plain ;
Nor I with unaccustomed vigor trace
Back to its source divine the Julian race.
Sailors to tell of winds and seas delight,
The shepherd of his flocks, the soldier of the fight, A milder warfare I in verse display;
Each in his proper art should waste the day :
Nor thou my gentle calling disapprove, —
To die is glorious in the bed of love.
Happy the youth, and not unknown to fame, Whose heart has never felt a second flame.
Oh, might that envied happiness be mine !
