Sweet Portia,
If you did know to whom I gave the ring,
If you did know for whom I gave the ring,
And would conceive for what I gave the ring,
And how unwillingly I left the ring,
When nought would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.
If you did know to whom I gave the ring,
If you did know for whom I gave the ring,
And would conceive for what I gave the ring,
And how unwillingly I left the ring,
When nought would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.
Shakespeare
Exeunt PORTIA and NERISSA
ANTONIO. My Lord Bassanio, let him have the ring.
Let his deservings, and my love withal,
Be valued 'gainst your wife's commandment.
BASSANIO. Go, Gratiano, run and overtake him;
Give him the ring, and bring him, if thou canst,
Unto Antonio's house. Away, make haste. Exit GRATIANO
Come, you and I will thither presently;
And in the morning early will we both
Fly toward Belmont. Come, Antonio. Exeunt
SCENE II.
Venice. A street
Enter PORTIA and NERISSA
PORTIA. Inquire the Jew's house out, give him this deed,
And let him sign it; we'll away tonight,
And be a day before our husbands home.
This deed will be well welcome to Lorenzo.
Enter GRATIANO
GRATIANO. Fair sir, you are well o'erta'en.
My Lord Bassanio, upon more advice,
Hath sent you here this ring, and doth entreat
Your company at dinner.
PORTIA. That cannot be.
His ring I do accept most thankfully,
And so, I pray you, tell him. Furthermore,
I pray you show my youth old Shylock's house.
GRATIANO. That will I do.
NERISSA. Sir, I would speak with you.
[Aside to PORTIA] I'll See if I can get my husband's ring,
Which I did make him swear to keep for ever.
PORTIA. [To NERISSA] Thou Mayst, I warrant. We shall have old
swearing
That they did give the rings away to men;
But we'll outface them, and outswear them too.
[Aloud] Away, make haste, thou know'st where I will tarry.
NERISSA. Come, good sir, will you show me to this house?
Exeunt
ACT V. SCENE I.
Belmont. The garden before PORTIA'S house
Enter LORENZO and JESSICA
LORENZO. The moon shines bright. In such a night as this,
When the sweet wind did gently kiss the trees,
And they did make no noise- in such a night,
Troilus methinks mounted the Troyan walls,
And sigh'd his soul toward the Grecian tents,
Where Cressid lay that night.
JESSICA. In such a night
Did Thisby fearfully o'ertrip the dew,
And saw the lion's shadow ere himself,
And ran dismayed away.
LORENZO. In such a night
Stood Dido with a willow in her hand
Upon the wild sea-banks, and waft her love
To come again to Carthage.
JESSICA. In such a night
Medea gathered the enchanted herbs
That did renew old AEson.
LORENZO. In such a night
Did Jessica steal from the wealthy Jew,
And with an unthrift love did run from Venice
As far as Belmont.
JESSICA. In such a night
Did young Lorenzo swear he lov'd her well,
Stealing her soul with many vows of faith,
And ne'er a true one.
LORENZO. In such a night
Did pretty Jessica, like a little shrew,
Slander her love, and he forgave it her.
JESSICA. I would out-night you, did no body come;
But, hark, I hear the footing of a man.
Enter STEPHANO
LORENZO. Who comes so fast in silence of the night?
STEPHANO. A friend.
LORENZO. A friend! What friend? Your name, I pray you, friend?
STEPHANO. Stephano is my name, and I bring word
My mistress will before the break of day
Be here at Belmont; she doth stray about
By holy crosses, where she kneels and prays
For happy wedlock hours.
LORENZO. Who comes with her?
STEPHANO. None but a holy hermit and her maid.
I pray you, is my master yet return'd?
LORENZO. He is not, nor we have not heard from him.
But go we in, I pray thee, Jessica,
And ceremoniously let us prepare
Some welcome for the mistress of the house.
Enter LAUNCELOT
LAUNCELOT. Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!
LORENZO. Who calls?
LAUNCELOT. Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola,
sola!
LORENZO. Leave holloaing, man. Here!
LAUNCELOT. Sola! Where, where?
LORENZO. Here!
LAUNCELOT. Tell him there's a post come from my master with his
horn full of good news; my master will be here ere morning.
Exit
LORENZO. Sweet soul, let's in, and there expect their coming.
And yet no matter- why should we go in?
My friend Stephano, signify, I pray you,
Within the house, your mistress is at hand;
And bring your music forth into the air. Exit STEPHANO
How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
Here will we sit and let the sounds of music
Creep in our ears; soft stillness and the night
Become the touches of sweet harmony.
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patines of bright gold;
There's not the smallest orb which thou behold'st
But in his motion like an angel sings,
Still quiring to the young-ey'd cherubins;
Such harmony is in immortal souls,
But whilst this muddy vesture of decay
Doth grossly close it in, we cannot hear it.
Enter MUSICIANS
Come, ho, and wake Diana with a hymn;
With sweetest touches pierce your mistress' ear.
And draw her home with music. [Music]
JESSICA. I am never merry when I hear sweet music.
LORENZO. The reason is your spirits are attentive;
For do but note a wild and wanton herd,
Or race of youthful and unhandled colts,
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
Which is the hot condition of their blood-
If they but hear perchance a trumpet sound,
Or any air of music touch their ears,
You shall perceive them make a mutual stand,
Their savage eyes turn'd to a modest gaze
By the sweet power of music. Therefore the poet
Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods;
Since nought so stockish, hard, and full of rage,
But music for the time doth change his nature.
The man that hath no music in himself,
Nor is not mov'd with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems, and spoils;
The motions of his spirit are dull:as night,
And his affections dark as Erebus.
Let no such man be trusted. Mark the music.
Enter PORTIA and NERISSA
PORTIA. That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
NERISSA. When the moon shone, we did not see the candle.
PORTIA. So doth the greater glory dim the less:
A substitute shines brightly as a king
Until a king be by, and then his state
Empties itself, as doth an inland brook
Into the main of waters. Music! hark!
NERISSA. It is your music, madam, of the house.
PORTIA. Nothing is good, I see, without respect;
Methinks it sounds much sweeter than by day.
NERISSA. Silence bestows that virtue on it, madam.
PORTIA. The crow doth sing as sweetly as the lark
When neither is attended; and I think
ne nightingale, if she should sing by day,
When every goose is cackling, would be thought
No better a musician than the wren.
How many things by season season'd are
To their right praise and true perfection!
Peace, ho! The moon sleeps with Endymion,
And would not be awak'd. [Music ceases]
LORENZO. That is the voice,
Or I am much deceiv'd, of Portia.
PORTIA. He knows me as the blind man knows the cuckoo,
By the bad voice.
LORENZO. Dear lady, welcome home.
PORTIA. We have been praying for our husbands' welfare,
Which speed, we hope, the better for our words.
Are they return'd?
LORENZO. Madam, they are not yet;
But there is come a messenger before,
To signify their coming.
PORTIA. . Go in, Nerissa;
Give order to my servants that they take
No note at all of our being absent hence;
Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you. [A tucket sounds]
LORENZO. Your husband is at hand; I hear his trumpet.
We are no tell-tales, madam, fear you not.
PORTIA. This night methinks is but the daylight sick;
It looks a little paler; 'tis a day
Such as the day is when the sun is hid.
Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their followers
BASSANIO. We should hold day with the Antipodes,
If you would walk in absence of the sun.
PORTIA. Let me give light, but let me not be light,
For a light wife doth make a heavy husband,
And never be Bassanio so for me;
But God sort all! You are welcome home, my lord.
BASSANIO. I thank you, madam; give welcome to my friend.
This is the man, this is Antonio,
To whom I am so infinitely bound.
PORTIA. You should in all sense be much bound to him,
For, as I hear, he was much bound for you.
ANTONIO. No more than I am well acquitted of.
PORTIA. Sir, you are very welcome to our house.
It must appear in other ways than words,
Therefore I scant this breathing courtesy.
GRATIANO. [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong;
In faith, I gave it to the judge's clerk.
Would he were gelt that had it, for my part,
Since you do take it, love, so much at heart.
PORTIA. A quarrel, ho, already! What's the matter?
GRATIANO. About a hoop of gold, a paltry ring
That she did give me, whose posy was
For all the world like cutler's poetry
Upon a knife, 'Love me, and leave me not. '
NERISSA. What talk you of the posy or the value?
You swore to me, when I did give it you,
That you would wear it till your hour of death,
And that it should lie with you in your grave;
Though not for me, yet for your vehement oaths,
You should have been respective and have kept it.
Gave it a judge's clerk! No, God's my judge,
The clerk will ne'er wear hair on's face that had it.
GRATIANO. He will, an if he live to be a man.
NERISSA. Ay, if a woman live to be a man.
GRATIANO. Now by this hand I gave it to a youth,
A kind of boy, a little scrubbed boy
No higher than thyself, the judge's clerk;
A prating boy that begg'd it as a fee;
I could not for my heart deny it him.
PORTIA. You were to blame, I must be plain with you,
To part so slightly with your wife's first gift,
A thing stuck on with oaths upon your finger
And so riveted with faith unto your flesh.
I gave my love a ring, and made him swear
Never to part with it, and here he stands;
I dare be sworn for him he would not leave it
Nor pluck it from his finger for the wealth
That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
You give your wife too unkind a cause of grief;
An 'twere to me, I should be mad at it.
BASSANIO. [Aside] Why, I were best to cut my left hand off,
And swear I lost the ring defending it.
GRATIANO. My Lord Bassanio gave his ring away
Unto the judge that begg'd it, and indeed
Deserv'd it too; and then the boy, his clerk,
That took some pains in writing, he begg'd mine;
And neither man nor master would take aught
But the two rings.
PORTIA. What ring gave you, my lord?
Not that, I hope, which you receiv'd of me.
BASSANIO. If I could add a lie unto a fault,
I would deny it; but you see my finger
Hath not the ring upon it; it is gone.
PORTIA. Even so void is your false heart of truth;
By heaven, I will ne'er come in your bed
Until I see the ring.
NERISSA. Nor I in yours
Till I again see mine.
BASSANIO.
Sweet Portia,
If you did know to whom I gave the ring,
If you did know for whom I gave the ring,
And would conceive for what I gave the ring,
And how unwillingly I left the ring,
When nought would be accepted but the ring,
You would abate the strength of your displeasure.
PORTIA. If you had known the virtue of the ring,
Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honour to contain the ring,
You would not then have parted with the ring.
What man is there so much unreasonable,
If you had pleas'd to have defended it
With any terms of zeal, wanted the modesty
To urge the thing held as a ceremony?
Nerissa teaches me what to believe:
I'll die for't but some woman had the ring.
BASSANIO. No, by my honour, madam, by my soul,
No woman had it, but a civil doctor,
Which did refuse three thousand ducats of me,
And begg'd the ring; the which I did deny him,
And suffer'd him to go displeas'd away-
Even he that had held up the very life
Of my dear friend. What should I say, sweet lady?
I was enforc'd to send it after him;
I was beset with shame and courtesy;
My honour would not let ingratitude
So much besmear it. Pardon me, good lady;
For by these blessed candles of the night,
Had you been there, I think you would have begg'd
The ring of me to give the worthy doctor.
PORTIA. Let not that doctor e'er come near my house;
Since he hath got the jewel that I loved,
And that which you did swear to keep for me,
I will become as liberal as you;
I'll not deny him anything I have,
No, not my body, nor my husband's bed.
Know him I shall, I am well sure of it.
Lie not a night from home; watch me like Argus;
If you do not, if I be left alone,
Now, by mine honour which is yet mine own,
I'll have that doctor for mine bedfellow.
NERISSA. And I his clerk; therefore be well advis'd
How you do leave me to mine own protection.
GRATIANO. Well, do you so, let not me take him then;
For, if I do, I'll mar the young clerk's pen.
ANTONIO. I am th' unhappy subject of these quarrels.
PORTIA. Sir, grieve not you; you are welcome not withstanding.
BASSANIO. Portia, forgive me this enforced wrong;
And in the hearing of these many friends
I swear to thee, even by thine own fair eyes,
Wherein I see myself-
PORTIA. Mark you but that!
In both my eyes he doubly sees himself,
In each eye one; swear by your double self,
And there's an oath of credit.
BASSANIO. Nay, but hear me.
Pardon this fault, and by my soul I swear
I never more will break an oath with thee.
ANTONIO. I once did lend my body for his wealth,
Which, but for him that had your husband's ring,
Had quite miscarried; I dare be bound again,
My soul upon the forfeit, that your lord
Will never more break faith advisedly.
PORTIA. Then you shall be his surety. Give him this,
And bid him keep it better than the other.
ANTONIO. Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring.
BASSANIO. By heaven, it is the same I gave the doctor!
PORTIA. I had it of him. Pardon me, Bassanio,
For, by this ring, the doctor lay with me.
NERISSA. And pardon me, my gentle Gratiano,
For that same scrubbed boy, the doctor's clerk,
In lieu of this, last night did lie with me.
GRATIANO. Why, this is like the mending of highways
In summer, where the ways are fair enough.
What, are we cuckolds ere we have deserv'd it?
PORTIA. Speak not so grossly. You are all amaz'd.
Here is a letter; read it at your leisure;
It comes from Padua, from Bellario;
There you shall find that Portia was the doctor,
Nerissa there her clerk. Lorenzo here
Shall witness I set forth as soon as you,
And even but now return'd; I have not yet
Enter'd my house. Antonio, you are welcome;
And I have better news in store for you
Than you expect. Unseal this letter soon;
There you shall find three of your argosies
Are richly come to harbour suddenly.
You shall not know by what strange accident
I chanced on this letter.
ANTONIO. I am dumb.
BASSANIO. Were you the doctor, and I knew you not?
GRATIANO. Were you the clerk that is to make me cuckold?
NERISSA. Ay, but the clerk that never means to do it,
Unless he live until he be a man.
BASSANIO. Sweet doctor, you shall be my bedfellow;
When I am absent, then lie with my wife.
ANTONIO. Sweet lady, you have given me life and living;
For here I read for certain that my ships
Are safely come to road.
PORTIA. How now, Lorenzo!
My clerk hath some good comforts too for you.
NERISSA. Ay, and I'll give them him without a fee.
There do I give to you and Jessica,
From the rich Jew, a special deed of gift,
After his death, of all he dies possess'd of.
LORENZO. Fair ladies, you drop manna in the way
Of starved people.
PORTIA. It is almost morning,
And yet I am sure you are not satisfied
Of these events at full. Let us go in,
And charge us there upon inter'gatories,
And we will answer all things faithfully.
GRATIANO. Let it be so. The first inter'gatory
That my Nerissa shall be sworn on is,
Whether till the next night she had rather stay,
Or go to bed now, being two hours to day.
But were the day come, I should wish it dark,
Till I were couching with the doctor's clerk.
Well, while I live, I'll fear no other thing
So sore as keeping safe Nerissa's ring. Exeunt
THE END
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC. , AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP. >>
1601
THE MERRY WIVES OF WINDSOR
by William Shakespeare
Dramatis Personae
SIR JOHN FALSTAFF
FENTON, a young gentleman
SHALLOW, a country justice
SLENDER, cousin to Shallow
Gentlemen of Windsor
FORD
PAGE
WILLIAM PAGE, a boy, son to Page
SIR HUGH EVANS, a Welsh parson
DOCTOR CAIUS, a French physician
HOST of the Garter Inn
Followers of Falstaff
BARDOLPH
PISTOL
NYM
ROBIN, page to Falstaff
SIMPLE, servant to Slender
RUGBY, servant to Doctor Caius
MISTRESS FORD
MISTRESS PAGE
MISTRESS ANNE PAGE, her daughter
MISTRESS QUICKLY, servant to Doctor Caius
SERVANTS to Page, Ford, etc.
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC. , AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP. >>
SCENE:
Windsor, and the neighbourhood
The Merry Wives of Windsor
ACT I. SCENE 1.
Windsor. Before PAGE'S house
Enter JUSTICE SHALLOW, SLENDER, and SIR HUGH EVANS
SHALLOW. Sir Hugh, persuade me not; I will make a Star
Chamber matter of it; if he were twenty Sir John Falstaffs,
he shall not abuse Robert Shallow, esquire.
SLENDER. In the county of Gloucester, Justice of Peace, and
Coram.
SHALLOW. Ay, cousin Slender, and Custalorum.
SLENDER. Ay, and Ratolorum too; and a gentleman born,
Master Parson, who writes himself 'Armigero' in any bill,
warrant, quittance, or obligation-'Armigero. '
SHALLOW. Ay, that I do; and have done any time these three
hundred years.
SLENDER. All his successors, gone before him, hath done't;
and all his ancestors, that come after him, may: they may
give the dozen white luces in their coat.
SHALLOW. It is an old coat.
EVANS. The dozen white louses do become an old coat well;
it agrees well, passant; it is a familiar beast to man, and
signifies love.
SHALLOW. The luce is the fresh fish; the salt fish is an old
coat.
SLENDER. I may quarter, coz.
SHALLOW. You may, by marrying.
EVANS. It is marring indeed, if he quarter it.
SHALLOW. Not a whit.
EVANS. Yes, py'r lady! If he has a quarter of your coat, there
is but three skirts for yourself, in my simple conjectures;
but that is all one. If Sir John Falstaff have committed
disparagements unto you, I am of the church, and will be
glad to do my benevolence, to make atonements and
compremises between you.
SHALLOW. The Council shall hear it; it is a riot.
EVANS. It is not meet the Council hear a riot; there is no
fear of Got in a riot; the Council, look you, shall desire
to hear the fear of Got, and not to hear a riot; take your
vizaments in that.
SHALLOW. Ha! o' my life, if I were young again, the sword
should end it.
EVANS. It is petter that friends is the sword and end it;
and there is also another device in my prain, which
peradventure prings goot discretions with it. There is Anne
Page, which is daughter to Master George Page, which is
pretty virginity.
SLENDER. Mistress Anne Page? She has brown hair, and
speaks small like a woman.
EVANS. It is that fery person for all the orld, as just as you
will desire; and seven hundred pounds of moneys, and
gold, and silver, is her grandsire upon his death's-bed-Got
deliver to a joyful resurrections! -give, when she is able to
overtake seventeen years old. It were a goot motion if we
leave our pribbles and prabbles, and desire a marriage
between Master Abraham and Mistress Anne Page.
SHALLOW. Did her grandsire leave her seven hundred pound?
EVANS. Ay, and her father is make her a petter penny.
SHALLOW. I know the young gentlewoman; she has good
gifts.
EVANS. Seven hundred pounds, and possibilities, is goot gifts.
SHALLOW. Well, let us see honest Master Page. Is Falstaff
there?
EVANS. Shall I tell you a lie? I do despise a liar as I do
despise one that is false; or as I despise one that is not
true. The knight Sir John is there; and, I beseech you, be
ruled by your well-willers. I will peat the door for Master
Page.
[Knocks] What, hoa! Got pless your house here!
PAGE. [Within] Who's there?
Enter PAGE
EVANS. Here is Got's plessing, and your friend, and Justice
Shallow; and here young Master Slender, that peradventures
shall tell you another tale, if matters grow to your
likings.
PAGE. I am glad to see your worships well. I thank you for
my venison, Master Shallow.
SHALLOW. Master Page, I am glad to see you; much good do
it your good heart! I wish'd your venison better; it was ill
kill'd. How doth good Mistress Page? -and I thank you
always with my heart, la! with my heart.
PAGE. Sir, I thank you.
SHALLOW. Sir, I thank you; by yea and no, I do.
PAGE. I am glad to see you, good Master Slender.
SLENDER. How does your fallow greyhound, sir? I heard say
he was outrun on Cotsall.
PAGE. It could not be judg'd, sir.
SLENDER. You'll not confess, you'll not confess.
SHALLOW. That he will not. 'Tis your fault; 'tis your fault;
'tis a good dog.
PAGE. A cur, sir.
SHALLOW. Sir, he's a good dog, and a fair dog. Can there be
more said? He is good, and fair. Is Sir John Falstaff here?
PAGE. Sir, he is within; and I would I could do a good office
between you.
EVANS. It is spoke as a Christians ought to speak.
SHALLOW. He hath wrong'd me, Master Page.
