The
providence
that's in a watchful state,
Knows almost every grain of Plutus' gold ;
Finds bottom in the uncomprehensive deeps ;
Keeps place with thought, and almost like the gods, Does thoughts unveil in their dumb cradles.
Knows almost every grain of Plutus' gold ;
Finds bottom in the uncomprehensive deeps ;
Keeps place with thought, and almost like the gods, Does thoughts unveil in their dumb cradles.
Universal Anthology - v02
Trumpets.
Enter Agamemnon, Nestob, Ulysses, Menelaus, and others.
Agamemnon — Princes,
What grief hath set the jaundice on your cheeks ? The ample proposition, that hope makes
GREEKS AND TROJANS.
In all designs begun on earth below,
Fails in the promised largeness ; checks and disasters Grow in the veins of actions highest reared ;
As knots, by the conflux of meeting sap,
Infect the sound pine, and divert his grain
Tortive and errant from his course of growth.
Nor, princess, is it matter new to us,
That we come short of our suppose so far,
That, after seven years' siege, yet Troy walls stand ; Sith every action that hath gone before,
Whereof we have record, trial did draw
Bias and thwart, not answering the aim,
And that unbodied figure of the thought
That gave't surmised shape. Why, then, you princes, Do you with cheeks abashed behold our works ;
And think them shames, which are, indeed, nought else But the protractive trials of great Jove,
To find persistive constancy in men ?
The fineness of which metal is not found
In fortune's love ; for them, the bold and coward
The wise and fool, the artist and unread,
The hard and soft, seem all affined and kin :
But, in the wind and tempest of her frown,
Distinction, with a broad and powerful fan,
Puffing at all, winnows the light away :
And what hath mass, or matter, by itself,
Lies, rich in virtue, and unmingled.
Nestor —
With due observance of thy godlike seat,
Great Agamemnon, Nestor shall apply
Thy latest words. In the reproof of chance,
Lies the true proof of men : The sea being smooth, How many shallow bauble boats dare sail
Upon her patient breast, making their way
With those of nobler bulk !
But let the ruffian Boreas once enrage
The gentle Thetis, and, anon, behold
The strong-ribbed bark through liquid mountains cut, Bounding between the two moist elements,
Like Perseus' horse : Where's then the saucy boat, Whose weak untimbered sides but even now
Corivaled greatness ? either to harbor fled,
Or made a toast for Neptune. Even so
Doth valor's show, and valor's worth, divide,
In storms of fortune : For, in her ray and brightness,
196
GREEKS AND TROJANS.
The herd hath more annoyance by the brize,
Than by the tiger : but when the splitting wind
Makes flexible the knees of knotted oaks,
And flies fled under shade, why, then, the thing of courage, As roused with rage, with rage doth sympathize,
And, with an accent tuned the selfsame key,
Returns to chiding fortune.
Ulysses — Agamemnon, — Thou great commander, nerve and bone of Greece, Heart of our numbers, soul and only spirit,
In whom the tempers and the minds of all Should be shut up, — hear what Ulysses speaks. Besides the applause and approbation,
The which, — most mighty for thy place and sway, — [To Agamemnon.
And thou most reverend for thy stretched-out life, — [To Nestor.
I give to you both your speeches, — which were such, As Agamemnon and the hand of Greece
Should hold up high in brass ; and such again,
As venerable Nestor, hatched in silver,
Should with a bond of air, (strong as the axletree
On which heaven rides,) knit all the Greekish ears
To his experienced tongue, — yet let it please both, — Thou great, — and wise, — to hear Ulysses speak.
Agamemnon —
Speak, prince of Ithaca ; and be't of less expect That matter needless, of importless burden, Divide thy lips : than we are confident,
When rank Thersites opes his mastiff jaws,
We shall hear music, wit, and oracle.
Ulysses —
Troy, yet upon this basis, had been down,
And the great Hector's sword had lacked a master, But for these instances.
The specialty of rule hath been neglected :
And, look, how many Grecian tents do stand
Hollow upon this plain, so many hollow factions. When that the general is not like the hive,
To whom the foragers shall all repair,
What honey is expected ? Degree being vizarded,
The unworthiest shows as fairly in the mask.
The heavens themselves, the planets, and this center, Observe degree, priority, and place,
Insisture, course, proportion, season, form,
GREEKS AND TROJANS.
Office, and custom, in all line of order;
And therefore is the glorious planet, Sol,
In noble eminence enthroned and sphered
Amidst the other ; whose med'cinable eye
Corrects the ill aspects of planets evil,
And posts, like the commandment of a king,
Sans check, to good and bad : But when the planets, In evil mixture, to disorder wander,
What plagues, and what portents ? what mutiny? What raging of the sea ? shaking of earth ? Commotion in the winds ? frights, changes, horrors, Divert and crack, rend and deracinate
The unity and married calm of states
Quite from their fixture ? Oh, when degree is shaked, Which is the ladder of all high designs,
The enterprize is sick ! How could communities, Degrees in schools, and brotherhoods in cities,
Peaceful commerce from dividable shores,
The primogenitive and due of birth,
Prerogative of age, crowns, scepters, laurels,
But by degree, stand in authentic place ?
Take but degree away, untune that string,
And, hark, what discord follows ! each thing meets
In mere oppugnancy : The bounded waters
Should lift their bosoms higher than the shores,
And make a sop of all this solid globe :
Strength should be lord of imbecility,
And the rude son shall strike his father dead :
Force should be right ; or, rather, right and wrong (Between whose endless jar justice resides)
Should lose their names, and so should justice too. Then everything includes itself in power,
Power into will, will into appetite ;
And appetite, an universal wolf,
So doubly seconded with will and power,
Must make perforce an universal prey,
And, last, eat up himself. Great Agamemnon,
This chaos, when degree is suffocate,
Follows the choking.
And this neglection of degree it is,
That by a pace goes backward, with a purpose
It hath to climb. The general's disdained
By him one step below ; he, by the next ;
That next by him beneath : so every step,
Exampled by the first pace that is sick
198
GREEKS AND TROJANS.
Of his superior, grows to an envious fever
Of pale and bloodless emulation :
And 'tis this fever that keeps Troy on foot,
Not her own sinews. To end a tale of length, Troy in our weakness stands, not in her strength.
Nestor —
Most wisely hath Ulysses here discovered The fever whereof all our power is sick.
Agamemnon —
The nature of the sickness found, Ulysses, What is the remedy ?
Ulysses — — The great Achilles,
whom opinion crowns The sinew and the forehand of our host, —
Having his ear full of his airy fame,
Grows dainty of his worth, and in his tent
Lies mocking our designs : With him, Patroclus, Upon a lazy bed the livelong day,
Breaks scurril jests ;
And with ridiculous and awkward action
(Which, slanderer, he imitation calls)
He pageants us. Sometimes, great Agamemnon, Thy topless reputation he puts on;
And, like a strutting player, — whose conceit
Lies in his hamstring, and doth think it rich
To hear the wooden dialogue and sound
'Twixt his stretched footing and the scaffoldage,
Such to-be-pitied and o'er-wrested seeming
He acts thy greatness in : and when he speaks,
'Tis like a chime a mending ; with terms unsquared, Which, from the tongue of roaring Typhon dropped, Would seem hyperboles. At this fusty stuff,
The large Achilles, on his pressed bed lolling,
From his deep chest laughs out a loud applause ; Cries — Excellent ! 'tis Agamemnon just. —
Now play me Nestor ; — hem, and stroke thy beard,
As he, being drest to some oration.
That's done ; — as near as the extremest ends
Of parallels ; as like as Vulcan and his wife : Yet good Achilles still cries, Excellent !
'Tis Nestor right! Now play him me, Patroclus, Arming to answer in a night alarm.
And then, forsooth, the faint defects of age Must be the scene of mirth ; to cough and spit, And with a palsy-fumbling on his gorget,
GREEKS AND TROJANS. 199
Shake in and out the rivet : — and at this sport, Sir Valor dies ; cries, O1 — enough, Patroclus; —
OrgivemeribsofsteelI I
In pleasure of my spleen. And in this fashion, All our abilities, gifts, natures, shapes, Severals and generals of grace exact, Achievements, plots, orders, preventions, Excitements to the field, or speech for truce, Success, or loss, what or not, serves
As stuff for these two to make paradoxes.
Nestor —
And in the imitation of these twain,
(Whom, as Ulysses says, opinion crowns
With an imperial voice,) many are infect.
Ajax grown self-willed; and bears his head In such rein, in full as proud place
As broad Achilles keeps his tent like him Makes factious feasts rails on our state of war, Bold as an oracle and sets Thersites
(A slave, whose gall coins slanders like
To match us in comparisons with dirt
To weaken and discredit our exposure,
How rank soever rounded in with danger.
Ulysses —
They tax our policy, and call cowardice
Count wisdom as no member of the war
Forestall prescience, and esteem no act
But that of hand the still and mental parts, — That do contrive how many hands shall strike, When fitness calls them on and know, by measure Of their observant toil, the enemies' weight, — Why, this hath not finger's dignity
They call this — bed work, mappery, closet war
So that the ram, that batters down the wall,
For the great swing and rudeness of his poize, They place before his hand that made the engine Or those, that with the fineness of their souls
By reason guide his execution.
Nestor —
Let this be granted, and Achilles' horse
Makes many Thetis' sons. [Trumpet sounded.
Agamemnon — What trumpet look, Menelaus,
shall split all
mint)
?
;
;
;
: :
a
;
is, is
:
;
a
::
;
:
it
a
is a
200
GREEKS AND TROJANS. Enter vEneah.
What would you 'fore our tent ?
Is this
Menelaus — From Troy.
Agamemnon — jEneas —
Great Agamemnon's tent, I pray ? Agamemnon — Even this. ^Eneas —
May one that is a herald, and a prince,
Do a fair message to his kingly ears ? Agamemnon —
With surety stronger than Achilles' arm
'Fore all the Greekish heads, which with one voice Call Agamemnon head and general.
^Eneas —
Fair leave and large security. How may A stranger to those most imperial looks Know them from eyes of other mortals ?
Agamemnon — uEneas —
How ?
Ay;
I ask that I might waken reverence,
And bid the cheek be ready with a blush Modest as morning when she coldly eyes
The youthful Phoebus :
Which is that god in office, guiding men ? Which is the high and mighty Agamemnon ?
Agamemnon —
This Trojan scorns us ; or the men of Troy Are ceremonious courtiers.
^Eneas —
Courtiers as free, as debonair, unarmed,
As bending angels ; that's their fame in peace :
But when they would seem soldiers, they have galls,
Good arms, strong joints, true swords ; and, Jove's accord, Nothing so full of heart. But peace, Mneas,
Peace, Trojan ; lay thy finger on thy lips !
The worthiness of praise disdains his worth,
If that the praised himself bring the praise forth :
But what the repining enemy commends,
That breath fame follows; that praise, sole pure, transcends.
Agamemnon —
Sir, you of Troy, call you yourself JSneas ?
uEneas —
Ay, Greek, that is my name.
Agamemnon — What's your affair, I pray you ?
GREEKS AND TROJANS.
^SZneas —
Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.
Agamemnon —
He hears nought privately, that comes from Troy.
jiEneas —
Nor I from Troy come not to whisper him :
I bring a trumpet to awake his ear : To set his sense on the attentive bent, And then to speak.
Agamemnon — Speak frankly, as the wind ; It is not Agamemnon's sleeping hour :
That thou shalt know, Trojan, he is awake,
He tells thee so himself.
JEneas — Trumpet, blow loud, — Send thy brass voice through all these lazy tents ; And every Greek of mettle, let him know,
What Troy means fairly, shall be spoke aloud.
[Trumpet sounds. We have, great Agamemnon, here in Troy
A prince called Hector, (Priam is his father,)
Who in this dull and long-continued truce
Is rusty grown : he bade me take a trumpet,
And to this purpose speak. Kings, princes, lords ! If there be one among the fair'st of Greece,
That holds his honor higher than his ease ;
That seeks his praise more than he fears his peril ; That knows his valor, and knows not his fear ; That loves his mistress more than in confession, (With truant vows to her own lips he loves,)
And dare avow her beauty and her worth,
In other arms than hers, — to him this challenge. Hector, in view of Trojans and of Greeks,
Shall make it good, or do his best to do
He hath lady, wiser, fairer, truer,
Than ever Greek did compass in his arms
And will to-morrow with his trumpet call,
Midway between your tents and walls of Troy,
To rouse a Grecian that true in love
If any come, Hector shall honor him
If none, he'll say in Troy, when he retires,
The Grecian dames are sunburned, and not worth The splinter of lance. Even so much.
Agamemnon —
This shall be told our lovers, lord Mneas If none of them have soul in such a kind,
a
;
:
; ;it,
is
a
202
GREEKS AND TROJANS.
We left them all at home : But we are soldiers ; And may that soldier a mere recreant prove, That means not, hath not, or is not in love.
If then one is, or hath, or means to be,
That one meets Hector ; if none else, I am he. Nestor —
Tell him of Nestor, one that was a man
When Hector's grandsire sucked : he is old now ; But, if there be not in our Grecian host
One noble man, that hath one spark of fire
To answer for his love, tell him from me, —
I'll hide my silver beard in a gold beaver,
And in my vantbrace put this withered brawn ; And, meeting him, will tell him, That my lady Was fairer than his grandame, and as chaste
As may be in the world : His youth in flood,
I'll prove this truth with my three drops of blood.
Ulysses — Amen.
Agamemnon —
Fair lord iEneas, let me touch your hand ;
To our pavilion shall I lead you, sir.
Achilles shall have word of this intent;
So shall each lord of Greece, from tent to tent : Yourself shall feast with us before you go,
And find the welcome of a noble foe.
JEneas —
Now heaven forbid such scarcity of youth !
Ulysses — Nestor,
[Exeunt all but Ulysses and Nestor.
Nestor —
What says Ulysses ?
Ulysses —
I have a young conception in my brain, Be you my time to bring it to some shape.
Nestor —
What is't ?
Ulysses — This 'tis :
Blunt wedges rive hard knots : The seeded pride That hath to this maturity blown up
In rank Achilles, must or now be cropped,
Or, shedding, breed a nursery of like evil,
To overbulk us all.
GREEKS AND TROJANS.
Nestor — Well, and how ? Ulysses —
Nestor —
The purpose is perspicuous even as substance,
Whose grossness little characters sum up :
And, in the publication, make no strain,
But that Achilles, were his brain as barren
As banks of Lybia, — though, Apollo knows,
'Tis dry enough, — will with great speed of judgment, Ay, with celerity, find Hector's purpose
Pointing on him.
Ulysses —
And wake him to the answer, think you ?
Nestor — Yes, It is most meet : Whom may you else oppose, That can from Hector bring those honors off,
If not Achilles ? Though't be a sportful combat, Yet in the trial much opinion dwells ;
For here the Trojans taste our dear'st repute
With their fin'st palate : And trust to me, Ulysses, Our imputation shall be oddly poised
In this wild action : for the success,
Although particular, shall give a scantling
Of good or bad unto the general ;
And in such indexes, although small pricks
To their subsequent volumes, there is seen
The baby figure of the giant mass
Of things to come at large. It is supposed,
He, that meets Hector, issues from our choice : And choice, being mutual act of all our souls, Makes merit her election ; and doth boil,
As 'twere from forth us all, a man distilled
Out of her virtues ; Who miscarrying,
What heart receives from hence a conquering part, To steel a strong opinion to themselves ?
Which entertained, limbs are his instruments,
In no less working, than are swords and bows Directive by the limbs.
Ulysses — —
Give pardon to my speech ;
Therefore 'tis meet Achilles meet not Hector. Let us, like merchants, show our foulest wares,
This challenge that the gallant Hector sends, However it is spread in general name, Relates in purpose only to Achilles.
204
GREEKS AND TROJANS.
And think, perchance, they'll sell ; if not, The luster of the better shall exceed,
By showing the worst first. Do not consent, That ever Hector and Achilles meet ;
For both our honor and our shame, in this,
Are dogged with two strange followers. Nestor —
I see them not with my old eyes ; what are they ? Ulysses —
What glory our Achilles shares from Hector,
Were he not proud, we all should share with him : But he already is too insolent ;
And we were better parch in Afric's sun,
Than in the pride and salt scorn of his eyes, Should he 'scape Hector fair : if he were foiled, Why, then we did our main opinion crush
In taint of our best man. No, make a lottery ; And, by device, let blockish Ajax draw
The sort to fight with Hector : Among ourselves, Give him allowance for the better man,
For that will physic the great Myrmidon,
Who broils in loud applause ; and make him fall His crest, that prouder than blue Iris bends.
If the dull brainless Ajax come safe off,
We'll dress him up in voices :
Yet go we under our opinion still
That we have better men. But, hit or miss, — Our project's life this shape of sense assumes, Ajax, employed, plucks down Achilles' plumes.
Nestor — Ulysses,
If he fail,
Now I begin to relish thy advice ;
And I will give a taste of it forthwith
To Agamemnon : go we to him straight.
Two curs shall tame each other ; Pride alone Must tarre the mastiffs on, as 'twere their bone.
[Exeunt.
Scene: The Grecian Camp. Enter Agamemnon, Ulysses, Dio- medes, Nestor, Ajax, Menelaus, and Calchas.
Agamemnon —
What wouldst thou of us, Trojan ? make demand.
Calchas —
You have a Trojan prisoner called Antenor, Yesterday took ; Troy holds him very dear,
GREEKS AND TROJANS.
Oft have you (often have you thanks therefore) Desired my Cressid in right great exchange, Whom Troy hath still denied : But this Anteuor, I know, is such a wrest in their affairs,
That their negotiations all must slack,
Wanting his manage ; and they will almost
Give us a prince of blood, a son of Priam,
In change of him : let him be sent, great princes, And he shall buy my daughter : and her presence Shall quite strike off all service I have done,
In most accepted pain.
205
Agamemnon —
Let Diomedes bear him And bring us Cressid hither; Calchas shall have
What he requests of us. — Good Diomed, Furnish you fairly for this interchange : Withal, bring word — if Hector will to-morrow Be answered in his challenge : Ajax is ready.
Diomedes —
This shall I undertake ; and 'tis a burden
Which I
am proud to bear.
[Exeunt Diomedes and Calchas.
Enter Achilles and Patroclus, before their tent.
Ulysses — — Achilles stands i' the entrance of his tent : Please it our general to pass strangely by him, As if he were forgot ; and princes all,
Lay negligent and loose regard upon him :
I will come last: 'Tis like, he'll question me,
Why such unplausive eyes are bent, why turned on him : If so, I have derision med'cinable,
To use between your strangeness and his pride,
Which his own will shall have desire to drink ;
It may do good : pride hath no other glass
To show itself, but pride ; for supple knees
Feed arrogance, and are the proud man's fees.
Agamemnon —
We'll execute your purpose, and put on —
A form of strangeness as we pass along ;
So do each lord ; and either greet him not,
Or else disdainfully, which shall shake him more Than if not looked on. I will lead the way.
Achilles —
What, comes the general to speak with me ?
You know my mind, I'll fight no more 'gainst Troy.
206 GREEKS AND TROJANS.
Agamemnon —
What says Achilles ? would he aught with us ?
The better.
[Exeunt Agamemnon and Nestor.
Good day, good day.
Nestor —
Would you, my lord, aught with the general ?
Achilles — Nestor —
No.
Nothing, my lord. Agamemnon —
— Menelaus —
Achilles
Achilles — Ajax —
How do you ? how do you ? [Exit Menelaus.
What, does the cuckold scorn me ?
Good morrow, Ajax.
Ha?
Good morrow.
Ajax — — Ay, and good next day, too. [Exit Ajax. Achilles
What mean these fellows ? Know they not Achilles ? Patroclus —
How now, Patroclus ? Achilles —
Ajax —— Achilles
They pass by strangely : they were used to bend, To send their smiles before them to Achilles :
To come as humbly as they used to creep
To holy altars.
Achilles — What, am I poor of late ?
'Tis certain, greatness, once fallen out with fortune, Must fall out with men too : What the declined is, He shall as soon read in the eyes of others,
As feel in his own fall : for men, like butterflies, Show not their mealy wings but to the summer ; And not a man, for being simply man,
Hath any honor ; but honor for those honors
That are without him, as place, riches, favor,
Prizes of accident as oft as merit :
Which when they fall, as being slippery standers, The love that leaned on them as slippery too,
Do one pluck down another, and together
Die in the fall. But 'tis not so with me :
Fortune and I are friends ;
At ample point all that I did possess,
Save these men's looks ; who do, methinks, find out Something not worth in me such rich beholding
Ido enjoy
GREEKS AND TROJANS. 207
As they have often given. —Here is Ulysses ; I'll interrupt his reading.
How now, Ulysses ?
Ulysses — Now, great Thetis' son? Achilles —
What are you reading ?
Ulysses — A strange fellow here
Writes me, that man how dearly ever parted, How much in having, or without, or in, — Cannot make boast to have that which he hath, Nor feels not what he owes, but by reflection ; As when his virtues shining upon others
Heat them, and they retort that heat again
To the first giver.
AcJiiUes — This is not strange, Ulysses.
The beauty that is borne here in the face
The bearer knows not, but commends itself
To others' eyes : nor doth the eye itself
(That most pure spirit of sense) behold itself,
Not going from itself ; but eye to eye opposed Salutes each other with each other's form.
For speculation turns not to itself,
Till it hath traveled, and is married there
Where it may see itself : this is not strange at all.
Ulysses —
I do not strain at the position,
It is familiar; but at the author's drift: —
Who, in his circumstance, expressly proves
That no man is the lord of anything,
(Though in and of him there be much consisting,)
Till he communicate his parts to others :
Nor doth he of himself know them for aught
Till he behold them formed in the applause
Where they are extended, which, like an arch, reverberates The voice again ; or like a gate of steel
Fronting the sun, receives and renders back
His figure and his heat. I was much rapt in this ;
And apprehended here immediately
The unknown Ajax.
Heavens, what a man is there ! a very horse ;
That has he knows not what. Nature, what tilings there are Most abject in regard, and dear in use !
What things again most dear in the esteem,
And poor in worth 1 now shall we see to-morrow, An act that very chance doth throw upon him,
208
GREEKS AND TROJANS.
Ajax renowned. O heavens, what some men do, While some men leave to do !
How some men creep in skittish fortune's hall, Whiles others play the idiots in her eyes !
How one man eats into another's pride,
While pride is fasting in his wantonness !
To see these Grecian lords ! — why, even already They clap the lubber Ajax on the shoulder;
As if his foot were on brave Hector's breast, And great Troy shrinking.
Achillea —
I do believe it: for they passed by me,
As misers do by beggars ; neither gave to me
Good word, nor look : What, are my deeds forgot ?
Ulysses —
Time hath, my lord, a wallet at his back,
Wherein he puts alms for oblivion,
A great-sized monster of ingratitudes :
Those scraps are good deeds past : which are devoured As fast as they are made, forgot as soon
As done : Perseverance, dear my lord,
Keeps honor bright : To have done is to hang
Quite out of fashion, like a rusty mail
In monumental mockery. Take the instant way ;
For honor travels in a strait so narrow,
Where one but goes abreast : keep then the path ;
For emulation hath a thousand sons,
That one by one pursue : if you give way,
Or hedge aside from the direct forthright,
Like to an entered tide they all rush by,
And leave you hindmost ; —
Or, like a gallant horse fallen in first rank,
Lie there for pavement to the abject rear,
O'errun and trampled on : Then what they do in present, Though less than yours in past, must o'ertop yours :
For time is like a fashionable host,
That slightly shakes his parting guest by the hand ;
And with his arms outstretched, as he would fly,
Grasps in the comer : Welcome ever smiles,
And farewell goes out sighing. O, let not virtue seek Remuneration for the thing it was ;
For beauty, wit,
High birth, vigor of bone, desert in service,
Love, friendship, charity, are subjects all
To envious and calumniating time.
GREEKS AND TROJANS.
One touch of nature makes the whole world kin, — That all, with one consent, praise new-born gawds, Though they are made and molded of things past ; And give to dust, that is a little gilt,
More laud than gilt o'erdusted.
The present eye praises the present object:
Then marvel not, thou great and complete man,
That all the Greeks begin to worship Ajax ;
Since things in motion sooner catch the eye,
Than what not stirs. The cry went once on thee, And still it might; and yet it may again,
If thou wouldst not entomb thyself alive,
And case thy reputation in thy tent ;
Whose glorious deeds, but in these fields of late, Made emulous missions 'mongst the gods themselves, And drave great Mars to faction.
Achilles — Of this my privacy I have strong reasons.
Ulysses — But 'gainst your privacy The reasons are more potent and heroical :
'Tis known, Achilles, that you are in love
With one of Priam's daughters.
Achilles — Ha! known! Ulysses —
Is that a wonder ?
The providence that's in a watchful state,
Knows almost every grain of Plutus' gold ;
Finds bottom in the uncomprehensive deeps ;
Keeps place with thought, and almost like the gods, Does thoughts unveil in their dumb cradles.
There is a mystery (with whom relation
Durst never meddle) in the soul of state ;
Which hath an operation more divine,
Than breath, or pen, can give expressure to:
All the commerce that you have had with Troy,
As perfectly is ours, as yours, my lord ;
And better would it fit Achilles much,
To throw down Hector, than Polyxena:
But it must grieve young Pyrrhus now at home, When fame shall in our islands sound her trump ; And all the Greekish girls shall tripping sing, — Great Hector's sister did Achilles win ;
But our great Ajax bravely beat down him.
Farewell, my lord :
The fool slides o'er the ice that you should break.
vol. n. — 14
I as your lover speak ;
\E
210
GREEKS AND TROJANS.
Patroclus —
To this effect, Achilles, have I moved you :
A woman impudent and mannish grown
Is not more loathed than an effeminate man
In time of action. I stand condemned for this ; They think, my little stomach to the war,
And your great love to me, restrains you thus : Sweet, rouse yourself ; and the weak wanton Cupid Shall from your neck unloose his amorous fold, And, like a dewdrop from the lion's mane,
Be shook to air.
Achilles — Shall Ajax fight with Hector ? Patroclus —
Ay ; and, perhaps, receive much honor by him. Achilles —
I see, my reputation is at stake ;
My fame is shrewdly gored.
Patroclus — O, then beware ;
Those wounds heal ill, that men do give themselves : Omission to do what is necessary
Seals a commission to a blank of danger ;
And danger, like an ague, subtly taints
Even then when we sit idly in the sun. Achilles —
Go call Thersites hither, sweet Patroclus : I'll send the food to Ajax, and desire him To invite the Trojan lords after the combat, To see us here unarmed :
I have a woman's longing, An appetite that I am sick withal,
To see great Hector in his weeds of peace ; To talk with him, and to behold his visage, Even to my full view. A labor saved !
Enter Thersites. Thersites — A wonder !
Achilles— What?
TJiersites — Ajax goes up and down the field, asking for himself.
Achilles — How so ?
Thersites — He must fight singly to-morrow with Hector; and
is so prophetically proud of an heroical cudgeling, that he raves in saying nothing.
Achilles — How can that be ?
Thersites — Why, he stalks up and down like a peacock ; a stride,
and a stand : ruminates, like an hostess, that hath no arithmetic but her brain to set down her reckoning: bites his lip with a politic regard, as who should say — there were wit in this head, an 'twould
GREEKS AND TROJANS. 211
out; and so there is; but it lies as coldlyin him as fire ina flint, which will not show without knocking. The man's undone forever ; for if Hector break not his neck i' the combat, he'll break it himself in vain glory. He knows not me: I said, Good morrow, Ajax ; and he replies, Thanks, Agamemnon. What think you of this man, that takes me for the general ? He has grown a very land fish, language- less, a monster. A plague of opinion ! a man may wear it on both sides, like a leather jerkin.
Achilles — Thou must be my ambassador to him, Thersites. Thersites — Who, I? why, he'll answer nobody ; he professes not answering; speaking is for beggars; he wears his tongue in his arms. I will put on his presence ; let Patroclus make demands to
me, you shall see the pageant of Ajax.
Achilles — To him, Patroclus: tell him, — I humbly desire the
valiant Ajax to invite the most valorous Hector to come unarmed to my tent ; and to procure safe conduct for his person, of the mag nanimous, and most illustrious, six-or-seven-times honored captain general of the Grecian army, Agamemnon. Do this.
Patroclus — Jove bless great Ajax ! Thersites — Humph !
Patroclus — I come from the worthy Achilles, Thersites — Ha!
Patroclus —Who most humbly desires you to invite Hector to his tent,
Thersites — Humph !
Patroclus — And to procure safe conduct from Agamemnon. Thersites — Agamemnon ?
Patroclus —Ay, my lord.
Thersites — Ha !
Patroclus — What say you to't ?
Thersites — God be wi' you, with all my heart. Patroclus — Your answer, sir.
Thersites — If to-morrow be a fair day, by eleven o'clock it will go one way or other ; howsoever, he shall pay for me ere he has me.
Patroclus —Your answer, sir.
Thersites — Fare you well, with all my heart.
Achilles — Why, but he is not in this tune, is he ?
Thersites — No, but he's out o' tune thus. What music will be in him when Hector has knocked out his brains, I know not : but, I am sure, none ; unless the fiddler Apollo get his sinews to make
catlings on.
Achilles — Come, thou shalt bear a letter to him straight. Thersites — Let me bear another to his horse; for that's the
more capable creature.
Achilles — My mind is troubled, like a fountain stirred; and I my
self see not the bottom of it. [Exeunt Achilles and Patroclus.
212 GREEKS AND TROJANS.
Thersites — 'Would the fountain of your mind were clear again,
that I might water an ass at it ! than such a valiant ignorance.
I had rather be a tick in a sheep, [Exit.
Scene : Troy. A Street. Enter, at one side, . ^Eneas and Servant, with a Torch; at the other, Paris, Deiphobus, Antenor, Diomedes, and others, with Torches.
Paris —
See, ho ! who's that there ?
Deiphobus — 'Tis the lord . Eneas.
^Eneas —
Is the prince there in person ?
Had I so good occasion to lie long,
As you, Prince Paris, nothing but heavenly business Should rob my bed mate of my company.
Good morrow, lord Mneaa.
uEneas — Health to you, valiant sir, During all question of the gentle truce :
But when I meet you armed, as black defiance,
As heart can think, or courage execute.
Diomedes —
The one and other Diomed embraces.
Our bloods are now in calm ; and, so long, health :
But when contention and occasion meet,
By Jove, I'll play the hunter for thy life,
With all my force, pursuit, and policy. jEneas —
And thou shalt hunt a lion that will fly
With his face backward. — In humane gentleness, Welcome to Troy ! now, by Anchises' life, Welcome, indeed ! by Venus' hand I swear,
No man alive can love, in such a sort,
The thing he means to kill, more excellently.
Diomedes — — That's my mind too.
Paris —
A valiant Greek, Mneas ; take his hand : Witness the process of your speech, wherein You told — how Diomed, a whole week by days, Did haunt you in the field.
—
Diomedes — — We sympathize:
Jove, let iEneas live, If to my sword his fate be not the glory,
A thousand complete courses of the sun !
But, in mine emulous honor, let him die,
With every joint a wound : and that to-morrow !
^Eneas —
We know each other well.
TWO ROYAL MISTRESSES. 213
Diomedes —
We do ; and long to know each other worse.
Paris —
This is the most despiteful gentle greeting,
The noblest hateful love, that e'er I heard of. — What business, lord, so early ?
^Eneaa —
I was sent for to the king ; but why, I know not.
Paris —
His purpose meets you : 'twas to bring this Greek To Calchas' house ; and there to render him,
For the enfreed Antenor, the fair Cressid :
Let's have your company : or, if you please,
Haste there before us :
(Or, rather, call my thought a certain knowledge,) My brother Troilus lodges there to-night ;
Rouse him, and give him note of our approach.
I fear
We shall be much unwelcome.
^Eneas — That I assure you;
Troilus had rather Troy were borne to Greece,
Than Cressid borne from Troy.
Paris — There is no help ;
I constantly do think,
With the whole quality wherefore :
The bitter disposition of the time
Will have it so. On, lord ; we'll follow you. ^Eneas—Good morrow, all.
[Exit.
TWO ROYAL MISTRESSES.
Dialogue between Helen and Madame de Maintenon.
By ANNA LETITIA BARBAULD.
[Anna Letitia Antra: An English miscellaneous writer ; bora in 1743 ; married Rochemont Barbauld, a Huguenot refugee, in 1774. A volume of " Miscellaneous Pieces," written with her brother, — but the best of them hers, — gave her reputation. She wrote " Hymns in Prose for Children," " Devotional Pieces," " Early Lessons," etc. She died in 1825. ]
Helen — Whence comes it, my dear Madame Maintenon, that beauty, which in the age I lived in produced such extraor dinary effects, has now lost almost all its power ?
Maintenon — I should wish first to be convinced of the fact, before I offer to give you a reason for it.
Helen — That will be very easy ; for there is no occasion to
214 TWO ROYAL MISTRESSES.
go any further than our own histories and experience to prove what I advance. You were beautiful, accomplished, and fortu nate ; endowed with every talent and every grace to bend the heart of man and mold it to your wish : and your schemes were successful ; for you raised yourself from obscurity and dependence to be the wife of a great monarch. — But what is this to the influence my beauty had over sovereigns and
I occasioned a long ten years' war between the most
nations !
celebrated heroes of antiquity ; contending kingdoms disputed the honor of placing me on their respective thrones ; my story is recorded by the father of verse ; and my charms make a figure even in the annals of mankind. You were, it is true, the wife of Louis XIV. , and respected in his court : but you occasioned no wars ; you are not spoken of in the history of France, though you furnished materials for the memoirs of a court. Are the love and admiration that were paid you merely as an amiable woman to be compared with the enthusiasm I inspired, and the boundless empire I obtained over all that was celebrated, great, or powerful in the age I lived in ?
Maintenon — All this, my dear Helen, has a splendid appear ance, and sounds well in a heroic poem ; but you greatly deceive yourself if you impute it all to your personal merit. Do you imagine that half the chiefs concerned in the war of Troy were at all influenced by your beauty, or troubled their heads what became of you, provided they came off with honor? Believe me, love had very little to do in the affair. Menelaus sought to revenge the affront he had received ; Agamemnon was flattered with the supreme command ; some came to share the glory, others the plunder ; some because they had bad wives at home, some in hopes of getting Trojan mistresses abroad : and Homer thought the story extremely proper for the subject of the best poem in the world. Thus you became famous ; your elopement was made a national quarrel ; the animosities of both nations were kindled by frequent battles : and the object was not the restoring of Helen to Menelaus, but the destruction of Troy by the Greeks. — My triumphs, on the other hand, were all owing to myself and to the influence of personal merit and charms over the heart of man. My birth
I had passed the bloom of youth, and was advancing to that period at which the general
was obscure ; my fortunes low ;
ity of our sex lose all importance with the other. I had to do with a man of gallantry and intrigue, a monarch who had been
TWO ROYAL MISTRESSES. 215
long familiarized with beauty, and accustomed to every refine ment of pleasure which the most splendid court in Europe could afford : Love and Beauty seemed to have exhausted all their powers of pleasing for him in vain. Yet this man I cap tivated, I fixed ; and far from being content, as other beauties had been, with the honor of possessing his heart, I brought him to make me his wife, and gained an honorable title to his tenderest affection. — The infatuation of Paris reflected little honor upon you. A thoughtless youth, gay, tender, and impressible, struck with your beauty, in violation of all the most sacred laws of hospitality carries you off, and obstinately refuses to restore you to your husband. You seduced Paris from his duty, I recovered Louis from vice ; you were the mis tress of the Trojan prince, I was the companion of the French monarch. ^
Helen — I grant you were the wife of Louis, but not the queen of France. Your great object was ambition, and in that you met with a partial success ; my ruling star was love, and I gave up everything for it. But tell me, did not I show my influence over Menelaus in his taking me again after the destruction of Troy ?
Maintenon — That circumstance alone is sufficient to show that he did not love you with any delicacy. He took you as a possession that was restored to him, as a booty that he had re covered ; and he had not sentiment enough to care whether he had your heart or not. The heroes of your age were capable of admiring beauty, and often fought for the possession of it ; but they had not refinement enough to be capable of any pure, sentimental attachment or delicate passion. Was that period the triumph of love and gallantry, when a fine woman and a tripod were placed together for prizes at a wrestling bout, and the tripod esteemed the more valuable reward of the two ? No : it is our Clelia, our Cassandra and Princess of Cleves, that have polished mankind and taught them how to love.
Helen — Rather say you have lost sight of nature and passion, between bombast on one hand and conceit on the other. Shall one of the cold temperament of France teach a Greek how to love? Greece, the parent of fair forms and soft desires, the nurse of poetry, whose soft climate and tempered skies disposed to every gentler feeling, and tuned the heart to harmony and love ! — was Greece a land of barbarians ? But recollect, if you can, an incident which showed the power of beauty in stronger
216 TWO ROYAL MISTRESSES.
colors — that when the grave old counselors of Priam on my appearance were struck with fond admiration, and could not bring themselves to blame the cause of a war that had almost ruined their country; you see I charmed the old as well as seduced the young.
Maintenon — But I, after I was grown old, charmed the
I was idolized in a capital where taste, luxury, and
young ;
magnificence were at the height ;
est wits of my time, and my letters have been carefully handed down to posterity.
Helen — Tell me now, sincerely, were you happy in your elevated fortune?
Maintenon — Alas ! Heaven knows I was far otherwise ; a thousand times did I wish for my dear Scarron again. He was a very ugly fellow, it is true, and had but little money ; but the most easy, entertaining companion in the world : we danced,
I was celebrated by the great
I spoke without fear or anxiety, and was sure to please. With Louis all was gloom, constraint, and a painful solicitude to please — which seldom produces its effect : the king's temper had been soured in the latter part of life by
laughed, and sung ;
frequent disappointments ; and I was forced continually to en deavor to procure him that cheerfulness which I had not myself. Louis was accustomed to the most delicate flatteries ; and though I had a good share of wit, my faculties were continually on the stretch to entertain him, — a state of mind little consistent with
I was afraid to advance my friends or punish my enemies. My pupils at St. Cyr were not more secluded
happiness or ease ;
from the world in a cloister than I was in the bosom of the court ; a secret disgust and weariness consumed me. I had no relief but in my work and books of devotion ; with these alone I had a gleam of happiness.
Helen — Alas ! one need not have married a great monarch for that.
Maintenon — But deign to inform me, Helen, if you were really as beautiful as fame reports ; for, to say truth, I cannot in your shade see the beauty which for nine long years had set the world in arms.
Helen — Honestly, no. I was rather low, and something sun burnt : but I had the good fortune to please ; that was all. I was greatly obliged to Homer.
Maintenon — And did you live tolerably with Menelaus after all your adventures?
THE BATTLE OF THE FROGS AND MICE.
217
Helen — As well as possible. Menelaus was a good-natured, domestic man, and was glad to sit down and end his days in quiet. I persuaded him that Venus and the Fates were the cause of all my irregularities, which he complaisantly believed. Besides, I was not sorry to return home : for, to tell you a secret, Paris had been unfaithful to me long before his death, and was fond of a little Trojan brunette whose office it was to hold up my train ; but it was thought dishonorable to give me up. I
I became a great housekeeper, worked the battles of Troy in tapestry, and spun
with my maids by the side of Menelaus, who was so satisfied with my conduct, and behaved, good man, with so much fond ness, that I verily think this was the happiest period of my life.
Maintenon — Nothing more likely ; but the most obscure wife in Greece could rival you there. Adieu ! You have convinced me how little fame and greatness conduce to happiness.
THE BATTLE OF THE FROGS AND MICE. (Translation of Parnell, corrected by Pope. )
[This delightful burlesque on the Iliad was anciently and most absurdly attributed to Homer himself. It cannot be earlier than the sixth century, and there was a tradition that the author was Plgres, brother of Queen Artemisia, who fought at Salamis, b. c. 480. — The translation is a loose paraphrase from a very inaccurate text, but is still the most spirited and entertaining yet made, and gives the mock-heroic tone perfectly. We have corrected the spelling of the names. ]
began to think love a very foolish thing :
Names ofthe Mice.
Psicharpax, Crumb-stealer. Tboxartes, Gnaw-bread. Lichomyle, Lick-meal. Ptbbkotroctes, Bacon-gnawer. Lichofinax, Lick-plate. Embasichytros, Go-in-the-pot. Lichbnor, Lickman. Troglodytes, Hole-dweller. Artophagus, Bread-eater. Tyrophaous, Cheese-eater. Pternoglyphus, Bacon-tearer. Cnisodioctes, Fat-hunter. Sitophagus, Wheat-eater. Meridarpax, Scrap-stealer.
Names ofthe Frogs.
Physignathus, Puff-cheek.
Peleus, Pelion, Pelusius, Clay-born.
Hydromeduse, Water-Queen. Hypsiboas, Loud Bawler. Seutl. sus, Beet-born. Polyphonus, Chatterbox. Limnocharib, Marsh-Grace. Crambophagus, Cabbage-eater. Limnisius, Marsh-born. Calaminthius, Mint-born. Hydrocharis, Water-Grace.
Agamemnon — Princes,
What grief hath set the jaundice on your cheeks ? The ample proposition, that hope makes
GREEKS AND TROJANS.
In all designs begun on earth below,
Fails in the promised largeness ; checks and disasters Grow in the veins of actions highest reared ;
As knots, by the conflux of meeting sap,
Infect the sound pine, and divert his grain
Tortive and errant from his course of growth.
Nor, princess, is it matter new to us,
That we come short of our suppose so far,
That, after seven years' siege, yet Troy walls stand ; Sith every action that hath gone before,
Whereof we have record, trial did draw
Bias and thwart, not answering the aim,
And that unbodied figure of the thought
That gave't surmised shape. Why, then, you princes, Do you with cheeks abashed behold our works ;
And think them shames, which are, indeed, nought else But the protractive trials of great Jove,
To find persistive constancy in men ?
The fineness of which metal is not found
In fortune's love ; for them, the bold and coward
The wise and fool, the artist and unread,
The hard and soft, seem all affined and kin :
But, in the wind and tempest of her frown,
Distinction, with a broad and powerful fan,
Puffing at all, winnows the light away :
And what hath mass, or matter, by itself,
Lies, rich in virtue, and unmingled.
Nestor —
With due observance of thy godlike seat,
Great Agamemnon, Nestor shall apply
Thy latest words. In the reproof of chance,
Lies the true proof of men : The sea being smooth, How many shallow bauble boats dare sail
Upon her patient breast, making their way
With those of nobler bulk !
But let the ruffian Boreas once enrage
The gentle Thetis, and, anon, behold
The strong-ribbed bark through liquid mountains cut, Bounding between the two moist elements,
Like Perseus' horse : Where's then the saucy boat, Whose weak untimbered sides but even now
Corivaled greatness ? either to harbor fled,
Or made a toast for Neptune. Even so
Doth valor's show, and valor's worth, divide,
In storms of fortune : For, in her ray and brightness,
196
GREEKS AND TROJANS.
The herd hath more annoyance by the brize,
Than by the tiger : but when the splitting wind
Makes flexible the knees of knotted oaks,
And flies fled under shade, why, then, the thing of courage, As roused with rage, with rage doth sympathize,
And, with an accent tuned the selfsame key,
Returns to chiding fortune.
Ulysses — Agamemnon, — Thou great commander, nerve and bone of Greece, Heart of our numbers, soul and only spirit,
In whom the tempers and the minds of all Should be shut up, — hear what Ulysses speaks. Besides the applause and approbation,
The which, — most mighty for thy place and sway, — [To Agamemnon.
And thou most reverend for thy stretched-out life, — [To Nestor.
I give to you both your speeches, — which were such, As Agamemnon and the hand of Greece
Should hold up high in brass ; and such again,
As venerable Nestor, hatched in silver,
Should with a bond of air, (strong as the axletree
On which heaven rides,) knit all the Greekish ears
To his experienced tongue, — yet let it please both, — Thou great, — and wise, — to hear Ulysses speak.
Agamemnon —
Speak, prince of Ithaca ; and be't of less expect That matter needless, of importless burden, Divide thy lips : than we are confident,
When rank Thersites opes his mastiff jaws,
We shall hear music, wit, and oracle.
Ulysses —
Troy, yet upon this basis, had been down,
And the great Hector's sword had lacked a master, But for these instances.
The specialty of rule hath been neglected :
And, look, how many Grecian tents do stand
Hollow upon this plain, so many hollow factions. When that the general is not like the hive,
To whom the foragers shall all repair,
What honey is expected ? Degree being vizarded,
The unworthiest shows as fairly in the mask.
The heavens themselves, the planets, and this center, Observe degree, priority, and place,
Insisture, course, proportion, season, form,
GREEKS AND TROJANS.
Office, and custom, in all line of order;
And therefore is the glorious planet, Sol,
In noble eminence enthroned and sphered
Amidst the other ; whose med'cinable eye
Corrects the ill aspects of planets evil,
And posts, like the commandment of a king,
Sans check, to good and bad : But when the planets, In evil mixture, to disorder wander,
What plagues, and what portents ? what mutiny? What raging of the sea ? shaking of earth ? Commotion in the winds ? frights, changes, horrors, Divert and crack, rend and deracinate
The unity and married calm of states
Quite from their fixture ? Oh, when degree is shaked, Which is the ladder of all high designs,
The enterprize is sick ! How could communities, Degrees in schools, and brotherhoods in cities,
Peaceful commerce from dividable shores,
The primogenitive and due of birth,
Prerogative of age, crowns, scepters, laurels,
But by degree, stand in authentic place ?
Take but degree away, untune that string,
And, hark, what discord follows ! each thing meets
In mere oppugnancy : The bounded waters
Should lift their bosoms higher than the shores,
And make a sop of all this solid globe :
Strength should be lord of imbecility,
And the rude son shall strike his father dead :
Force should be right ; or, rather, right and wrong (Between whose endless jar justice resides)
Should lose their names, and so should justice too. Then everything includes itself in power,
Power into will, will into appetite ;
And appetite, an universal wolf,
So doubly seconded with will and power,
Must make perforce an universal prey,
And, last, eat up himself. Great Agamemnon,
This chaos, when degree is suffocate,
Follows the choking.
And this neglection of degree it is,
That by a pace goes backward, with a purpose
It hath to climb. The general's disdained
By him one step below ; he, by the next ;
That next by him beneath : so every step,
Exampled by the first pace that is sick
198
GREEKS AND TROJANS.
Of his superior, grows to an envious fever
Of pale and bloodless emulation :
And 'tis this fever that keeps Troy on foot,
Not her own sinews. To end a tale of length, Troy in our weakness stands, not in her strength.
Nestor —
Most wisely hath Ulysses here discovered The fever whereof all our power is sick.
Agamemnon —
The nature of the sickness found, Ulysses, What is the remedy ?
Ulysses — — The great Achilles,
whom opinion crowns The sinew and the forehand of our host, —
Having his ear full of his airy fame,
Grows dainty of his worth, and in his tent
Lies mocking our designs : With him, Patroclus, Upon a lazy bed the livelong day,
Breaks scurril jests ;
And with ridiculous and awkward action
(Which, slanderer, he imitation calls)
He pageants us. Sometimes, great Agamemnon, Thy topless reputation he puts on;
And, like a strutting player, — whose conceit
Lies in his hamstring, and doth think it rich
To hear the wooden dialogue and sound
'Twixt his stretched footing and the scaffoldage,
Such to-be-pitied and o'er-wrested seeming
He acts thy greatness in : and when he speaks,
'Tis like a chime a mending ; with terms unsquared, Which, from the tongue of roaring Typhon dropped, Would seem hyperboles. At this fusty stuff,
The large Achilles, on his pressed bed lolling,
From his deep chest laughs out a loud applause ; Cries — Excellent ! 'tis Agamemnon just. —
Now play me Nestor ; — hem, and stroke thy beard,
As he, being drest to some oration.
That's done ; — as near as the extremest ends
Of parallels ; as like as Vulcan and his wife : Yet good Achilles still cries, Excellent !
'Tis Nestor right! Now play him me, Patroclus, Arming to answer in a night alarm.
And then, forsooth, the faint defects of age Must be the scene of mirth ; to cough and spit, And with a palsy-fumbling on his gorget,
GREEKS AND TROJANS. 199
Shake in and out the rivet : — and at this sport, Sir Valor dies ; cries, O1 — enough, Patroclus; —
OrgivemeribsofsteelI I
In pleasure of my spleen. And in this fashion, All our abilities, gifts, natures, shapes, Severals and generals of grace exact, Achievements, plots, orders, preventions, Excitements to the field, or speech for truce, Success, or loss, what or not, serves
As stuff for these two to make paradoxes.
Nestor —
And in the imitation of these twain,
(Whom, as Ulysses says, opinion crowns
With an imperial voice,) many are infect.
Ajax grown self-willed; and bears his head In such rein, in full as proud place
As broad Achilles keeps his tent like him Makes factious feasts rails on our state of war, Bold as an oracle and sets Thersites
(A slave, whose gall coins slanders like
To match us in comparisons with dirt
To weaken and discredit our exposure,
How rank soever rounded in with danger.
Ulysses —
They tax our policy, and call cowardice
Count wisdom as no member of the war
Forestall prescience, and esteem no act
But that of hand the still and mental parts, — That do contrive how many hands shall strike, When fitness calls them on and know, by measure Of their observant toil, the enemies' weight, — Why, this hath not finger's dignity
They call this — bed work, mappery, closet war
So that the ram, that batters down the wall,
For the great swing and rudeness of his poize, They place before his hand that made the engine Or those, that with the fineness of their souls
By reason guide his execution.
Nestor —
Let this be granted, and Achilles' horse
Makes many Thetis' sons. [Trumpet sounded.
Agamemnon — What trumpet look, Menelaus,
shall split all
mint)
?
;
;
;
: :
a
;
is, is
:
;
a
::
;
:
it
a
is a
200
GREEKS AND TROJANS. Enter vEneah.
What would you 'fore our tent ?
Is this
Menelaus — From Troy.
Agamemnon — jEneas —
Great Agamemnon's tent, I pray ? Agamemnon — Even this. ^Eneas —
May one that is a herald, and a prince,
Do a fair message to his kingly ears ? Agamemnon —
With surety stronger than Achilles' arm
'Fore all the Greekish heads, which with one voice Call Agamemnon head and general.
^Eneas —
Fair leave and large security. How may A stranger to those most imperial looks Know them from eyes of other mortals ?
Agamemnon — uEneas —
How ?
Ay;
I ask that I might waken reverence,
And bid the cheek be ready with a blush Modest as morning when she coldly eyes
The youthful Phoebus :
Which is that god in office, guiding men ? Which is the high and mighty Agamemnon ?
Agamemnon —
This Trojan scorns us ; or the men of Troy Are ceremonious courtiers.
^Eneas —
Courtiers as free, as debonair, unarmed,
As bending angels ; that's their fame in peace :
But when they would seem soldiers, they have galls,
Good arms, strong joints, true swords ; and, Jove's accord, Nothing so full of heart. But peace, Mneas,
Peace, Trojan ; lay thy finger on thy lips !
The worthiness of praise disdains his worth,
If that the praised himself bring the praise forth :
But what the repining enemy commends,
That breath fame follows; that praise, sole pure, transcends.
Agamemnon —
Sir, you of Troy, call you yourself JSneas ?
uEneas —
Ay, Greek, that is my name.
Agamemnon — What's your affair, I pray you ?
GREEKS AND TROJANS.
^SZneas —
Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.
Agamemnon —
He hears nought privately, that comes from Troy.
jiEneas —
Nor I from Troy come not to whisper him :
I bring a trumpet to awake his ear : To set his sense on the attentive bent, And then to speak.
Agamemnon — Speak frankly, as the wind ; It is not Agamemnon's sleeping hour :
That thou shalt know, Trojan, he is awake,
He tells thee so himself.
JEneas — Trumpet, blow loud, — Send thy brass voice through all these lazy tents ; And every Greek of mettle, let him know,
What Troy means fairly, shall be spoke aloud.
[Trumpet sounds. We have, great Agamemnon, here in Troy
A prince called Hector, (Priam is his father,)
Who in this dull and long-continued truce
Is rusty grown : he bade me take a trumpet,
And to this purpose speak. Kings, princes, lords ! If there be one among the fair'st of Greece,
That holds his honor higher than his ease ;
That seeks his praise more than he fears his peril ; That knows his valor, and knows not his fear ; That loves his mistress more than in confession, (With truant vows to her own lips he loves,)
And dare avow her beauty and her worth,
In other arms than hers, — to him this challenge. Hector, in view of Trojans and of Greeks,
Shall make it good, or do his best to do
He hath lady, wiser, fairer, truer,
Than ever Greek did compass in his arms
And will to-morrow with his trumpet call,
Midway between your tents and walls of Troy,
To rouse a Grecian that true in love
If any come, Hector shall honor him
If none, he'll say in Troy, when he retires,
The Grecian dames are sunburned, and not worth The splinter of lance. Even so much.
Agamemnon —
This shall be told our lovers, lord Mneas If none of them have soul in such a kind,
a
;
:
; ;it,
is
a
202
GREEKS AND TROJANS.
We left them all at home : But we are soldiers ; And may that soldier a mere recreant prove, That means not, hath not, or is not in love.
If then one is, or hath, or means to be,
That one meets Hector ; if none else, I am he. Nestor —
Tell him of Nestor, one that was a man
When Hector's grandsire sucked : he is old now ; But, if there be not in our Grecian host
One noble man, that hath one spark of fire
To answer for his love, tell him from me, —
I'll hide my silver beard in a gold beaver,
And in my vantbrace put this withered brawn ; And, meeting him, will tell him, That my lady Was fairer than his grandame, and as chaste
As may be in the world : His youth in flood,
I'll prove this truth with my three drops of blood.
Ulysses — Amen.
Agamemnon —
Fair lord iEneas, let me touch your hand ;
To our pavilion shall I lead you, sir.
Achilles shall have word of this intent;
So shall each lord of Greece, from tent to tent : Yourself shall feast with us before you go,
And find the welcome of a noble foe.
JEneas —
Now heaven forbid such scarcity of youth !
Ulysses — Nestor,
[Exeunt all but Ulysses and Nestor.
Nestor —
What says Ulysses ?
Ulysses —
I have a young conception in my brain, Be you my time to bring it to some shape.
Nestor —
What is't ?
Ulysses — This 'tis :
Blunt wedges rive hard knots : The seeded pride That hath to this maturity blown up
In rank Achilles, must or now be cropped,
Or, shedding, breed a nursery of like evil,
To overbulk us all.
GREEKS AND TROJANS.
Nestor — Well, and how ? Ulysses —
Nestor —
The purpose is perspicuous even as substance,
Whose grossness little characters sum up :
And, in the publication, make no strain,
But that Achilles, were his brain as barren
As banks of Lybia, — though, Apollo knows,
'Tis dry enough, — will with great speed of judgment, Ay, with celerity, find Hector's purpose
Pointing on him.
Ulysses —
And wake him to the answer, think you ?
Nestor — Yes, It is most meet : Whom may you else oppose, That can from Hector bring those honors off,
If not Achilles ? Though't be a sportful combat, Yet in the trial much opinion dwells ;
For here the Trojans taste our dear'st repute
With their fin'st palate : And trust to me, Ulysses, Our imputation shall be oddly poised
In this wild action : for the success,
Although particular, shall give a scantling
Of good or bad unto the general ;
And in such indexes, although small pricks
To their subsequent volumes, there is seen
The baby figure of the giant mass
Of things to come at large. It is supposed,
He, that meets Hector, issues from our choice : And choice, being mutual act of all our souls, Makes merit her election ; and doth boil,
As 'twere from forth us all, a man distilled
Out of her virtues ; Who miscarrying,
What heart receives from hence a conquering part, To steel a strong opinion to themselves ?
Which entertained, limbs are his instruments,
In no less working, than are swords and bows Directive by the limbs.
Ulysses — —
Give pardon to my speech ;
Therefore 'tis meet Achilles meet not Hector. Let us, like merchants, show our foulest wares,
This challenge that the gallant Hector sends, However it is spread in general name, Relates in purpose only to Achilles.
204
GREEKS AND TROJANS.
And think, perchance, they'll sell ; if not, The luster of the better shall exceed,
By showing the worst first. Do not consent, That ever Hector and Achilles meet ;
For both our honor and our shame, in this,
Are dogged with two strange followers. Nestor —
I see them not with my old eyes ; what are they ? Ulysses —
What glory our Achilles shares from Hector,
Were he not proud, we all should share with him : But he already is too insolent ;
And we were better parch in Afric's sun,
Than in the pride and salt scorn of his eyes, Should he 'scape Hector fair : if he were foiled, Why, then we did our main opinion crush
In taint of our best man. No, make a lottery ; And, by device, let blockish Ajax draw
The sort to fight with Hector : Among ourselves, Give him allowance for the better man,
For that will physic the great Myrmidon,
Who broils in loud applause ; and make him fall His crest, that prouder than blue Iris bends.
If the dull brainless Ajax come safe off,
We'll dress him up in voices :
Yet go we under our opinion still
That we have better men. But, hit or miss, — Our project's life this shape of sense assumes, Ajax, employed, plucks down Achilles' plumes.
Nestor — Ulysses,
If he fail,
Now I begin to relish thy advice ;
And I will give a taste of it forthwith
To Agamemnon : go we to him straight.
Two curs shall tame each other ; Pride alone Must tarre the mastiffs on, as 'twere their bone.
[Exeunt.
Scene: The Grecian Camp. Enter Agamemnon, Ulysses, Dio- medes, Nestor, Ajax, Menelaus, and Calchas.
Agamemnon —
What wouldst thou of us, Trojan ? make demand.
Calchas —
You have a Trojan prisoner called Antenor, Yesterday took ; Troy holds him very dear,
GREEKS AND TROJANS.
Oft have you (often have you thanks therefore) Desired my Cressid in right great exchange, Whom Troy hath still denied : But this Anteuor, I know, is such a wrest in their affairs,
That their negotiations all must slack,
Wanting his manage ; and they will almost
Give us a prince of blood, a son of Priam,
In change of him : let him be sent, great princes, And he shall buy my daughter : and her presence Shall quite strike off all service I have done,
In most accepted pain.
205
Agamemnon —
Let Diomedes bear him And bring us Cressid hither; Calchas shall have
What he requests of us. — Good Diomed, Furnish you fairly for this interchange : Withal, bring word — if Hector will to-morrow Be answered in his challenge : Ajax is ready.
Diomedes —
This shall I undertake ; and 'tis a burden
Which I
am proud to bear.
[Exeunt Diomedes and Calchas.
Enter Achilles and Patroclus, before their tent.
Ulysses — — Achilles stands i' the entrance of his tent : Please it our general to pass strangely by him, As if he were forgot ; and princes all,
Lay negligent and loose regard upon him :
I will come last: 'Tis like, he'll question me,
Why such unplausive eyes are bent, why turned on him : If so, I have derision med'cinable,
To use between your strangeness and his pride,
Which his own will shall have desire to drink ;
It may do good : pride hath no other glass
To show itself, but pride ; for supple knees
Feed arrogance, and are the proud man's fees.
Agamemnon —
We'll execute your purpose, and put on —
A form of strangeness as we pass along ;
So do each lord ; and either greet him not,
Or else disdainfully, which shall shake him more Than if not looked on. I will lead the way.
Achilles —
What, comes the general to speak with me ?
You know my mind, I'll fight no more 'gainst Troy.
206 GREEKS AND TROJANS.
Agamemnon —
What says Achilles ? would he aught with us ?
The better.
[Exeunt Agamemnon and Nestor.
Good day, good day.
Nestor —
Would you, my lord, aught with the general ?
Achilles — Nestor —
No.
Nothing, my lord. Agamemnon —
— Menelaus —
Achilles
Achilles — Ajax —
How do you ? how do you ? [Exit Menelaus.
What, does the cuckold scorn me ?
Good morrow, Ajax.
Ha?
Good morrow.
Ajax — — Ay, and good next day, too. [Exit Ajax. Achilles
What mean these fellows ? Know they not Achilles ? Patroclus —
How now, Patroclus ? Achilles —
Ajax —— Achilles
They pass by strangely : they were used to bend, To send their smiles before them to Achilles :
To come as humbly as they used to creep
To holy altars.
Achilles — What, am I poor of late ?
'Tis certain, greatness, once fallen out with fortune, Must fall out with men too : What the declined is, He shall as soon read in the eyes of others,
As feel in his own fall : for men, like butterflies, Show not their mealy wings but to the summer ; And not a man, for being simply man,
Hath any honor ; but honor for those honors
That are without him, as place, riches, favor,
Prizes of accident as oft as merit :
Which when they fall, as being slippery standers, The love that leaned on them as slippery too,
Do one pluck down another, and together
Die in the fall. But 'tis not so with me :
Fortune and I are friends ;
At ample point all that I did possess,
Save these men's looks ; who do, methinks, find out Something not worth in me such rich beholding
Ido enjoy
GREEKS AND TROJANS. 207
As they have often given. —Here is Ulysses ; I'll interrupt his reading.
How now, Ulysses ?
Ulysses — Now, great Thetis' son? Achilles —
What are you reading ?
Ulysses — A strange fellow here
Writes me, that man how dearly ever parted, How much in having, or without, or in, — Cannot make boast to have that which he hath, Nor feels not what he owes, but by reflection ; As when his virtues shining upon others
Heat them, and they retort that heat again
To the first giver.
AcJiiUes — This is not strange, Ulysses.
The beauty that is borne here in the face
The bearer knows not, but commends itself
To others' eyes : nor doth the eye itself
(That most pure spirit of sense) behold itself,
Not going from itself ; but eye to eye opposed Salutes each other with each other's form.
For speculation turns not to itself,
Till it hath traveled, and is married there
Where it may see itself : this is not strange at all.
Ulysses —
I do not strain at the position,
It is familiar; but at the author's drift: —
Who, in his circumstance, expressly proves
That no man is the lord of anything,
(Though in and of him there be much consisting,)
Till he communicate his parts to others :
Nor doth he of himself know them for aught
Till he behold them formed in the applause
Where they are extended, which, like an arch, reverberates The voice again ; or like a gate of steel
Fronting the sun, receives and renders back
His figure and his heat. I was much rapt in this ;
And apprehended here immediately
The unknown Ajax.
Heavens, what a man is there ! a very horse ;
That has he knows not what. Nature, what tilings there are Most abject in regard, and dear in use !
What things again most dear in the esteem,
And poor in worth 1 now shall we see to-morrow, An act that very chance doth throw upon him,
208
GREEKS AND TROJANS.
Ajax renowned. O heavens, what some men do, While some men leave to do !
How some men creep in skittish fortune's hall, Whiles others play the idiots in her eyes !
How one man eats into another's pride,
While pride is fasting in his wantonness !
To see these Grecian lords ! — why, even already They clap the lubber Ajax on the shoulder;
As if his foot were on brave Hector's breast, And great Troy shrinking.
Achillea —
I do believe it: for they passed by me,
As misers do by beggars ; neither gave to me
Good word, nor look : What, are my deeds forgot ?
Ulysses —
Time hath, my lord, a wallet at his back,
Wherein he puts alms for oblivion,
A great-sized monster of ingratitudes :
Those scraps are good deeds past : which are devoured As fast as they are made, forgot as soon
As done : Perseverance, dear my lord,
Keeps honor bright : To have done is to hang
Quite out of fashion, like a rusty mail
In monumental mockery. Take the instant way ;
For honor travels in a strait so narrow,
Where one but goes abreast : keep then the path ;
For emulation hath a thousand sons,
That one by one pursue : if you give way,
Or hedge aside from the direct forthright,
Like to an entered tide they all rush by,
And leave you hindmost ; —
Or, like a gallant horse fallen in first rank,
Lie there for pavement to the abject rear,
O'errun and trampled on : Then what they do in present, Though less than yours in past, must o'ertop yours :
For time is like a fashionable host,
That slightly shakes his parting guest by the hand ;
And with his arms outstretched, as he would fly,
Grasps in the comer : Welcome ever smiles,
And farewell goes out sighing. O, let not virtue seek Remuneration for the thing it was ;
For beauty, wit,
High birth, vigor of bone, desert in service,
Love, friendship, charity, are subjects all
To envious and calumniating time.
GREEKS AND TROJANS.
One touch of nature makes the whole world kin, — That all, with one consent, praise new-born gawds, Though they are made and molded of things past ; And give to dust, that is a little gilt,
More laud than gilt o'erdusted.
The present eye praises the present object:
Then marvel not, thou great and complete man,
That all the Greeks begin to worship Ajax ;
Since things in motion sooner catch the eye,
Than what not stirs. The cry went once on thee, And still it might; and yet it may again,
If thou wouldst not entomb thyself alive,
And case thy reputation in thy tent ;
Whose glorious deeds, but in these fields of late, Made emulous missions 'mongst the gods themselves, And drave great Mars to faction.
Achilles — Of this my privacy I have strong reasons.
Ulysses — But 'gainst your privacy The reasons are more potent and heroical :
'Tis known, Achilles, that you are in love
With one of Priam's daughters.
Achilles — Ha! known! Ulysses —
Is that a wonder ?
The providence that's in a watchful state,
Knows almost every grain of Plutus' gold ;
Finds bottom in the uncomprehensive deeps ;
Keeps place with thought, and almost like the gods, Does thoughts unveil in their dumb cradles.
There is a mystery (with whom relation
Durst never meddle) in the soul of state ;
Which hath an operation more divine,
Than breath, or pen, can give expressure to:
All the commerce that you have had with Troy,
As perfectly is ours, as yours, my lord ;
And better would it fit Achilles much,
To throw down Hector, than Polyxena:
But it must grieve young Pyrrhus now at home, When fame shall in our islands sound her trump ; And all the Greekish girls shall tripping sing, — Great Hector's sister did Achilles win ;
But our great Ajax bravely beat down him.
Farewell, my lord :
The fool slides o'er the ice that you should break.
vol. n. — 14
I as your lover speak ;
\E
210
GREEKS AND TROJANS.
Patroclus —
To this effect, Achilles, have I moved you :
A woman impudent and mannish grown
Is not more loathed than an effeminate man
In time of action. I stand condemned for this ; They think, my little stomach to the war,
And your great love to me, restrains you thus : Sweet, rouse yourself ; and the weak wanton Cupid Shall from your neck unloose his amorous fold, And, like a dewdrop from the lion's mane,
Be shook to air.
Achilles — Shall Ajax fight with Hector ? Patroclus —
Ay ; and, perhaps, receive much honor by him. Achilles —
I see, my reputation is at stake ;
My fame is shrewdly gored.
Patroclus — O, then beware ;
Those wounds heal ill, that men do give themselves : Omission to do what is necessary
Seals a commission to a blank of danger ;
And danger, like an ague, subtly taints
Even then when we sit idly in the sun. Achilles —
Go call Thersites hither, sweet Patroclus : I'll send the food to Ajax, and desire him To invite the Trojan lords after the combat, To see us here unarmed :
I have a woman's longing, An appetite that I am sick withal,
To see great Hector in his weeds of peace ; To talk with him, and to behold his visage, Even to my full view. A labor saved !
Enter Thersites. Thersites — A wonder !
Achilles— What?
TJiersites — Ajax goes up and down the field, asking for himself.
Achilles — How so ?
Thersites — He must fight singly to-morrow with Hector; and
is so prophetically proud of an heroical cudgeling, that he raves in saying nothing.
Achilles — How can that be ?
Thersites — Why, he stalks up and down like a peacock ; a stride,
and a stand : ruminates, like an hostess, that hath no arithmetic but her brain to set down her reckoning: bites his lip with a politic regard, as who should say — there were wit in this head, an 'twould
GREEKS AND TROJANS. 211
out; and so there is; but it lies as coldlyin him as fire ina flint, which will not show without knocking. The man's undone forever ; for if Hector break not his neck i' the combat, he'll break it himself in vain glory. He knows not me: I said, Good morrow, Ajax ; and he replies, Thanks, Agamemnon. What think you of this man, that takes me for the general ? He has grown a very land fish, language- less, a monster. A plague of opinion ! a man may wear it on both sides, like a leather jerkin.
Achilles — Thou must be my ambassador to him, Thersites. Thersites — Who, I? why, he'll answer nobody ; he professes not answering; speaking is for beggars; he wears his tongue in his arms. I will put on his presence ; let Patroclus make demands to
me, you shall see the pageant of Ajax.
Achilles — To him, Patroclus: tell him, — I humbly desire the
valiant Ajax to invite the most valorous Hector to come unarmed to my tent ; and to procure safe conduct for his person, of the mag nanimous, and most illustrious, six-or-seven-times honored captain general of the Grecian army, Agamemnon. Do this.
Patroclus — Jove bless great Ajax ! Thersites — Humph !
Patroclus — I come from the worthy Achilles, Thersites — Ha!
Patroclus —Who most humbly desires you to invite Hector to his tent,
Thersites — Humph !
Patroclus — And to procure safe conduct from Agamemnon. Thersites — Agamemnon ?
Patroclus —Ay, my lord.
Thersites — Ha !
Patroclus — What say you to't ?
Thersites — God be wi' you, with all my heart. Patroclus — Your answer, sir.
Thersites — If to-morrow be a fair day, by eleven o'clock it will go one way or other ; howsoever, he shall pay for me ere he has me.
Patroclus —Your answer, sir.
Thersites — Fare you well, with all my heart.
Achilles — Why, but he is not in this tune, is he ?
Thersites — No, but he's out o' tune thus. What music will be in him when Hector has knocked out his brains, I know not : but, I am sure, none ; unless the fiddler Apollo get his sinews to make
catlings on.
Achilles — Come, thou shalt bear a letter to him straight. Thersites — Let me bear another to his horse; for that's the
more capable creature.
Achilles — My mind is troubled, like a fountain stirred; and I my
self see not the bottom of it. [Exeunt Achilles and Patroclus.
212 GREEKS AND TROJANS.
Thersites — 'Would the fountain of your mind were clear again,
that I might water an ass at it ! than such a valiant ignorance.
I had rather be a tick in a sheep, [Exit.
Scene : Troy. A Street. Enter, at one side, . ^Eneas and Servant, with a Torch; at the other, Paris, Deiphobus, Antenor, Diomedes, and others, with Torches.
Paris —
See, ho ! who's that there ?
Deiphobus — 'Tis the lord . Eneas.
^Eneas —
Is the prince there in person ?
Had I so good occasion to lie long,
As you, Prince Paris, nothing but heavenly business Should rob my bed mate of my company.
Good morrow, lord Mneaa.
uEneas — Health to you, valiant sir, During all question of the gentle truce :
But when I meet you armed, as black defiance,
As heart can think, or courage execute.
Diomedes —
The one and other Diomed embraces.
Our bloods are now in calm ; and, so long, health :
But when contention and occasion meet,
By Jove, I'll play the hunter for thy life,
With all my force, pursuit, and policy. jEneas —
And thou shalt hunt a lion that will fly
With his face backward. — In humane gentleness, Welcome to Troy ! now, by Anchises' life, Welcome, indeed ! by Venus' hand I swear,
No man alive can love, in such a sort,
The thing he means to kill, more excellently.
Diomedes — — That's my mind too.
Paris —
A valiant Greek, Mneas ; take his hand : Witness the process of your speech, wherein You told — how Diomed, a whole week by days, Did haunt you in the field.
—
Diomedes — — We sympathize:
Jove, let iEneas live, If to my sword his fate be not the glory,
A thousand complete courses of the sun !
But, in mine emulous honor, let him die,
With every joint a wound : and that to-morrow !
^Eneas —
We know each other well.
TWO ROYAL MISTRESSES. 213
Diomedes —
We do ; and long to know each other worse.
Paris —
This is the most despiteful gentle greeting,
The noblest hateful love, that e'er I heard of. — What business, lord, so early ?
^Eneaa —
I was sent for to the king ; but why, I know not.
Paris —
His purpose meets you : 'twas to bring this Greek To Calchas' house ; and there to render him,
For the enfreed Antenor, the fair Cressid :
Let's have your company : or, if you please,
Haste there before us :
(Or, rather, call my thought a certain knowledge,) My brother Troilus lodges there to-night ;
Rouse him, and give him note of our approach.
I fear
We shall be much unwelcome.
^Eneas — That I assure you;
Troilus had rather Troy were borne to Greece,
Than Cressid borne from Troy.
Paris — There is no help ;
I constantly do think,
With the whole quality wherefore :
The bitter disposition of the time
Will have it so. On, lord ; we'll follow you. ^Eneas—Good morrow, all.
[Exit.
TWO ROYAL MISTRESSES.
Dialogue between Helen and Madame de Maintenon.
By ANNA LETITIA BARBAULD.
[Anna Letitia Antra: An English miscellaneous writer ; bora in 1743 ; married Rochemont Barbauld, a Huguenot refugee, in 1774. A volume of " Miscellaneous Pieces," written with her brother, — but the best of them hers, — gave her reputation. She wrote " Hymns in Prose for Children," " Devotional Pieces," " Early Lessons," etc. She died in 1825. ]
Helen — Whence comes it, my dear Madame Maintenon, that beauty, which in the age I lived in produced such extraor dinary effects, has now lost almost all its power ?
Maintenon — I should wish first to be convinced of the fact, before I offer to give you a reason for it.
Helen — That will be very easy ; for there is no occasion to
214 TWO ROYAL MISTRESSES.
go any further than our own histories and experience to prove what I advance. You were beautiful, accomplished, and fortu nate ; endowed with every talent and every grace to bend the heart of man and mold it to your wish : and your schemes were successful ; for you raised yourself from obscurity and dependence to be the wife of a great monarch. — But what is this to the influence my beauty had over sovereigns and
I occasioned a long ten years' war between the most
nations !
celebrated heroes of antiquity ; contending kingdoms disputed the honor of placing me on their respective thrones ; my story is recorded by the father of verse ; and my charms make a figure even in the annals of mankind. You were, it is true, the wife of Louis XIV. , and respected in his court : but you occasioned no wars ; you are not spoken of in the history of France, though you furnished materials for the memoirs of a court. Are the love and admiration that were paid you merely as an amiable woman to be compared with the enthusiasm I inspired, and the boundless empire I obtained over all that was celebrated, great, or powerful in the age I lived in ?
Maintenon — All this, my dear Helen, has a splendid appear ance, and sounds well in a heroic poem ; but you greatly deceive yourself if you impute it all to your personal merit. Do you imagine that half the chiefs concerned in the war of Troy were at all influenced by your beauty, or troubled their heads what became of you, provided they came off with honor? Believe me, love had very little to do in the affair. Menelaus sought to revenge the affront he had received ; Agamemnon was flattered with the supreme command ; some came to share the glory, others the plunder ; some because they had bad wives at home, some in hopes of getting Trojan mistresses abroad : and Homer thought the story extremely proper for the subject of the best poem in the world. Thus you became famous ; your elopement was made a national quarrel ; the animosities of both nations were kindled by frequent battles : and the object was not the restoring of Helen to Menelaus, but the destruction of Troy by the Greeks. — My triumphs, on the other hand, were all owing to myself and to the influence of personal merit and charms over the heart of man. My birth
I had passed the bloom of youth, and was advancing to that period at which the general
was obscure ; my fortunes low ;
ity of our sex lose all importance with the other. I had to do with a man of gallantry and intrigue, a monarch who had been
TWO ROYAL MISTRESSES. 215
long familiarized with beauty, and accustomed to every refine ment of pleasure which the most splendid court in Europe could afford : Love and Beauty seemed to have exhausted all their powers of pleasing for him in vain. Yet this man I cap tivated, I fixed ; and far from being content, as other beauties had been, with the honor of possessing his heart, I brought him to make me his wife, and gained an honorable title to his tenderest affection. — The infatuation of Paris reflected little honor upon you. A thoughtless youth, gay, tender, and impressible, struck with your beauty, in violation of all the most sacred laws of hospitality carries you off, and obstinately refuses to restore you to your husband. You seduced Paris from his duty, I recovered Louis from vice ; you were the mis tress of the Trojan prince, I was the companion of the French monarch. ^
Helen — I grant you were the wife of Louis, but not the queen of France. Your great object was ambition, and in that you met with a partial success ; my ruling star was love, and I gave up everything for it. But tell me, did not I show my influence over Menelaus in his taking me again after the destruction of Troy ?
Maintenon — That circumstance alone is sufficient to show that he did not love you with any delicacy. He took you as a possession that was restored to him, as a booty that he had re covered ; and he had not sentiment enough to care whether he had your heart or not. The heroes of your age were capable of admiring beauty, and often fought for the possession of it ; but they had not refinement enough to be capable of any pure, sentimental attachment or delicate passion. Was that period the triumph of love and gallantry, when a fine woman and a tripod were placed together for prizes at a wrestling bout, and the tripod esteemed the more valuable reward of the two ? No : it is our Clelia, our Cassandra and Princess of Cleves, that have polished mankind and taught them how to love.
Helen — Rather say you have lost sight of nature and passion, between bombast on one hand and conceit on the other. Shall one of the cold temperament of France teach a Greek how to love? Greece, the parent of fair forms and soft desires, the nurse of poetry, whose soft climate and tempered skies disposed to every gentler feeling, and tuned the heart to harmony and love ! — was Greece a land of barbarians ? But recollect, if you can, an incident which showed the power of beauty in stronger
216 TWO ROYAL MISTRESSES.
colors — that when the grave old counselors of Priam on my appearance were struck with fond admiration, and could not bring themselves to blame the cause of a war that had almost ruined their country; you see I charmed the old as well as seduced the young.
Maintenon — But I, after I was grown old, charmed the
I was idolized in a capital where taste, luxury, and
young ;
magnificence were at the height ;
est wits of my time, and my letters have been carefully handed down to posterity.
Helen — Tell me now, sincerely, were you happy in your elevated fortune?
Maintenon — Alas ! Heaven knows I was far otherwise ; a thousand times did I wish for my dear Scarron again. He was a very ugly fellow, it is true, and had but little money ; but the most easy, entertaining companion in the world : we danced,
I was celebrated by the great
I spoke without fear or anxiety, and was sure to please. With Louis all was gloom, constraint, and a painful solicitude to please — which seldom produces its effect : the king's temper had been soured in the latter part of life by
laughed, and sung ;
frequent disappointments ; and I was forced continually to en deavor to procure him that cheerfulness which I had not myself. Louis was accustomed to the most delicate flatteries ; and though I had a good share of wit, my faculties were continually on the stretch to entertain him, — a state of mind little consistent with
I was afraid to advance my friends or punish my enemies. My pupils at St. Cyr were not more secluded
happiness or ease ;
from the world in a cloister than I was in the bosom of the court ; a secret disgust and weariness consumed me. I had no relief but in my work and books of devotion ; with these alone I had a gleam of happiness.
Helen — Alas ! one need not have married a great monarch for that.
Maintenon — But deign to inform me, Helen, if you were really as beautiful as fame reports ; for, to say truth, I cannot in your shade see the beauty which for nine long years had set the world in arms.
Helen — Honestly, no. I was rather low, and something sun burnt : but I had the good fortune to please ; that was all. I was greatly obliged to Homer.
Maintenon — And did you live tolerably with Menelaus after all your adventures?
THE BATTLE OF THE FROGS AND MICE.
217
Helen — As well as possible. Menelaus was a good-natured, domestic man, and was glad to sit down and end his days in quiet. I persuaded him that Venus and the Fates were the cause of all my irregularities, which he complaisantly believed. Besides, I was not sorry to return home : for, to tell you a secret, Paris had been unfaithful to me long before his death, and was fond of a little Trojan brunette whose office it was to hold up my train ; but it was thought dishonorable to give me up. I
I became a great housekeeper, worked the battles of Troy in tapestry, and spun
with my maids by the side of Menelaus, who was so satisfied with my conduct, and behaved, good man, with so much fond ness, that I verily think this was the happiest period of my life.
Maintenon — Nothing more likely ; but the most obscure wife in Greece could rival you there. Adieu ! You have convinced me how little fame and greatness conduce to happiness.
THE BATTLE OF THE FROGS AND MICE. (Translation of Parnell, corrected by Pope. )
[This delightful burlesque on the Iliad was anciently and most absurdly attributed to Homer himself. It cannot be earlier than the sixth century, and there was a tradition that the author was Plgres, brother of Queen Artemisia, who fought at Salamis, b. c. 480. — The translation is a loose paraphrase from a very inaccurate text, but is still the most spirited and entertaining yet made, and gives the mock-heroic tone perfectly. We have corrected the spelling of the names. ]
began to think love a very foolish thing :
Names ofthe Mice.
Psicharpax, Crumb-stealer. Tboxartes, Gnaw-bread. Lichomyle, Lick-meal. Ptbbkotroctes, Bacon-gnawer. Lichofinax, Lick-plate. Embasichytros, Go-in-the-pot. Lichbnor, Lickman. Troglodytes, Hole-dweller. Artophagus, Bread-eater. Tyrophaous, Cheese-eater. Pternoglyphus, Bacon-tearer. Cnisodioctes, Fat-hunter. Sitophagus, Wheat-eater. Meridarpax, Scrap-stealer.
Names ofthe Frogs.
Physignathus, Puff-cheek.
Peleus, Pelion, Pelusius, Clay-born.
Hydromeduse, Water-Queen. Hypsiboas, Loud Bawler. Seutl. sus, Beet-born. Polyphonus, Chatterbox. Limnocharib, Marsh-Grace. Crambophagus, Cabbage-eater. Limnisius, Marsh-born. Calaminthius, Mint-born. Hydrocharis, Water-Grace.
