"
When the harvest is ripe and the word thunders forth,
then and only then: "forward in the name of God.
When the harvest is ripe and the word thunders forth,
then and only then: "forward in the name of God.
Poland - 1919 - Krasinski - Anonymous Poet of Poland
org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 257
of angels and of man, the end and the beginning of heaven
and of earth, He Who for ever higher, further is, not to be
reached, flaming o'er all, rest and together quickening strength,
light of the Most High Spirit-Sun of spirits.
To Him do I ever travel. Thither I first must go through
the toils of hell, through purgatorial trial, till I begin to put
me on body and soul more radiant and ascend to the other
world: to the world that from the ages is called the globe of
heaven; and there no longer need I swoons of death or waking
from the grave to ascend more high. For there is life eternal,
life that ceaseth not. The grave and cradle must be here
below upon this earth wherein the spirit's light is only dawn:
but for the angels death shall never be. The future and the
past with piercing eyes they see and know.
The desire of the spirit that has reached this angelic
life is God: "desire without measure that grows with
each minute, love without bounds, that is life without
end. "
He is the centre of creation bound with one chain, He,
Being, Mind and Life, Father, Son and Holy Ghost. And all
of us and everywhere we are fashioned in His image and, by
degrees to ever higher possession ascending, we must immortal
live, with Him together live, born of His bosom, live in His
eternity. And even as He created us, so we must still create,
and from within us draw out worlds to weave to Him, as He
did weave for us, vesture of visible things; and in as far as
we can who are poor, we must with the lowliness of angels
give back to Thee what Thou didst give us of Thy mercy,
Lord, and yet be able never, never, to give back aught to
Thee, and thus eternally live in Thee by eternal love.
Thus for the reciprocal relation of God with man. In
the light of the Krasinskian theory on the application
of individual mysticism to that of nationality and the
human race, it is but one step to the conclusion of the
Psalm of Faith. For: "the history of mankind is the
school of the soul. " The human race is advancing to
the day of judgment and to the transfiguration of
humanity.
G.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 258 The Anonymous Poet of Poland
The stairs that lead us to that day are the nations conceived
in Thy grace. In each of them lives some deep thought that
is the breath sent down upon them from Thy breast, and from
that time is for the nation its predestined calling. And beyond
all others some are chosen to combat for Thy beauty on this
earth and, for long years, carrying the cross with its bleeding
trail, to win by conflict man's higher thought of Thee, a greater
love and greater brotherhood in barter for the murderer's knife
planted within their breast.
Such a one, oh, God, is Thy Polish nation. Though the
world giveth her such pain that she might despair of hope,
may she stand steadfast through unheard-of suffering, for, of a
truth, she is Thy chaplain on this earth if she is not ashamed
of the crown of thorns, if she will understand that Thou lovest
without measure those sons whom Thou dost crown with
thorns: for the thorn imbrued in blood is the everlasting flower,
with which Thou shalt renew the youth of all humanity.
Christ ever dwelleth in thee, oh, humanity. In thy breast
He lives, He is of thy lot a guest. His blood is thine, His
body is thy body. To thee it shall befall what did befall to
Him. All thy vicissitudes He carried in his flesh. To thee He
manifested all thy hopes. Whence art thou born? From a
pure virgin womb, because from God's own thought in godly
likeness. Whither dost thou go? To thy Father's city. By
what road must thou pass? Through pain and toil. And when
Christ on the summit of Mount Thabor was wrapt around with
the eternal dawn, seest thou not what that sign to thee fore-
telleth? Before thy earthly lot shall be in full accomplished,
thou too, oh, human race, shalt be transfigured. Thou shalt
leave at the foot of the dark mountains all that deceives and
all that is of sorrow: and thou shalt take spiritual knowledge
with thee, and the eternal, unending love of hearts. And in the
strength of these two hallowed powers like Christ shalt thou
ascend to globes of light. All sin shall from thy brow be wiped
away; as lightly moving wings thy members be. Thy hands
shalt thou stretch forth to the white air, and in it thou shalt
poise--as air thyself.
The following Psalm, the Psalm of Hope, plays on
a different note to that of the four other Psalms. It
is a cry of triumphant gladness. In his Life-giving
Truths Kamienski had called upon a new poet of hope
to appear. "Arise, singer of the future! We await thee
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 259
with undeceived hope, for thou must show thyself, for
the life-givingstrengthof Poland shall bring thee forth1. "
Elegies and lamentations were according to him to be
no more heard. Krasinski took up the challenge, and
he begins and ends his Psalm of Hope with the words:
Long enough, long enough, has the grief of poets rung upon
the strings. Now is it time to strike on a second string, on the
steel of deed.
For once sorrow is absent from this one of Kra-
sinski's poems. He sees close at hand the advent of the
Paraclete that shall restore a corrupted world and right
all wrong.
I say unto you He is not far, He, the Comforter promised
ages since. Nor thrones nor crowns shall be the first to see
Thee in the heavens. But the innocent martyr shall, oh, Spirit,
see Thee. Nor schemes of merchants nor the executioner's
hand can prevail against the truth. Oh, come quicker, spring
of the world! Oh, come quicker, God the Spirit! Surely, like
Christ caught to heaven, we shall ascend to the paradise of
love. Surely we are rising ever higher through the ages to the
final resurrection. From the spring unto the spring, ever to
the spring, the heavenly flower which is our soul is growing,
we all are ever growing unto Thee.
Then shall the eternal Gospel, reiterates the poet,
reign over the earth when, after long suffering, it
reaches its rest.
Farewell, earth, with pain and anguish! A new Jerusalem
glitters on the vale of the old earth. Long the road, the toil
was heavy, flowed a sea of blood and tears, but the angelic age
draws near. 7
Poland, Poland, thy grave was only the cradle of the new
dawn, only one little moment in the eternity where was con-
ceived the divine day.
Let us praise the Lord Who comes. Cast ye palms and
cast ye psalms--flowers below and songs on high. Oh, cast
1 H. Kamienski, Life-giving Truths for the Polish Nation. .
17--2
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 260 The Anonymous Poet of Poland
songs and cast ye flowers! Lo, He comes! The Lord is
coming, sad no more as in past ages, freed from thorns and
nails and wounds, now transfigured--from heaven's high sum-
mit, from beyond the starry walls of the all-world, as the
horizon of all-blue, flows He to us--flows the Lord.
Oh, drink ye with your souls that heavenly blue, and all
shall grow forth as its blue around you. Though they torture
you and tempt you, in my hope you shall believe. Fear ye not
because to-day vileness ruleth everywhere. From your faith
shall be your will, from your will shall be your deed.
And the Psalm ends with the same summons to
the "steel of deed," with which Krasinski began it.
It will be noticed in this Psalm, and even more
in those which succeed it, that whatever the great future
Krasinski promises to his country he never fails
to insist that it can only be realized under the condition
of individual and national purity. When his country-
men accept his belief in Poland's resurrection and high
calling, then let them put their will to the task of its
fulfilment, and from that will shall arise the saving
deed. Hence only the most superficial reader of the
Anonymous Poet could characterize his teaching as
passive, or as too mystical to be taken as more than
a beautiful dream. It has all the exactions of spiritual
combat. The goal shines on the far horizon, radiant
and alluring: but it is practical action of the most in-
exorable nature that shall attain it. Having thus laid
his foundations Krasinski reaches his Psalm of Love.
The Psalm of Love occupies a place peculiar to
itself in the work of Krasinski: not only because it is
one of the greatest of his poems, but by reason of the
tragic circumstances that inspired it and the even
greater tragedy of its failure. Count Tarnowski likens
it to the patriotic outbursts of the splendid orators of
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 261
Greece and Rome pleading for their nation in a great
national peril, and pleading in vain1. Although the
Psalm is among the most episodical of Krasinski's
poems it is as strong a universal message as anything
he ever wrote. To the watchword of terrorism flung
forth by a brother-Pole the Anonymous Poet opposes
the watchword of love2. The Psalm of Love is a plea
to spurn evil means for a right end, to abjure the
weapons of a criminal violence, to remember that love
is the one saving force.
With the horror in his mind of what the projected
revolution would in its train bring upon his nation,
Krasinski entreats his countrymen to shun a fratricidal
slaughter. Let their weapons be turned against a
common enemy. The guillotine and plunder are the
resource of the spirit in its infancy, rage the language
of children. These things are the liberty, not of man,
but of the brute beast.
It is time for the scales to fall from our eyes, time to take
to ourselves the toil of angels, time to cast off all stain and by
that very deed to destroy slavery. Destruction is not deed.
The only godlike truth, productive of deed, is transfiguration
through love.
Returning to the point at issue Krasinski points
to the
-
Polish people with the Polish nobles, as two choirs and but
one song. From that marriage but one spirit, the mighty
Polish nation, one will, one deed. Oh! salvation is only there.
The poet, who saw with horror before his mental
vision the white robe of his nation polluted by un-
1 St. Tarnowski, Zygmunt Krasinski.
2 J. Kleiner, History of the Thought of Zygmunt Krasinski.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 262 The Anonymous Poet of Poland
worthy deeds on the part of her sons, then bids them
know that:
Who shall first lift his hand to shake the snow from off that
vesture, who changeth pain to crime, who forges fetters into
the assassin's knife and not into the sword, cursed is he.
When geniuses descend into this world they lead their
cause by another road. No men by murder and the rack have
been dictator for the ages. Rather they live in peril, rather
they perish in the end themselves: but their victory lasts for
ever. Each bloody name in history was borne by a worthless
soul. Only the weak soul chooses butchery, whether his name
be Robespierre or Marius.
Krasinski then utters an eloquent apologia for his
own order. Who, he asks, immolated themselves in
continual sacrifice on the altars of their country? Who,
with Poland in their hearts and sword in hand, fell in
battle, or were carried away to Siberia? And who, he
asks, could you find without fault? "Only He Who
was God and man in one. But from the sinner another
man shall soar through suffering, changed as the
phoenix. " He points to sea and land, to the Spanish
sierras where the Polish legions won immortal ? glory
--Krasinski's father had there headed their most
famous charge--to the fields of France, where the
soldier-nobles of Poland "have sown the seed of future
Poland, the godlike grain--their own blood. And of
; that blood you are the sons. "
The high ideal of those appointed to lead their
fellow-men is:
to shed forth the spirit on millions, to give forth bread to
every body, thoughts from heaven to every soul, to thrust none
down into the depths, but by the uplifting of others to advance
to ever higher spheres. . . Say, oh, white-winged unstained eagle,
whence is the swarm of the black thoughts [that will slay the
pure ideal of Poland]? They grow where there are chains.
Ah! bondage distilleth poison. Nought is Siberia, nought
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 263
the knout, but the corrupted spirit of a nation, that only is the
pain of pains.
Eternally the usurper stands before all eyes, the tempter
already in that he standeth there to say that God is not. He
dissolves conscience by the load of pain. He teaches little
children to believe in murder as in glory. Maidens shall take
daggers in their hands like roses. The sister shall say:
"Brother, take them, for butchery is our salvation. " Our country
shall be not heaven, but hell.
"Oh, my holy one," cries the devout lover of Poland in an
anguish of foreboding, "abjure these delusions! They are the
nightmares of an evil moment. Thou shalt not rid thee of thy
ancient faith that he only shall cut through his bonds who is
anointed with the sign of virtue, that to be a Pole upon this
earth is to live nobly and to God. "
But the powers of evil are thronging close on every
side.
Oh, my Poland! Holy Poland! Thou standest on the
threshold of thy victory. This is the last term of thy pain. Let
it be only manifest that thou art the eternal foe of evil. Then
shall the bonds of death be shattered, and thou shalt be caught
up to heaven, because even until death thou wert with God.
When the last moment brings death's crisis into life,
then is the terrible battle. Sobs of despair, wailings of lament,
are moaned by dying lips--oh, my God! In the strength of
thy suffering overcome that moment, conquer that pain. And
thou shalt rise again, and thou shalt rise the queen of the
Slavonian plains.
Let men gaze into thy face with love as though upon the
spring. Be thou the mistress who straightens the crooked ways
of the world, the herald of all love. Efface all sin. Dry all
tears. Rule the world of souls, disdain the rule of flesh. From
sheep-like men nations do thou create.
But again all this is conditional; and the refrain of
the closing stanzas of the poem must needs be the cry
of warning: "Cast away your murderous weapons!
"
When the harvest is ripe and the word thunders forth,
then and only then: "forward in the name of God.
Take your swords, your flails, your scythes," cries the
poet with the vision of Kosciuszko's peasant bands
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 264 The Anonymous Poet of Poland
before his eyes. The holy rising of class, fighting side
by side' for the liberation of their country, shall break
down prison and fortress, and then of a surety: "God
will not turn away His face. "
Thus ends the Psalm of Love, which lives in Polish
history as a noble piece of pleading, justified too late
by the catastrophe that it had striven to avert.
Krasinski spent the winter and spring of 1846 with
his wife and infant son in a villa at Nice. Delphina
Potocka was also at Nice in her own villa. Krasinski,
as we learn from his correspondence with his friends,
was already suffering acutely from the goad of his
conscience in this false position, when the blow of 1846
fell upon him. The February of that year saw the
/ terrible uprising of the Galician peasantry. A general
insurrection had been projected through all Poland.
We have seen that one party of young Poles intended
to work it on social lines, and in particular to arm the
peasants. The Austrian government, having discovered
what was going forward, seized the opportunity to carry
into effect what its policy in Galicia had been stealthily
aiming at: the enfeebling of Poland by deliberately
setting one class against another. It sent its agents
among the ignorant Polish peasants, and succeeded in
persuading a certain number of them that the Polish
landowners were their deadly enemies who must be
exterminated. Deluded by these secret propagandists,
bribed by the Austrian government that paid so much
on the head of every Polish noble, maddened by the
drink with which the same government incited them to
the deed, the peasants, in two provinces, for the
Austrian machinations were not wholly successful,
attacked the manor houses. Scenes of appalling
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 265
horror followed, in which thousands of Polish nobles
were butchered.
This triumph of the Metternichian policy is one of
the most painful pages in modern Polish history.
"Are there words,"wrote Krasinski to Matachowski,
*' in any human tongue with which to express the suffering
of this moment? . . . This world and its each day bears
for us the name of hell1. " Krasinski had interpreted
the fate of the nation by the promise of a great spiritual
leadership only to be gained by purity and sacrifice;
hence the Galician massacres were the visible triumph of
the powers of darkness thrusting an adored country into
the pit of infamy from the only road that could save her.
It seemed as though the catastrophe that had befallen
his nation was to cost Krasinski his life. For the next
two years he lived in a condition of such physical
collapse that those who watched over him were in
constant expectation of his death. He never recovered
the effect of this national disaster. At the age of thirty-
four he became prematurely aged. From 1846 to the
year of his death, 1859, his was uninterrupted bodily
suffering.
But to him who before the massacres had written:
We shall sink into chaos, our bodies may die in tortures as
our souls have died even before them: but our Idea is all
powerful like God, for like God it is truth and love, and shall
be victorious over our corpses2:
to him it was impossible to fall into despair more than
momentary. However great the anguish that had in-
vaded his soul the hope which he had won at the cost of
pangs of travail did not die. His Idea was to be proved
by the test of fire.
1 Letters to Matachowski. Nice, March 16, 18, 1846.
2 Ibid. Nice, Jan. 9, 1846.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 266 The Anonymous Poet of Poland
"I go as a madman since I read in all the papers
what has happened": were his first words to Gaszynski
after the news had reached Nice.
About myself I know that I shall die, but I know also that
the idea shall conquer. It conquers by defeats. That which
has to conquer for all ages must suffer before the day of
triumph, must be formed by pain, be trained by martyrdom1.
And later to Matachowski:
See if the lot of Christ is not repeated to the last letter
under the figure of the history of the nation. Fearful that
moment, that "Father, why hast Thou forsaken me? " We to-
day are in that like position. . . He only felt Himself forsaken
in the last moment of death. And those who are to rise again
from the dead must pass through this. But before the Resur-
rection morning how many hearts shall break. Mine first of
all8.
"I am sinking under the burden of life"--to Gas-
zynski--"where all is like to death with this one
difference that there is not the rest of death3. " "I am
exiled from my hopes," he says in one dark moment,
when the very faith by which he had lived seemed rent
from him. "I am wandering and fugitive. Where
should I go? " he adds, in reference to his plans for the
immediate future. "Nothing lures me anywhere. The
world is to me a desert where here and there lie
scattered the dead bodies of the Galician nobles4. " So
run the letters of one borne down under the extremity
of mental agony; but even" now he can still tell
Gaszynski that: "all is lost except faith, but with faith
all can be regained. "
What cast any stain upon the moral integrity of
his nation was far more hideous in Krasinski's eyes
1 Letters to Gaszynski. Nice, March I, 1846.
2 Letters to Matachowski. Nice, March 30, 1846.
3 Letters to Gaszynski. Nice, May 5, 1846.
4 Ibid. Nice, May 7, 1846.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 267
than all exterior persecution. When in the autumn of
the year Austria, in flagrant violation of the Treaty of
Vienna, annexed Cracow, the last remaining vestige
of Poland's independence, great as was Krasinski's
patriotic indignation, he wrote the following words on
the subject to his friends, the philosopher, Bronistaw
Trentowski, and Stanislaw Kozmian:
When we last embraced each other there was still a span
of Polish earth as though independent on the map of Europe.
To-day you will find none. This is the beginning of the end,
this is the crisis. The last evil must indeed be the last. I am
profoundly convinced that if we do not with our own hands
give the finishing stroke to ourselves to the glorification of our
enemies, our political resurrection from the dead shall begin
from the day of Cracow's death. There was never a nation in
such sublime circumstances, in such favourable conditions,
who was so near, from the cross on which she hangs, to the
heaven whither she must ascend. No human history has till
now presented, at any period of the development of history,
such a concurrence of events facilitating the transition from
death to life and triumph1.
That last span of earth torn from us, that fourth partition,
has more than anything else advanced our cause. Every
wound inflicted on something holy and good becomes a far
deeper wound, by the reflection of the Divine Justice that
rules history, on him who inflicted it. Earlier or later--the
question is only what hour--from this crime that has been
effected absolutely shall come forth our resurrection, or rather
the external circumstance which will permit us to emerge from
the grave, for our true resurrection is not outside us but
within us2.
The recipient of the second passage, Stanislaw
Kozmian, had been Krasinski's friend in boyhood.
The Rising of 1830 parted them till the year 1843 when,
to the joy of both, they met in Rome, and renewed a
1 Letters, Vol. III. To Bronislaw Trentowski. Aix-en-Provence,
Dec. 16, 1846.
2 Letters from Zygmunt Krasinski to Stanistaw Kozmian. Nice, Dec.
18, 1846.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 268 The Anonymous Poet of Poland
friendship only closed by Krasinski's death. After Kra-
sinski had left this world Kozmian published Zygmunt's
letters that he bequeathed to his descendants as the
most precious of legacies: and in the touching notes
which he added to them he tells us how he ranked the
Anonymous Poet "highest among men," and that the
memory of him "will strengthen and support me to the
last of my days1. "
Borne down as Krasinski was by his heavy sadness
in the fresh national tragedy, his spirit struggled, against
mental distress and physical incapacity, to give his
nation help. In October, 1846, he wrote to Delphina
Potocka:
"I tried if that penalty of speechlessness would not leave
me. I sat for four hours, but all was astray, till at times despair
seized me that such a state of sterility could befall a man's
soul. Oh, my Dialy, pray for me to God. I feel nothing
egotistic in that desire, but I feel that such a sketch"--the
poem he was attempting to write--" is needed: for Poland"
--he calls her by a veiled name--" is driven by all the winds.
She implores, she implores for counsel V
Early in the following year he tells Trentowski:
I have lost all certitude and mental balance. I am not
certain even for one moment of my thoughts or expressions or
of rhythm or any sound. . . That state is a cursed one. I have
been struggling with it for this year past, and if you could only
know how madly, how bitterly, at times how passionately, and
more often with what despair. The voice of a luring, com-
pelling destiny rings constantly by day and night in my ears.
I would fain follow it, and some infernal power keeps me back.
Now only God knows if I can find again my lost powers and
if I shall ever again be able to clothe in shape the thought and
feeling, to put into words the longing and love, vainly seething
in my heart, into external sound--to create something. I
would wish only once more, and this when there is such urgent
1 Op. tit. Introduction.
a Jubilee edition. Vol. VI, p. 369.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 269
need, to tear from my heart the Idea of all my life, and then
let my heart break1.
The result of this labour of soul and body was
Resurrecturis, spiritually speaking perhaps Krasinski's
most sublime poem. Although written at this time, it
was not published, probably because it did not satisfy
the poet, and he intended to rewrite it. Only in 1851
did it appear, as it first stood, with a few trifling altera-
tions. It therefore belongs to the closing chapter of
Krasinski's work for his people, and will find its place
there. But two other poems that Krasinski had begun
in former years were now finished and published in
Paris in 1847: To-Day and The Last.
1 Letters, Vol. III. To Trentowski. Nice, Jan. 2, 1847.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? CHAPTER XII
TO-DAY, THE LAST, AND THE LAST
PSALMS OF THE FUTURE
(1847-1848)
As a whole To-Day falls below the level of Krasinski's
great national work. The first speech of the dying man
and the demon's monologue are ranked very high by
Count Tarnowski, and it is said that Mickiewicz, pene-
trating Krasinski's disguise, gave enthusiastic praise to
one of its passages1. But after the opening the poem
drags. All that is noblest in its sentiments Krasinski
had said before and with greater force: he was at the
moment too spent to speak with the accents of a Psalm
of Love or a Psalm of Good Will.
A Pole--Krasinski himself--lies dying. Around
his bed stand his friends, each holding national opinions
which are at variance with his, and from whom, in the
sadness and weariness of the life that is ebbing away,
he turns, praying to be left in peace. Two stanzas where
the dying man's wandering fancy returns to his Polish
plains contain a poetic and exquisite touch of nature,
foreign to Krasinski's usual style, and more akin to the
work of other poets of his nation.
1 St. Tarnowski, Zygmunt Krasinski.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? To-Day and The Last 271
Oh, come ye, then, come through the hamlets of home,
through the green of the meads and the billows of corn. There
in each ear of corn murmurs the nation's grief. There does the
lily of the field for vengeance cry. In that wide space save for
the whispers of the forests nothing shall you hear; and in the
forests there are graves of green and stones, and in each grave
a martyr sleeping lies, and o'er him pine trees sing the hymn
of death.
Then he prays that he may not die with his despair
for his nation unrelieved. Where is the angel who had
promised him succour in his last hour? This refers to
Delphina Potocka, Krasinski having written this part
of the poem in the years of his love for her before his
marriage. He sees instead his "Satan," come to tell
him that his country is destined to purchase the life of
the world by her everlasting death, which is of course
in direct opposition to the Krasinskian ideal of death
leading to new life. Let the dying man bow to reason
and necessity. But still he refuses to be overcome by
the specious temptation. He answers--and here Kra-
sinski is influenced by the theory on which much of
his hope for Poland depended--that the tempter is:
only the half of universal life.
? The Psalms of the Future 257
of angels and of man, the end and the beginning of heaven
and of earth, He Who for ever higher, further is, not to be
reached, flaming o'er all, rest and together quickening strength,
light of the Most High Spirit-Sun of spirits.
To Him do I ever travel. Thither I first must go through
the toils of hell, through purgatorial trial, till I begin to put
me on body and soul more radiant and ascend to the other
world: to the world that from the ages is called the globe of
heaven; and there no longer need I swoons of death or waking
from the grave to ascend more high. For there is life eternal,
life that ceaseth not. The grave and cradle must be here
below upon this earth wherein the spirit's light is only dawn:
but for the angels death shall never be. The future and the
past with piercing eyes they see and know.
The desire of the spirit that has reached this angelic
life is God: "desire without measure that grows with
each minute, love without bounds, that is life without
end. "
He is the centre of creation bound with one chain, He,
Being, Mind and Life, Father, Son and Holy Ghost. And all
of us and everywhere we are fashioned in His image and, by
degrees to ever higher possession ascending, we must immortal
live, with Him together live, born of His bosom, live in His
eternity. And even as He created us, so we must still create,
and from within us draw out worlds to weave to Him, as He
did weave for us, vesture of visible things; and in as far as
we can who are poor, we must with the lowliness of angels
give back to Thee what Thou didst give us of Thy mercy,
Lord, and yet be able never, never, to give back aught to
Thee, and thus eternally live in Thee by eternal love.
Thus for the reciprocal relation of God with man. In
the light of the Krasinskian theory on the application
of individual mysticism to that of nationality and the
human race, it is but one step to the conclusion of the
Psalm of Faith. For: "the history of mankind is the
school of the soul. " The human race is advancing to
the day of judgment and to the transfiguration of
humanity.
G.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 258 The Anonymous Poet of Poland
The stairs that lead us to that day are the nations conceived
in Thy grace. In each of them lives some deep thought that
is the breath sent down upon them from Thy breast, and from
that time is for the nation its predestined calling. And beyond
all others some are chosen to combat for Thy beauty on this
earth and, for long years, carrying the cross with its bleeding
trail, to win by conflict man's higher thought of Thee, a greater
love and greater brotherhood in barter for the murderer's knife
planted within their breast.
Such a one, oh, God, is Thy Polish nation. Though the
world giveth her such pain that she might despair of hope,
may she stand steadfast through unheard-of suffering, for, of a
truth, she is Thy chaplain on this earth if she is not ashamed
of the crown of thorns, if she will understand that Thou lovest
without measure those sons whom Thou dost crown with
thorns: for the thorn imbrued in blood is the everlasting flower,
with which Thou shalt renew the youth of all humanity.
Christ ever dwelleth in thee, oh, humanity. In thy breast
He lives, He is of thy lot a guest. His blood is thine, His
body is thy body. To thee it shall befall what did befall to
Him. All thy vicissitudes He carried in his flesh. To thee He
manifested all thy hopes. Whence art thou born? From a
pure virgin womb, because from God's own thought in godly
likeness. Whither dost thou go? To thy Father's city. By
what road must thou pass? Through pain and toil. And when
Christ on the summit of Mount Thabor was wrapt around with
the eternal dawn, seest thou not what that sign to thee fore-
telleth? Before thy earthly lot shall be in full accomplished,
thou too, oh, human race, shalt be transfigured. Thou shalt
leave at the foot of the dark mountains all that deceives and
all that is of sorrow: and thou shalt take spiritual knowledge
with thee, and the eternal, unending love of hearts. And in the
strength of these two hallowed powers like Christ shalt thou
ascend to globes of light. All sin shall from thy brow be wiped
away; as lightly moving wings thy members be. Thy hands
shalt thou stretch forth to the white air, and in it thou shalt
poise--as air thyself.
The following Psalm, the Psalm of Hope, plays on
a different note to that of the four other Psalms. It
is a cry of triumphant gladness. In his Life-giving
Truths Kamienski had called upon a new poet of hope
to appear. "Arise, singer of the future! We await thee
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 259
with undeceived hope, for thou must show thyself, for
the life-givingstrengthof Poland shall bring thee forth1. "
Elegies and lamentations were according to him to be
no more heard. Krasinski took up the challenge, and
he begins and ends his Psalm of Hope with the words:
Long enough, long enough, has the grief of poets rung upon
the strings. Now is it time to strike on a second string, on the
steel of deed.
For once sorrow is absent from this one of Kra-
sinski's poems. He sees close at hand the advent of the
Paraclete that shall restore a corrupted world and right
all wrong.
I say unto you He is not far, He, the Comforter promised
ages since. Nor thrones nor crowns shall be the first to see
Thee in the heavens. But the innocent martyr shall, oh, Spirit,
see Thee. Nor schemes of merchants nor the executioner's
hand can prevail against the truth. Oh, come quicker, spring
of the world! Oh, come quicker, God the Spirit! Surely, like
Christ caught to heaven, we shall ascend to the paradise of
love. Surely we are rising ever higher through the ages to the
final resurrection. From the spring unto the spring, ever to
the spring, the heavenly flower which is our soul is growing,
we all are ever growing unto Thee.
Then shall the eternal Gospel, reiterates the poet,
reign over the earth when, after long suffering, it
reaches its rest.
Farewell, earth, with pain and anguish! A new Jerusalem
glitters on the vale of the old earth. Long the road, the toil
was heavy, flowed a sea of blood and tears, but the angelic age
draws near. 7
Poland, Poland, thy grave was only the cradle of the new
dawn, only one little moment in the eternity where was con-
ceived the divine day.
Let us praise the Lord Who comes. Cast ye palms and
cast ye psalms--flowers below and songs on high. Oh, cast
1 H. Kamienski, Life-giving Truths for the Polish Nation. .
17--2
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 260 The Anonymous Poet of Poland
songs and cast ye flowers! Lo, He comes! The Lord is
coming, sad no more as in past ages, freed from thorns and
nails and wounds, now transfigured--from heaven's high sum-
mit, from beyond the starry walls of the all-world, as the
horizon of all-blue, flows He to us--flows the Lord.
Oh, drink ye with your souls that heavenly blue, and all
shall grow forth as its blue around you. Though they torture
you and tempt you, in my hope you shall believe. Fear ye not
because to-day vileness ruleth everywhere. From your faith
shall be your will, from your will shall be your deed.
And the Psalm ends with the same summons to
the "steel of deed," with which Krasinski began it.
It will be noticed in this Psalm, and even more
in those which succeed it, that whatever the great future
Krasinski promises to his country he never fails
to insist that it can only be realized under the condition
of individual and national purity. When his country-
men accept his belief in Poland's resurrection and high
calling, then let them put their will to the task of its
fulfilment, and from that will shall arise the saving
deed. Hence only the most superficial reader of the
Anonymous Poet could characterize his teaching as
passive, or as too mystical to be taken as more than
a beautiful dream. It has all the exactions of spiritual
combat. The goal shines on the far horizon, radiant
and alluring: but it is practical action of the most in-
exorable nature that shall attain it. Having thus laid
his foundations Krasinski reaches his Psalm of Love.
The Psalm of Love occupies a place peculiar to
itself in the work of Krasinski: not only because it is
one of the greatest of his poems, but by reason of the
tragic circumstances that inspired it and the even
greater tragedy of its failure. Count Tarnowski likens
it to the patriotic outbursts of the splendid orators of
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 261
Greece and Rome pleading for their nation in a great
national peril, and pleading in vain1. Although the
Psalm is among the most episodical of Krasinski's
poems it is as strong a universal message as anything
he ever wrote. To the watchword of terrorism flung
forth by a brother-Pole the Anonymous Poet opposes
the watchword of love2. The Psalm of Love is a plea
to spurn evil means for a right end, to abjure the
weapons of a criminal violence, to remember that love
is the one saving force.
With the horror in his mind of what the projected
revolution would in its train bring upon his nation,
Krasinski entreats his countrymen to shun a fratricidal
slaughter. Let their weapons be turned against a
common enemy. The guillotine and plunder are the
resource of the spirit in its infancy, rage the language
of children. These things are the liberty, not of man,
but of the brute beast.
It is time for the scales to fall from our eyes, time to take
to ourselves the toil of angels, time to cast off all stain and by
that very deed to destroy slavery. Destruction is not deed.
The only godlike truth, productive of deed, is transfiguration
through love.
Returning to the point at issue Krasinski points
to the
-
Polish people with the Polish nobles, as two choirs and but
one song. From that marriage but one spirit, the mighty
Polish nation, one will, one deed. Oh! salvation is only there.
The poet, who saw with horror before his mental
vision the white robe of his nation polluted by un-
1 St. Tarnowski, Zygmunt Krasinski.
2 J. Kleiner, History of the Thought of Zygmunt Krasinski.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 262 The Anonymous Poet of Poland
worthy deeds on the part of her sons, then bids them
know that:
Who shall first lift his hand to shake the snow from off that
vesture, who changeth pain to crime, who forges fetters into
the assassin's knife and not into the sword, cursed is he.
When geniuses descend into this world they lead their
cause by another road. No men by murder and the rack have
been dictator for the ages. Rather they live in peril, rather
they perish in the end themselves: but their victory lasts for
ever. Each bloody name in history was borne by a worthless
soul. Only the weak soul chooses butchery, whether his name
be Robespierre or Marius.
Krasinski then utters an eloquent apologia for his
own order. Who, he asks, immolated themselves in
continual sacrifice on the altars of their country? Who,
with Poland in their hearts and sword in hand, fell in
battle, or were carried away to Siberia? And who, he
asks, could you find without fault? "Only He Who
was God and man in one. But from the sinner another
man shall soar through suffering, changed as the
phoenix. " He points to sea and land, to the Spanish
sierras where the Polish legions won immortal ? glory
--Krasinski's father had there headed their most
famous charge--to the fields of France, where the
soldier-nobles of Poland "have sown the seed of future
Poland, the godlike grain--their own blood. And of
; that blood you are the sons. "
The high ideal of those appointed to lead their
fellow-men is:
to shed forth the spirit on millions, to give forth bread to
every body, thoughts from heaven to every soul, to thrust none
down into the depths, but by the uplifting of others to advance
to ever higher spheres. . . Say, oh, white-winged unstained eagle,
whence is the swarm of the black thoughts [that will slay the
pure ideal of Poland]? They grow where there are chains.
Ah! bondage distilleth poison. Nought is Siberia, nought
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 263
the knout, but the corrupted spirit of a nation, that only is the
pain of pains.
Eternally the usurper stands before all eyes, the tempter
already in that he standeth there to say that God is not. He
dissolves conscience by the load of pain. He teaches little
children to believe in murder as in glory. Maidens shall take
daggers in their hands like roses. The sister shall say:
"Brother, take them, for butchery is our salvation. " Our country
shall be not heaven, but hell.
"Oh, my holy one," cries the devout lover of Poland in an
anguish of foreboding, "abjure these delusions! They are the
nightmares of an evil moment. Thou shalt not rid thee of thy
ancient faith that he only shall cut through his bonds who is
anointed with the sign of virtue, that to be a Pole upon this
earth is to live nobly and to God. "
But the powers of evil are thronging close on every
side.
Oh, my Poland! Holy Poland! Thou standest on the
threshold of thy victory. This is the last term of thy pain. Let
it be only manifest that thou art the eternal foe of evil. Then
shall the bonds of death be shattered, and thou shalt be caught
up to heaven, because even until death thou wert with God.
When the last moment brings death's crisis into life,
then is the terrible battle. Sobs of despair, wailings of lament,
are moaned by dying lips--oh, my God! In the strength of
thy suffering overcome that moment, conquer that pain. And
thou shalt rise again, and thou shalt rise the queen of the
Slavonian plains.
Let men gaze into thy face with love as though upon the
spring. Be thou the mistress who straightens the crooked ways
of the world, the herald of all love. Efface all sin. Dry all
tears. Rule the world of souls, disdain the rule of flesh. From
sheep-like men nations do thou create.
But again all this is conditional; and the refrain of
the closing stanzas of the poem must needs be the cry
of warning: "Cast away your murderous weapons!
"
When the harvest is ripe and the word thunders forth,
then and only then: "forward in the name of God.
Take your swords, your flails, your scythes," cries the
poet with the vision of Kosciuszko's peasant bands
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 264 The Anonymous Poet of Poland
before his eyes. The holy rising of class, fighting side
by side' for the liberation of their country, shall break
down prison and fortress, and then of a surety: "God
will not turn away His face. "
Thus ends the Psalm of Love, which lives in Polish
history as a noble piece of pleading, justified too late
by the catastrophe that it had striven to avert.
Krasinski spent the winter and spring of 1846 with
his wife and infant son in a villa at Nice. Delphina
Potocka was also at Nice in her own villa. Krasinski,
as we learn from his correspondence with his friends,
was already suffering acutely from the goad of his
conscience in this false position, when the blow of 1846
fell upon him. The February of that year saw the
/ terrible uprising of the Galician peasantry. A general
insurrection had been projected through all Poland.
We have seen that one party of young Poles intended
to work it on social lines, and in particular to arm the
peasants. The Austrian government, having discovered
what was going forward, seized the opportunity to carry
into effect what its policy in Galicia had been stealthily
aiming at: the enfeebling of Poland by deliberately
setting one class against another. It sent its agents
among the ignorant Polish peasants, and succeeded in
persuading a certain number of them that the Polish
landowners were their deadly enemies who must be
exterminated. Deluded by these secret propagandists,
bribed by the Austrian government that paid so much
on the head of every Polish noble, maddened by the
drink with which the same government incited them to
the deed, the peasants, in two provinces, for the
Austrian machinations were not wholly successful,
attacked the manor houses. Scenes of appalling
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 265
horror followed, in which thousands of Polish nobles
were butchered.
This triumph of the Metternichian policy is one of
the most painful pages in modern Polish history.
"Are there words,"wrote Krasinski to Matachowski,
*' in any human tongue with which to express the suffering
of this moment? . . . This world and its each day bears
for us the name of hell1. " Krasinski had interpreted
the fate of the nation by the promise of a great spiritual
leadership only to be gained by purity and sacrifice;
hence the Galician massacres were the visible triumph of
the powers of darkness thrusting an adored country into
the pit of infamy from the only road that could save her.
It seemed as though the catastrophe that had befallen
his nation was to cost Krasinski his life. For the next
two years he lived in a condition of such physical
collapse that those who watched over him were in
constant expectation of his death. He never recovered
the effect of this national disaster. At the age of thirty-
four he became prematurely aged. From 1846 to the
year of his death, 1859, his was uninterrupted bodily
suffering.
But to him who before the massacres had written:
We shall sink into chaos, our bodies may die in tortures as
our souls have died even before them: but our Idea is all
powerful like God, for like God it is truth and love, and shall
be victorious over our corpses2:
to him it was impossible to fall into despair more than
momentary. However great the anguish that had in-
vaded his soul the hope which he had won at the cost of
pangs of travail did not die. His Idea was to be proved
by the test of fire.
1 Letters to Matachowski. Nice, March 16, 18, 1846.
2 Ibid. Nice, Jan. 9, 1846.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 266 The Anonymous Poet of Poland
"I go as a madman since I read in all the papers
what has happened": were his first words to Gaszynski
after the news had reached Nice.
About myself I know that I shall die, but I know also that
the idea shall conquer. It conquers by defeats. That which
has to conquer for all ages must suffer before the day of
triumph, must be formed by pain, be trained by martyrdom1.
And later to Matachowski:
See if the lot of Christ is not repeated to the last letter
under the figure of the history of the nation. Fearful that
moment, that "Father, why hast Thou forsaken me? " We to-
day are in that like position. . . He only felt Himself forsaken
in the last moment of death. And those who are to rise again
from the dead must pass through this. But before the Resur-
rection morning how many hearts shall break. Mine first of
all8.
"I am sinking under the burden of life"--to Gas-
zynski--"where all is like to death with this one
difference that there is not the rest of death3. " "I am
exiled from my hopes," he says in one dark moment,
when the very faith by which he had lived seemed rent
from him. "I am wandering and fugitive. Where
should I go? " he adds, in reference to his plans for the
immediate future. "Nothing lures me anywhere. The
world is to me a desert where here and there lie
scattered the dead bodies of the Galician nobles4. " So
run the letters of one borne down under the extremity
of mental agony; but even" now he can still tell
Gaszynski that: "all is lost except faith, but with faith
all can be regained. "
What cast any stain upon the moral integrity of
his nation was far more hideous in Krasinski's eyes
1 Letters to Gaszynski. Nice, March I, 1846.
2 Letters to Matachowski. Nice, March 30, 1846.
3 Letters to Gaszynski. Nice, May 5, 1846.
4 Ibid. Nice, May 7, 1846.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 267
than all exterior persecution. When in the autumn of
the year Austria, in flagrant violation of the Treaty of
Vienna, annexed Cracow, the last remaining vestige
of Poland's independence, great as was Krasinski's
patriotic indignation, he wrote the following words on
the subject to his friends, the philosopher, Bronistaw
Trentowski, and Stanislaw Kozmian:
When we last embraced each other there was still a span
of Polish earth as though independent on the map of Europe.
To-day you will find none. This is the beginning of the end,
this is the crisis. The last evil must indeed be the last. I am
profoundly convinced that if we do not with our own hands
give the finishing stroke to ourselves to the glorification of our
enemies, our political resurrection from the dead shall begin
from the day of Cracow's death. There was never a nation in
such sublime circumstances, in such favourable conditions,
who was so near, from the cross on which she hangs, to the
heaven whither she must ascend. No human history has till
now presented, at any period of the development of history,
such a concurrence of events facilitating the transition from
death to life and triumph1.
That last span of earth torn from us, that fourth partition,
has more than anything else advanced our cause. Every
wound inflicted on something holy and good becomes a far
deeper wound, by the reflection of the Divine Justice that
rules history, on him who inflicted it. Earlier or later--the
question is only what hour--from this crime that has been
effected absolutely shall come forth our resurrection, or rather
the external circumstance which will permit us to emerge from
the grave, for our true resurrection is not outside us but
within us2.
The recipient of the second passage, Stanislaw
Kozmian, had been Krasinski's friend in boyhood.
The Rising of 1830 parted them till the year 1843 when,
to the joy of both, they met in Rome, and renewed a
1 Letters, Vol. III. To Bronislaw Trentowski. Aix-en-Provence,
Dec. 16, 1846.
2 Letters from Zygmunt Krasinski to Stanistaw Kozmian. Nice, Dec.
18, 1846.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? 268 The Anonymous Poet of Poland
friendship only closed by Krasinski's death. After Kra-
sinski had left this world Kozmian published Zygmunt's
letters that he bequeathed to his descendants as the
most precious of legacies: and in the touching notes
which he added to them he tells us how he ranked the
Anonymous Poet "highest among men," and that the
memory of him "will strengthen and support me to the
last of my days1. "
Borne down as Krasinski was by his heavy sadness
in the fresh national tragedy, his spirit struggled, against
mental distress and physical incapacity, to give his
nation help. In October, 1846, he wrote to Delphina
Potocka:
"I tried if that penalty of speechlessness would not leave
me. I sat for four hours, but all was astray, till at times despair
seized me that such a state of sterility could befall a man's
soul. Oh, my Dialy, pray for me to God. I feel nothing
egotistic in that desire, but I feel that such a sketch"--the
poem he was attempting to write--" is needed: for Poland"
--he calls her by a veiled name--" is driven by all the winds.
She implores, she implores for counsel V
Early in the following year he tells Trentowski:
I have lost all certitude and mental balance. I am not
certain even for one moment of my thoughts or expressions or
of rhythm or any sound. . . That state is a cursed one. I have
been struggling with it for this year past, and if you could only
know how madly, how bitterly, at times how passionately, and
more often with what despair. The voice of a luring, com-
pelling destiny rings constantly by day and night in my ears.
I would fain follow it, and some infernal power keeps me back.
Now only God knows if I can find again my lost powers and
if I shall ever again be able to clothe in shape the thought and
feeling, to put into words the longing and love, vainly seething
in my heart, into external sound--to create something. I
would wish only once more, and this when there is such urgent
1 Op. tit. Introduction.
a Jubilee edition. Vol. VI, p. 369.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? The Psalms of the Future 269
need, to tear from my heart the Idea of all my life, and then
let my heart break1.
The result of this labour of soul and body was
Resurrecturis, spiritually speaking perhaps Krasinski's
most sublime poem. Although written at this time, it
was not published, probably because it did not satisfy
the poet, and he intended to rewrite it. Only in 1851
did it appear, as it first stood, with a few trifling altera-
tions. It therefore belongs to the closing chapter of
Krasinski's work for his people, and will find its place
there. But two other poems that Krasinski had begun
in former years were now finished and published in
Paris in 1847: To-Day and The Last.
1 Letters, Vol. III. To Trentowski. Nice, Jan. 2, 1847.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? CHAPTER XII
TO-DAY, THE LAST, AND THE LAST
PSALMS OF THE FUTURE
(1847-1848)
As a whole To-Day falls below the level of Krasinski's
great national work. The first speech of the dying man
and the demon's monologue are ranked very high by
Count Tarnowski, and it is said that Mickiewicz, pene-
trating Krasinski's disguise, gave enthusiastic praise to
one of its passages1. But after the opening the poem
drags. All that is noblest in its sentiments Krasinski
had said before and with greater force: he was at the
moment too spent to speak with the accents of a Psalm
of Love or a Psalm of Good Will.
A Pole--Krasinski himself--lies dying. Around
his bed stand his friends, each holding national opinions
which are at variance with his, and from whom, in the
sadness and weariness of the life that is ebbing away,
he turns, praying to be left in peace. Two stanzas where
the dying man's wandering fancy returns to his Polish
plains contain a poetic and exquisite touch of nature,
foreign to Krasinski's usual style, and more akin to the
work of other poets of his nation.
1 St. Tarnowski, Zygmunt Krasinski.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-06-10 17:09 GMT / http://hdl. handle. net/2027/wu. 89102083045 Public Domain in the United States, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-us-google
? To-Day and The Last 271
Oh, come ye, then, come through the hamlets of home,
through the green of the meads and the billows of corn. There
in each ear of corn murmurs the nation's grief. There does the
lily of the field for vengeance cry. In that wide space save for
the whispers of the forests nothing shall you hear; and in the
forests there are graves of green and stones, and in each grave
a martyr sleeping lies, and o'er him pine trees sing the hymn
of death.
Then he prays that he may not die with his despair
for his nation unrelieved. Where is the angel who had
promised him succour in his last hour? This refers to
Delphina Potocka, Krasinski having written this part
of the poem in the years of his love for her before his
marriage. He sees instead his "Satan," come to tell
him that his country is destined to purchase the life of
the world by her everlasting death, which is of course
in direct opposition to the Krasinskian ideal of death
leading to new life. Let the dying man bow to reason
and necessity. But still he refuses to be overcome by
the specious temptation. He answers--and here Kra-
sinski is influenced by the theory on which much of
his hope for Poland depended--that the tempter is:
only the half of universal life.
