It was
the mere retaliation which any heroic Greek would think perfectly
justifiable.
the mere retaliation which any heroic Greek would think perfectly
justifiable.
Warner - World's Best Literature - v23 - Sha to Sta
13651 (#473) ##########################################
SOPHOCLES
13651
Creon-
But praise from me that man shall never have
Who either boldly thrusts aside the law,
Or takes upon him to instruct his rulers,—
Whom, by the State empowered, he should obey
In little and in much, in right and wrong.
The worst of evils is to disobey.
Cities by this are ruined, homes of men
Made desolate by this; this in the battle
Breaks into headlong rout the wavering line;
The steadfast ranks, the many lives unhurt,
Are to obedience due. We must defend
The government and order of the State,
And not be governed by a willful girl.
We'll yield our place up, if we must, to men:
To women that we stooped, shall not be said.
(I quote uniformly throughout this essay from the version of Mr.
Whitelaw, London, 1883,— which upon careful examination appears
to me very much the best attempt yet made at the well-nigh hope-
less problem of rendering the beauties of Sophocles in English. )
But Creon's rigid ordinance carries no weight with it; and obedi-
ence is only a matter of acquiescence in the minds of the vulgar and
the mean, as the chorus is represented. Antigone is accordingly
sustained throughout by a clear consciousness that she is absolutely
right: the whole sympathy of the spectator is with her, and the
play is only of interest in bringing out her character in strong relief.
This is splendidly expressed in her answer to Creon, when she is
brought in prisoner by a craven guard, who has surprised her in per-
forming the funeral rites over her brother: —
Creon-
Speak thou, who bendest on the earth thy gaze,-
Are these things which are witnessed true or false?
Antigone-Not false, but true: that which he saw, he speaks.
Creon [to the guard]-
So, sirrah, thou art free: go where thou wilt,
Loosed from the burden of this heavy charge.
But tell me thou,- and let thy speech be brief,—
The edict hadst thou heard which this forbade ?
Antigone-I could not choose but hear what all men heard.
Creon- And didst thou dare to disobey the law?
Antigone-Nowise from Zeus, methought, this edict came,
Nor Justice, that abides among the gods
In Hades, who ordained these laws for men.
Nor did I deem thine edicts of such force
That they, a mortal's bidding, should o'erride
## p. 13652 (#474) ##########################################
13652
SOPHOCLES
Unwritten laws, eternal in the heavens.
Not of to-day or yesterday are these;
But live from everlasting, and from whence
They sprang none knoweth. I would not, for the breach
Of these, through fear of any human pride,
To Heaven atone. I knew that I must die:
How else? without thine edict that were so;
And if before my time,-why, this were gain,
Compassed about with ills; - who lives as I,
Death to such life as his must needs be gain.
So is it to me to undergo this doom
No grief at all: but had I left my brother,
My mother's child, unburied where he lay,
Then I had grieved; but now this grieves me not.
Senseless I seem to thee, so doing? Belike
A senseless judgment finds me void of sense.
But as she consciously faces death for an idea, she may rather
be enrolled in the noble army of martyrs who suffer in the broad
daylight of clear conviction, than among the more deeply tried, like
Orestes and Hamlet, who in doubt and darkness have striven to feel
out a great mystery, and in their very failure have "purified the ter-
ror and the pity," as Aristotle puts it, of awe-struck humanity. A
martyr for a great and recognized truth, for the laws of God against
the laws of man, is not the most perfect central figure for a tragedy
in the highest Greek sense. Hence I regard myself justified in call-
ing this famous play rather an exquisite dramatic poem than a very
great tragedy. With consummate art, the poet makes Antigone a
somewhat harsh character. She stands up before Creon; she answers
his threats with bold contumacy.
"How in the child the sternness of the sire
Shows stern, before the storm untaught to bend! "
She even despises and casts aside her more feminine sister Ismene,—
who at first counseled submission, but who stands nobly by Antigone
when her trial before Creon comes, and is ready to go to death for a
breach of the law which she had not committed; but Antigone will
have neither her companionship nor her sympathy. The fatal effects
of the ancestral curse on the house of Edipus are indeed often men-
tioned, and would be, to a Greek audience, a quite sufficient cause
for the misfortunes of Antigone; but her character, together with
that of the weak and misguided figures around her, make the plot
quite independent of this deeper mystery,- the hereditary nature not
only of sin and crime, but of suffering.
## p. 13653 (#475) ##########################################
SOPHOCLES
13653
The very
Thus she stands alone, amid the weak and selfish.
watchman who comes with the news of her capture as she was tend-
ing the outcast corpse is so cowardly in his views and so homely in
his language as to afford a contrast to the high tragic vein such as
we meet in Shakespeare, but what the more ceremonious tragedy of
the French would avoid as unseemly.
The intention of the poet to isolate Antigone in her conflict with
the ruler of the State is most strongly marked in his treatment of
Hæmon, Creon's son, who is betrothed to the princess. How can a
heroine be isolated when she has the support of her lover? This is
indeed the point in which the tragedy of Sophocles is most to be
contrasted with any conceivable modern treatment of the subject;
even, so far as we can tell from scanty allusions, contrasted with
its treatment by his younger rival Euripides. Hæmon does indeed
come upon the stage to plead for Antigone, but wholly upon public
grounds: that her violation of Creon's edict has the sympathy of the
public, and will bring the tyrant into disrepute and danger. But
though his father taunts him with having personal interests behind
his arguments, and though the chorus, when he rushes away to his
suicide, indicate very plainly that love is the exciting cause of his
interference, not one word of personal pleading for his betrothed
as such escapes from his lips.
The brief choral ode just mentioned is so famous that we quote
it here entire:-
-
STROPHE
Chorus O Love, our conqueror, matchless in might,
Thou prevailest, O Love, thou dividest the prey;
In damask cheeks of a maiden
Thy watch through the night is set.
Thou roamest over the sea;
On the hills, in the shepherds' huts, thou art;
Nor of deathless gods, nor of short-lived men,
From thy madness any escapeth.
ANTISTROPHE
Unjust, through thee, are the thoughts of the just;
Thou dost bend them, O Love, to thy will, to thy spite.
Unkindly strife thou hast kindled,
This wrangling of son with sire.
For great laws, throned in the heart,
To the sway of a rival power give place,
To the love-light flashed from a fair bride's eyes.
Antigone, when she sings her long musical threnody or lament,
as she goes to her death, does not call upon her lover to mourn her
## p. 13654 (#476) ##########################################
13654
SOPHOCLES
personal loss, but rather bewails her loss of the joys and dignities of
the married state,- exactly what a modern heroine would have kept
in the background. She quails however at the presence of death,
which she had faced with contemptuous boldness at the opening of
the piece; thus showing a human inconsistency very unlike that of
Euripides's great heroines, Iphigenia in Aulis, for example, who first
wails bitterly and pleads passionately for life, and then rises above
all her weakness and faces her actual doom with glorious courage.
But these are the independent standpoints of two great poets; both
are human: and though I personally prefer the latter type, others
may prefer the former.
――
The whole play is but one instance of the subject Sophocles seems
to have preferred to any other: the exhibition of a strong human
will, based upon a moral conviction, dashing itself against the obsta-
cles of fate, of human ordinance, of physical weakness, and showing
its ineradicable dignity-
"Though heated hot with burning fears,
And dipped in baths of hissing tears,
And battered with the shocks of doom. ”
Let us next consider the very kindred 'Electra. ' Here we have
the rare opportunity of comparing the handling of the same subject
by the three great tragedians; the extant Choephori' of Eschylus
and the 'Electra' of Euripides all dealing with the vengeance of
Orestes upon his mother Clytemnestra, who had treacherously mur-
dered his father Agamemnon, and was living with her paramour
Ægisthus. The outline of the tragedy is therefore strikingly similar
to the play of 'Hamlet,' in which the conflict of dread duties seems
to unhinge the mind of the prince upon whom the action devolves.
Eschylus alone, however, feels the gravity of the crime of matricide
to be such that no guilt on the queen mother's part can justify it;
while the other two Greek poets regard it as mere lawful vengeance.
These profound questions, however, are rather to be discussed in
connection with Eschylus than with Sophocles; and for my part, I
cannot but award the older poet the palm in this splendid competi-
tion. The Greek legend had a feature quite strange to Shakespeare:
a sister of the exiled prince living in the palace, watching daily
her mother's disgrace, suffering persecution from her, and hoping
against hope for the return of her brother, while at open and angry
variance with the reigning king and queen. This is the character
that Sophocles has chosen for his principal study. She is, like Antig-
one, harsh and uncompromising: rude to her weaker sister, who will
not protest enough against the crimes of the house; bursting into a
paroxysm of grief when she thinks her hopes annulled; and setting
## p. 13655 (#477) ##########################################
SOPHOCLES
13655
on her brother, when she recognizes him, to do the bloody vengeance,
without the smallest compunction. In the course of the play the
pretended urn of Orestes's ashes is brought in: but this device, well
conceived to lull the suspicions of the guilty pair, is made the occas-
ion not only of a brilliant fabrication of the circumstances of his
death, but also of a pathetic lament over the empty urn by Electra;
splendid passages no doubt, but of no effect upon the spectator, who
knows that both are the produce of a fraud.
Electra [holding the supposed urn of Orestes's ashes] -
O poor last relic of Orestes's life,—
Dearest of men to me,- with hopes how other
Than forth I sent do I receive thee back!
Now in these hands I take thee, and thou art naught;
But beautiful and bright I sent thee forth,
Child, from thy home. Oh, would that I had died
Or ever to a strange land I sent thee hence,
And stole thee in my arms and saved from death,
When on that day thou mightest have lain dead,
And of thy father's tomb have earned a share.
Now, far from home, in a strange land exiled,
A woeful end was thine, no sister near;
And woe is me, I neither laved thy limbs
And decked with loving hands, nor, as was meet,
Snatched this sad burthen from the scorching fire:
By hands of strangers tended thou art come,
A little handful in this little urn.
Alas for me my nursing long ago,-
Unprofitable care, that with sweet pain
I ofttimes spent for thee: for thou wast never
Thy mother's darling,- rather mine; nor they
O' the house, but I it was, whom all were wont
Sister at once to call and nurse of thee.
Now thou art dead, and all in a day these things
Have ceased to be; all with thy passing swept
As by a whirlwind hence. Thy father is gone,
And I am dead, thy sister; and thine own life
Has past from earth. Our foes ugh us to scorn,
Our mother-nay, no mother-is mad with joy:
Of whom so often thou didst send secret word
Thou'dst come to be avenged on her; but now
Hard fortune, thine and mine, robs me of this,
Sending me hither, in thy dear body's stead,
Mere dust and shadow of thee, and good for naught.
Ah me, alas!
-
## p. 13656 (#478) ##########################################
13656
SOPHOCLES
Oh, piteous ashes! alas and woe is me!
Oh, sadly, strangely –
Alas, my brother! —
Thus journeying hither, how me thou hast undone!
Undone undone indeed, O brother mine!
Therefore to thy dark chamber take me in;
Me, dust to dust, receive: that I may dwell
Henceforth i' the dark with thee. For, living, I shared
With thee and shared alike; and now in death
Not to be sundered from thy tomb I crave,
For in the grave I see that grief is not.
--
This composing of splendid poetry for a fictitious situation seems to
me the point of dramatic weakness in the piece.
pass to the much more interesting, though less appreciated,
'Trachiniæ. ' It was named by the poet not after the principal char-
acter, but as was the habit of Eschylus, after the chorus; and not
because that chorus occupied, as it did in Æschylus, the leading part
in the play, but that the poet must have felt a difficulty in selecting
his title rôle. To the ancients, as to Euripides, the death of Hera-
cles was the real core of the story; and the conclusion of Sophocles's
play, in which this event occurs, was accordingly to them the princi-
pal moment in the action: whereas Sophocles makes the interest
centre in Dejanira,—perhaps an early attempt to make a heroine
more important than the men of the play. Yet the character of
Dejanira can only be compared with the second-rate Tecmessa in the
'Ajax,' and differs completely from the first-class heroines we have
just considered. Nevertheless there is the deepest pathos in his draw-
ing of a loving, patient wife, widowed afresh for weary months while
the roving Heracles seeks new adventures, and now distracted by the
want of all news for a full year. His enforced absence (to atone for
a homicide), his careful disposition of his affairs at his departure, and
the voice of vague oracles, fill her soul with dark foreboding. Her
son Hyllus is sent out for news; and the chorus of the maidens of
Trachis come in to cheer and encourage the anxious wife, who envies
their virgin days of security, and reflects on the troubles of married
life.
Hyllus-Nay, mother, I will go; and had I known
What was foretold, I had been there long since.
Only his constant fortune suffered me not
To fear for him, nor overmuch to doubt.
Now that I know, trust me, I shall not spare
Pains in the quest until I find the truth.
## p. 13657 (#479) ##########################################
SOPHOCLES
13657
Dejanira-Go then, my son.
Chorus -
Good news, though it come late,
So it might come at last is fraught with gain.
STROPHE I
Thee whom the starry night,
Beneath the spoiler's hand
Breathing her last, brings forth,
Whom then she lays to sleep,-
Thee, Sun-god, thee bright-burning I implore,-
O tell me of Alcmena's son,
O thou, whose rays are as the lightnings bright:
Where, where he dwelleth,—
Defiles of the Egean threading,
Or from mid-strait beholding either continent,—
O tell me, god of keenest sight!
ANTISTROPHE I
For with an ever-hungry heart, they say,
Fair Dejanira, she for whom the suitors strove,
Like some unhappy bird,
Lulls never into tearless sleep
That hunger of her eyes;
But unforgetful fear
For him, her absent lord,
She entertaining, pines
Upon her widowed couch of care,-
Ill-starred, foreboding all distressful chance.
STROPHE II
For, as before the untiring blast of south or north,
Across the boundless sea
We watch the march of waves
That come, and ever come,-
Even so upon this son of Cadmus's house attends
His hard life's toilsomeness,
Increasing more and more;
Of troubles a Cretan sea.
But from the halls of death
Some god restrains his feet,
Suffering them not to stray.
ANTISTROPHE II
-
Therefore I chide thee, and this word
Of contradiction, not ungrateful, I will speak:
## p. 13658 (#480) ##########################################
13658
SOPHOCLES
I say thou dost not well
To kill the better hope.
For think, a lot exempt from pain
The son of Cronos, king who governs all,
Ordainèd not for men.
To all men sorrow and joy alternate come,
Revolving, as in heaven
The twisting courses of the Bear.
EPODE
For neither starry night
Abides with men, nor death, nor wealth-
But quickly it is gone;
And now another learns
The changeful tale of joy and loss.
Therefore I counsel thee, the queen,
To keep this ever in thy hopes:
For when was Zeus so careless for his sons?
Dejanira-Ye come, I must conjecture, having heard.
My trouble; but how the trouble eats my heart,
Ye know not,-may ye not by suffering learn.
In such a well-fenced place, in native soil,
The tender plant grows, where no sun may scorch,
Nor rain nor any wind is rough with it;
Upward a painless pleasant life it lifts.
Until such time the maiden is called a wife:
And in a night her share of trouble comes,-
By husband or by children made afraid.
Suddenly comes the news of her husband's return; and the spoils
are brought in, among whom a fair captive (lole) excites Dejanira's
interest, especially as she can learn nothing concerning her, from
the herald Lichas who has escorted her, or from the girl herself
who maintains an obstinate silence. Of course it very soon comes
out that this is the new flame for whom the truant hero has sacked
Echalia, and that she has come no ordinary captive to the house.
Dejanira's speech charging the herald Lichas to tell her the whole
truth, is full of pathos.
Dejanira-
Mad indeed were I myself
To blame this maiden, cause with him of that
Which causes me no shame, does me no wrong.
I cannot blame. But now, if taught of him
You lie, no noble lesson have you learned;
## p. 13659 (#481) ##########################################
SOPHOCLES
13659
Chorus
Or if you school yourself, take heed lest then
You be found cruel when you would be kind.
Nay, tell me all the truth: to be called false
Is for free men no honorable lot.
That you should 'scape discovery cannot be :
Many are they who heard you, and will speak.
And if you are afraid, you fear amiss:
For not to know - this would afflict me; but
Fear not my knowing: hath not Heracles
Loved many another-most of all men he?
And never any of them bore from me
Harsh word or gibe: nor shall, howe'er she be
Consumed with love, this maiden; nay, for her
Most of them all I pity, having seen
That 'twas her beauty that made waste her life,-
Poor soul, who sacked, unwitting, and enslaved,
The city of her home. But now I charge thee,
Heed not what winds blow whither: but be false
To others if thou wilt; to me speak truth.
When considering this largeness of heart regarding her husband's
new passion, we must remember we are reading of Greek heroic
times and manners, when such license, though censured as bringing
discord into a household, was in no way regarded as the violation of
a moral law. The chorus in a very fine ode recalls the desperate
struggle of Heracles for the possession of this very Dejanira, whom
he has now slighted and forgotten. But her charms are fading, while
Iole is in the first flush of youth. Then comes her hasty resolve to
send him as a present, which she had been preparing for his return,
the "shirt of Nessus» anointed with the deadly poison of the Cen-
taur's wound. She has been unaware of its fatal power; but the wool
she had used to anoint the present takes fire when heated by the
sun, and before the news comes back she has anticipated the whole
catastrophe. Then follows the terrible narrative of Hyllus, and his
fierce accusation of his mother, who rushes in the silence of desper-
ate resolve from the stage. After an interrupting chorus, her death-
scene is affectingly told by her nurse.
Remorse, or what fierce fit
Of madness was it,- the fatal thrust
So murderously dealt? How compassed she
Death piled on death,-
Wild work for one weak hand to do?
## p. 13660 (#482) ##########################################
13660
SOPHOCLES
Nurse
Chorus
-
___________
Near as I stand to you, I stood and saw.
Nurse
Chorus-
How was it? The manner? Tell me all.
Nurse Herself, and of herself, she did this thing.
Chorus-
What do you tell me?
Nurse
Chorus
――――――――
―――
Nurse-
Plain, the truth.
Stranger, not thy fair face alone.
Thou bringest, but born, yea born of thee,
A dire Erinys to this house!
Too true; but more, had you been there to see
The things she did,- much more your tears had flowed.
Chorus - And daunted not such work a woman's hand?
__________________
――
One plunge of cursed steel: 'twas done.
What, babbler, were you there?
Saw you the wanton deed?
-
Nurse A marvel, truly: hear and testify.
She came alone in the house, and saw her son
In the great chamber spreading forth a couch,
Deep-pillowed, ere he went to meet his sire
Back; but she crept away out of his sight,
And at the altars falling, moaned that she
Was desolate, and each chattel of the house,
That once she used, fingered, poor soul, and wept;
Then hither and thither roaming, room to room,
Each face she saw of servants that she loved,
Unhappy lady, looked and wept again,
Upon her own hard lot exclaiming still,
And how her children were her own no more.
And when she ceased from this, I saw her pass
Suddenly to the chamber of my lord.
I, screened by the dark, seeing, myself unseen,
Watched and I saw my mistress fling, lay smooth,
Couch-coverings on the couch of Heracles,
Till all were laid; then from the ground she sprang
And sat there in the midst upon the couch,
And loosed the flood of scorching tears, and spake: -
"O marriage bed and marriage chamber mine,
Farewell now and forever; never more
This head upon this pillow shall be laid. "
No more she said; but with a violent hand
Did doff her robe, clasped by the brooch that lay,
Gold-wrought, upon her bosom, and made bare
All her left arm and whiteness of her side.
Then I made haste and ran with all my strength,
And told her son what way her thoughts were bent.
## p. 13661 (#483) ##########################################
SOPHOCLES
13661
But lo, whilst I was gone, just there and back,
The deed was done; the two-edged sword, we saw,
Quite through her side, midriff, and heart had pierced.
Oh, but he groaned to see it! For he knew
This deed, alas! his rashness had entailed,-
Taught all too late by those o' the house that her
The Centaur lured to do she knew not what.
And now the boy-piteous! —of groans and tears
He knew no end, lamenting over her:
He knelt and kissed her lips; his side by hers
He laid along, and lay, complaining sore
That he had slain her with his random blame;
And weeping, his would be a double loss,
Bereaved of both his parents at one stroke.
Here the main interest of the play ends for modern readers. But
among the ancients, the official catastrophe; the lyrical wailing of
Heracles, his wrestling with his agony, and final victory; his calm
review of his life,- all this was far more celebrated. Such lyrical
dialogues, in which the actor and chorus sang alternately, were
highly prized on the Greek stage, and are an almost universal feature
in tragedy. To us the tragic irony of the earlier catastrophe is much
more affecting. The oracle must be fulfilled; Heracles must die,
but by the hands of his most loving wife: and the wretched author-
ess of the catastrophe wanders through the house amazed, aimless,
heart-broken, bursting into tears at every familiar object; then with
sudden resolve she bares her side, and strikes the sword into her
heart.
(
If this noble play has in my opinion been underrated, we cannot
complain of the esteem in which the next play of our series is held,
-the Edipus Rex': which is cited in Aristotle's 'Poetics' as a sort
of ideal or canon play; which modern critics have been, I think,
unanimous in placing at the very summit of Greek tragic art. Yet
when first performed, the audience only awarded it the second prize.
Can we find any reason for this curious variance of judgments? It
is of course easy to say that momentary passions or prejudices may
have misled the Athenians; that such a work could not be appre-
ciated at first hearing; that we know not what undue favor towards
a competitor, or momentary jealousy of Sophocles's fame, may have
swayed a public as notoriously sensitive and fickle in temper as it
was educated in taste. Such causes are possible, but must not be
assumed in contradiction of all the traditions we possess, which
assert Sophocles to have been the darling of the Attic public. Ad-
mitting on the other hand that the critical taste of the public was
## p. 13662 (#484) ##########################################
13662
SOPHOCLES
very sensitive, and easily offended, we can find some reasons why in
the present case Sophocles failed to win the first place. We are
arguing without knowledge of the remaining plays of the group, and
it is possible that these pieces were weak, so that the group as a
whole was inferior in average to the group presented by Philocles.
This again is but a hypothesis.
But there are in the conditions presupposed in the opening scene
more serious and actual objections. In order to create for himself
a situation of exceptional horror, the poet has piled up antecedent
improbabilities in the strangest way. Edipus, a grown-up man,
flying from the prophetic warning that he would slay his father and
marry his mother, travels to Delphi. Though he had been led to
doubt whether Polybus of Corinth was indeed his father, he meets
and slays an old man who treated him roughly in a narrow road, and
four attendants with him. When the oracle had just threatened him,
it should have been his first precaution not to kill men freely, seeing
that his putative father's relation to him had been questioned. He
comes to Thebes, which he finds in mourning; the king (Laius) hav-
ing been murdered on his way to Delphi by a band of robbers, and
the dreadful Sphinx with her riddles still persecuting the country.
He gets rid of the Sphinx, and marries the widowed queen, without
making any search for the murderers of his predecessor; though the
very spot was known where he had been slain, and he remembers
the spot twenty years later. Moreover, the oracle which threatened
him seems to take no notice of the hideous mistake: he is prosperous
and untouched by any presentiment of woe, until the four children
which his mother bears are grown up. Then suddenly comes a great
pestilence; and in consequence of this pestilence the oracle commands
him to seek out by all means the murderers of Laius. esias the
seer, living at Thebes, is represented as knowing the truth from
the beginning, and yet never attempting to prevent the marriage.
Here then is a truly impossible combination of circumstances, and
its absurdities make themselves felt all through the play.
Yet the manner in which the poet has worked out the catastrophe
is indeed beyond all praise. Granted an earnest, able man in such a
position as Edipus, and setting himself to unravel it, we may grant
that his moral blindness is such that he will not see the plainest
indications of his own guilt; and that he first with zeal, then with
obstinacy, follows out the threads of the evidence, which closes round
him and at last produces the awful catastrophe. The splendor of the
dialogue is matched by the splendor of the lyrical parts; and the
chorus assumes a dignified and independent as well as sympathetic
attitude.
## p. 13663 (#485) ##########################################
SOPHOCLES
13663
Chorus-
STROPHE I
Oh, may my constant feet not fail,
Walking in paths of righteousness,
Sinless in word and deed,-
True to those eternal laws
That scale forever the high steep
Of heaven's pure ether, whence they sprang;·
For only in Olympus is their home,
Nor mortal wisdom gave them birth:
And howsoe'er men may forget,
They will not sleep;
For the might of the god within them grows not old.
.
ANTISTROPHE I
Rooted in pride, the tyrant grows;
But pride that with its own too-much
Is rashly surfeited,
Heeding not the prudent mean,
Down the inevitable gulf
From its high pinnacle is hurled,
Where use of feet or foothold there is none.
But, O kind gods, the noble strength
That struggles for the State's behoof
Unbend not yet:
In the gods have I put my trust; I will not fear.
STROPHE II
But whoso walks disdainfully
In act or word,
And fears not Justice, nor reveres
The throned gods,-
Him let misfortune slay
For his ill-starred wantoning,
Should he heap unrighteous gains,
Nor from unhallowed paths withhold his feet,
Or reach rash hands to pluck forbidden fruit.
Who shall do this, and boast
That yet his soul is proof
Against the arrows of offended Heaven?
If honor crowns such deeds as these,
Not song but silence, then, for me!
-
## p. 13664 (#486) ##########################################
13664
SOPHOCLES
ANTISTROPHE II
To earth's dread centre, unprofaned
By mortal touch,
No more with awe will I repair,
Nor Abæ's shrine,
Nor the Olympian plain,
If the truth stands not confessed,
Pointed at by all the world.
O Zeus supreme, if rightly thou art called
Lord over all, let not these things escape
Thee and thy timeless sway!
For now men set at naught
Apollo's word, and cry, "Behold, it fails! "
His praise is darkened with a doubt;
And faith is sapped, and Heaven defied.
is a cruel one. There is no reason in the
But the Providence who lies behind the whole action of the play
character of Edipus why
He is throughout repre-
best, and ruined by the
he should be the victim of such miseries.
sented as a right-thinking man, doing his
mere force of circumstances. The slaying of a stranger who insulted
him and smote him on the head could not be, and is not by the poet,
considered as any crime that deserved extreme punishment.
It was
the mere retaliation which any heroic Greek would think perfectly
justifiable. How far we are thus removed from the tragic problem
of Hamlet, or even of Antigone, the reader will easily perceive. Per-
haps the poet may have desired to teach the moral lesson much
needed at skeptical Athens in his day,- that the warnings of the
gods are accomplished, and that the neglect of them is a crime which
brings upon men punishments very disproportionate to the apparent
guilt of negligence. But is this a proper subject for a Greek tragedy?
And is the iron grasp of fate, which mocks all human effort, a moral
subject for the stage?
Sweeter and more human in many respects is the 'Edipus at
Colonus,' which ancient tradition and ancient critics unanimously
placed at the end of the poet's life; nor will the arguments of the
learned in Germany regarding its perfect diction and structure have
much weight against the current belief, supported by the strong feel-
ing of every literary reader from Cicero to our day, that its mild-
ness, sadness, and weariness of life, speak the long experience and
sober resignation of an old man at the close of his days.
The whole action turns round the figure of Edipus, who comes
old, beggared, and blind, supported by his daughters only, an exile
## p. 13665 (#487) ##########################################
SOPHOCLES
13665
from Thebes, into the grove of the dread Eumenides (Furies) at
Colonus. The gentle and affectionate Antigone in this play is a
different character from herself in the title play we have already
discussed. It is but one of several instances which show that these
tragic poets aimed at no consistency when using the figures of Greek
legend for various plays. The Attic audience were not expected to
compare this Antigone with the other produced many years before.
I have elsewhere suggested that this may be one reason why the
subjects of these tragedies were so seldom taken from Homer,-
whose characters, as they appear in the Iliad and Odyssey, were too
familiar to the audience to admit of any variation being tolerated on
the tragic stage. Edipus himself is now worn and mellowed with
suffering; he has recovered a certain dignity not only from his un-
deserved suffering, but from his person being declared by oracles
to be of great value to those that possess it. Hence Creon, who had
exiled him, comes to carry him home by force; his son Polynices
comes to pray for his support to insure victory against the younger
brother, who now holds the Theban throne. But the old man resists
all attempts to persuade him. Theseus saves him from the vio-
lence of Creon, and rescues his daughters, who had been seized by
Creon's attendants; and in gratitude to the King of Athens, Edipus
tells him the secret by which the throne of Athens is to be forever
safe. Finally, in a splendid scene heralded by thunder and light-
ning, Edipus passes into the grove to his mysterious death. The lam-
entations of the bereaved daughters, with responses from the chorus,
occupy a long musical scene at the close of the play. This conclus-
ion, though somewhat lame if judged by modern taste, has the indi-
cation of Antigone's resolve to return to Thebes and strive to stay
her brothers' criminal war; thus pointing at the tragic sequel which
Sophocles had already brought upon the stage.
•
If he had thought fit to rearrange his plays in trilogies after the
manner of Eschylus, the three dramas on the legend of Edipus and
his children have a very striking artistic connection. To me the
later Edipus' seems the finest of all the extant plays; nor can we
imagine, if it had indeed been composed in the poet's middle age,
why its production should have been delayed till four years after his
death, though we hear this on good authority. There is not only
fine character-drawing in the play,-dipus, Creon, Theseus, all
very living and distinct, but there are tragic contrasts of the great-
est subtlety. Thus the episode of Polynices, who turns aside from
the invasion of his native land to entreat the support of Edipus, is
manifestly intended for such a contrast. Both father and son are
approaching their fate: but the father, an innocent offender, shines
out in the majesty of a glorious sunset; while the son, unfilial, selfish,
XXIII-855
-
## p. 13666 (#488) ##########################################
13666
SOPHOCLES
and vindictive, only uses his punishment of exile to devise further
crimes,―his repentance for his unfilial conduct to his father is not
genuine, and his heart is still poisoned with ambition and revenge,
so that when stricken by his father's awful curse, he rushes in de-
spair upon his doom. The scene is not without harshness: the old
man's curses are like those of Lear, violent from his feeling of long
impotence; but this flaw, if flaw it be, is redeemed by the majesty of
his solemn translation to the nether world.
The treatment of the chorus is marked by a curious inconsistency;
or rather, by the clear assertion that while they act and think as
common old men of Colonus, their choral odes are those of the poet
speaking for himself. In their conduct, the chorus of this play show
the vulgarities of common life: they treat Edipus, when they find
him in the sacred grove, with cowardice, rudeness, want of faith,
unmannerly disgust, and indecent curiosity. They are only courteous
and kind to him in the presence of Theseus, or when they have
learned that it is their interest to have him there. But when they
sing their great interludes, the choral odes, they abandon all this
poor personality, and philosophize upon the action with a depth and
beauty hardly equaled by any other lyrics in the Greek language.
Chorus-
-
STROPHE
Beyond the common lot who lusts to live,
Nor sets a limit to desire,
Of me no doubtful word shall win-
A fool in love with foolishness.
Since long life hath in store for him to know
Full many things drawn nearer unto grief,
And gone from sight all pleasant things that were:
Till fallen on overmuch
Fulfillment of desire,
One only friend he sees can help —
A friend who shall come when dawns at last
The day that knows not bridal song
Nor lyre nor dance that fatal day
Whose equal doom we all abide;
Shall come kind Death, and make an end!
ANTISTROPHE
-
Not to be born is past disputing best:
And after this, his lot transcends,
Who, seen on earth for briefest while,
Thither returns from whence he came.
For with its fluttering follies all aswarm,
## p. 13667 (#489) ##########################################
SOPHOCLES
13667
Who needs, while youth abides, go far afield
To heap vexation? What's the missing plague ?
Slaughters are here, and strife,
Factions, and wars, and spite;
And still life's crowning ill's to bear,-
Last scene of all, of all condemned:
Unfriended, uncompanioned Age,
When strength is gone, but grief remains,
And every evil that is named,-
Evil of evil, grief of grief.
As now this man, not wretched I alone,-
Lo, like some promontory northward set,
Wave-buffeted by all fierce winds that rave,
So buffet him, nor cease,
Poured on his helpless head,
All shattering billows of outrageous fate;
Some from the setting sun,
And from the rising some,
Some with the mid-noon beam,
Some from the starry shimmerings of the night.
-
We now come to a play which shows many contrasts to either
'Edipus. ' The 'Ajax' is perhaps the simplest in structure of all the
extant dramas; but is not therefore to be assumed the earliest, as
some critics have done. To me it shows so much of the influence of
Euripides, or perhaps we should rather say of the dicastic (litigious)
habit of the Athenians of post-Periclean days, that I should place its
production late in the poet's life. If a modern dramatist were asked
to compose a play on such a subject,- the madness of his hero
from disappointed ambition, the carnage of flocks of sheep in mis-
take for his rivals and umpires, his return to sanity, his consequent
despair and suicide, and a quarrel about his funeral,- he would prob-
ably feel no small perplexity. Yet Sophocles has composed a justly
famous character play upon the story, which he found in the so-
called 'Little Iliad' of Lesches. There is no finer psychological pict-
ure than the awakening of Ajax from his lunacy, his intense shame,
his firm resolve to endure life no longer, his harsh treatment of the
tender and loving Tecmessa,- the slave-mother of his boy,— and yet
his deep love for her and for his child. Even his suicide is brought
upon the stage,- contrary to the habit of the Greeks, who avoided
such scenes, and put the recital of them in the mouth of a messenger;
but then his dying speech is one of the most remarkable in all Greek
tragedy. Not less splendid is that in which he gives his directions
before going to meet his death.
## p. 13668 (#490) ##########################################
13668
SOPHOCLES
Ajax-The long march of the innumerable hours
Brings from the darkness all things to the birth,
And all things born envelops in the night.
What is there that it cannot? Strongest oaths
Of men, and the untempered will, it bends:
As I, who lately seemed so wondrous firm,
See by this woman now my keen edge made-
As steel by dipping — womanish and weak;
So that it pities me among my foes
To leave her widowed, fatherless my child.
Now to the seaside meadows and the baths
I go to purge away my stains, if so
Athene's grievous wrath I may escape.
And I must go and find some spot untrodden,
And hide away this hated sword of mine,
Burying it in the earth where none may see;
Let night and Hades keep it underground.
For from the day I took it in my hand,
From Hector, from my enemy, a gift,
Of Greeks I gat no honor any more;
But soothly says the proverb that men use,
Foes' gifts are no gifts,-no, nor profitable.
Well I shall know henceforth to bow to Heaven,
And the Atreidæ study to revere:
Men must obey their rulers. Nay, how else?
Things most august and mightiest upon earth
Bow to authority: the winter's storms,
Dense with their driven snow, give place at last
To fruitful summer; and night's weary round
Passes, and dawn's white steeds light up the day:
And blasts of angry winds let sleep again
The groaning sea; and tyrannous sleep withal
Holds not his prey, but looses whom he binds.
Then shall not we learn wisdom, and submit?
And I this lesson I have learnt to-day:
To hate my enemies so much and no more,
As who shall yet be friends; and of a friend
I'll bound my love and service with the thought,
He's not my friend forever. For most men find
A treacherous haven this of fellowship.
But for these things it shall suffice; and thou,
Woman, go in, and pray the gods that all
My heart's desire may be fulfilled in full.
And you, my comrades, honor me with her
## p. 13669 (#491) ##########################################
SOPHOCLES
13669
Thus praying, and bid Teucer when he comes
Have care of me and all good-will to you.
For I go hence whither I needs must go.
Do ye my bidding; so shall ye hear perchance,
That after all my troubles I am safe.
Then follows a brilliant hyporcheme or dancing ode, to Pan, in
delight that Ajax has recovered his senses:—
Chorus
I tremble, I thrill with longing!
With joy transported, I soar aloft!
O Pan, Pan, Pan, appear!
Come hither, tossed by the sea, O Pan,
From Cyllene's rock-ridge, scourged with snow-
The master in heaven of those that dance!
And unpremeditated measures here,
Nysian or Gnosian, fling with me!
For now on dancing my heart is set,
And far across the Icarian waters,
Lord of Delos, Apollo, come;
Come, plain to see, and partake my mirth -
Gracious and kind to the end as now!
Lo, Ares the cloud has lifted;
Despair and dread from our eyes are gone!
Now, now, O Zeus, again
May stainless light of a gracious day
To our swift sea-cleaving ships come nigh;
When Ajax his sorrow again forgets,
And serves the gods with perfect piety,
Pays them their rites and leaves out none.
For all things ever the strong hours quench;
And naught, I'll say, is too hard for saying;
Now when Ajax, so past all hope,
Against the Atreidæ unbends his pride-
Rage and defiance outbreathes no more.
He is for one day, we hear presently from his brother, under the
anger of Athene; and if he can weather that day he will be safe.
This gives a peculiar pathos to the play, when we reflect how nearly
a noble life was saved. But the anger of Athene is hardly justified,
beyond the consideration that the gods rule as they please; and here
the goddess is shown with those hard and cruel features which we
find in Homer's picture. * The Ajax of Sophocles, on the other hand,
* On this I have already commented in my Social Life in Greece. '
## p. 13670 (#492) ##########################################
13670
SOPHOCLES
A
is far more refined than the Homeric prototype. He feels himself
unjustly treated, and carries the spectator's sympathy wholly with
him. The wrangle about his funeral honors between his brother
Teucer, who arrives but a moment too late to save him, and the
vulgar and heartless Agamemnon and Menelaus, is so disagreeable
that we have constantly to remind ourselves of the Attic love of
argument, of dispute, of casuistry, to tolerate this part of the drama.
Odysseus (Ulysses) for once comes in as the peacemaker; the gener-
ous foe, who can respect and honor his fallen enemy. But then he
has obtained all his desire, - the easiest moment to be generous.
word must be reserved for Tecmessa; one of the most attractive
women in Sophocles, as we possess him. She is one of those slave
wives whom the heroes of the Iliad kept in camp to solace their long
absence from home. She had passed from the estate of a princess to
be the slave mistress of her lord. But she fulfills all her enforced
duties with loyalty and tenderness, and with great and womanly
affection for both Ajax and his child. She is indeed in many respects
as tragic a figure as Ajax; for her disasters have all come upon her
without any fault of her own, and in spite of her innocence and
loyalty.
Tecmessa - O my lord Ajax, of all things most hard,
Hardest is slavery for men to bear.
And I was daughter of a sire freeborn,-
-
No Phrygian mightier, wealthier none than he;
But now I am a slave. For so the gods,
And so thine arm, had willed it. Therefore now
For I am thine, thy wife, and wish thee well-
I charge thee now by Zeus who guards thy hearth,
And by that couch of thine which I have shared,—
Condemn me not, given over to their hands,
To bear the cruel gibes thy foes shall fling.
Bethink thee, on that day when thou shalt die,
And by that death divorce me, violent hands
On me the Greeks will lay, and we shall live
Henceforth the life of slaves, thy child and I.
And then at me shall some one of my lords
Shoot out sharp words, "Lo ye, the concubine
Of Ajax, who was strongest of the Greeks-
Fallen from what pride, unto what service bound! "
So they will talk. And me such fate will plague;
But shame such talk imports to thee and thine.
Nay, but have pity, and leave not thou thy sire,
So old, so grieved; pity thy mother too,
## p. 13671 (#493) ##########################################
SOPHOCLES
13671
Portioned with many years, who night and day
Prays to the gods to bring thee home alive;
And have compassion on thy boy, O prince! —
Think, should he live, poor child, forlorn of thee,
By unkind guardians of kind care deprived,
What wrong thy death will do to him and me:
Nothing have I to look to any more,
When thou art gone. Thy spear laid waste my home;
My mother too and father, Fate withal
Brought low, in the dark house of death to dwell.
What home then shall I find instead of thee-
What wealth? My life hangs utterly on thee.
The Philoctetes' is the last of our series, till some fortunate
chance, in Egypt or elsewhere, restores to us another of these master-
pieces. We know it to have been composed very late in the poet's
life, perhaps the very last of his works; and yet, though it shows
everywhere the influence of his great rival Euripides, in this remark-
able play there is no evidence of any decadence, of any weakening
of Sophocles's genius, though some critics pretend to see it. The
habit of asserting subjective opinions upon such points is so universal
in Germany that it is necessary to cite examples of their worth.
Some trivial fact is generally at the basis of these theories; because
the Philoctetes' is now accepted as late, the Edipus at Colonus,'
long criticized as the dying song of the old man, is now attributed to
a far earlier period, and is called the product of the poet's strongest
maturity. It was formerly the last sweet echo of his waning powers.
At all events, the Philoctetes' is a very remarkable and distinct-
ive specimen of the work of Sophocles. It is essentially a character
play, in which the action of the gods only comes in to thwart and
spoil a plot made great by human suffering and human constancy;
and yet though a character play, it is the solitary example we have,
among the extant remains of the poet, in which there is no woman
brought on the stage. Ingenious people may here find, if they like,
a mute antagonism to, a recoil from, the habit of Euripides, who never
draws a great man, but sets all the sympathies of the audience upon
the grandeur of his heroines. In the play now before us, the princi-
pal character is ennobled partly by his long and miserable suffering,
partly by his strong will and determination that he will in no way
yield to his enemies, or help them in their designs.
He had been abandoned at Lemnos by the sons of Atreus and by
Ulysses, on their way to Troy, because of his loathsome wound and
his constant and wearisome lamentations. Now they find through an
oracle that after ten years' war and waste of life, the city cannot be
## p. 13672 (#494) ##########################################
13672
SOPHOCLES
taken unless the wounded hero of his own accord accompanies them,
bringing with him the famous bow and arrow of Heracles, which
he possesses. The plots of Ulysses to obtain this result, and their
repeated failure, till Heracles actually descends from heaven and
commands Philoctetes to change his resolve,- these are moments of
the play. The appearance of Heracles as a deus ex machina is how-
ever a mere appendix, thrown in to satisfy the requirements of the
popular legend which held that the hero did go to Troy, and so cause
the oracles to be positively accomplished.
Ulysses, the principal agent, though not the chief actor in the
play, sets in motion those subtle plots which to the Greek were per-
fectly lawful and even admirable, while to us they savor of mean-
ness and fraud. He suborns the young and gallant Neoptolemus to
land at the island, and pretend that he too had been summoned to
Troy and then insulted by the leaders of the host; that he is there-
fore on his way home in anger and disgust.
This leads to sympa-
thetic discourse with Philoctetes, who entreats Neoptolemus to bring
him home, and intrusts him with the precious bow and arrows when
seized with one of his paroxysms which ends in a deep sleep. The
chorus of sailors, who as usual represent the mean side of Greek
character, propose that now Neoptolemus should decamp with the
bow and arrows. The fact that the hero's own presence and consent
were necessary is kept in the background; and the first difficulty
arises from the loyal nature of Neoptolemus, who has misgivings
from the beginning, and has been persuaded too easily to adopt the
crooked policy of Ulysses, but who will not now desert his suffering
friend, and who will not take him on board by fraud. So when he
discloses his real intentions to Philoctetes, he meets with a storm of
protest, of adjuration and appeal from the outcast hero, but not a
sign of submission. Ulysses, who comes in, threatens force; he pro-
poses to carry off the bow and leave the wretched man helpless and
defenseless on the island; he makes all preparations for departure:
when Neoptolemus tries the only remaining argument. He returns
conscience-smitten with the bow and arrows and restores them to
their owner, in spite of the anxious protest of Ulysses, who knows
that his own life now hangs upon a thread. But Neoptolemus holds
the hand that would draw the bow and slay his enemy, and appeals
on the ground of friendship and of generosity to Philoctetes now to
yield and return with him as ally to Troy. But here he meets with
an equally stubborn resistance; and, vanquished by the vanquished
man, he has submitted, and is going to bring Philoctetes to his home
at Trachis, when the divine command of Heracles prevents this vio-
lation of the current story, and the conflict is ended by the submis-
sion of Philoctetes.
## p. 13673 (#495) ##########################################
SOPHOCLES
13673
Such is the skeleton of the drama; but this skeleton is enriched
by the accessories which a true poet adds to his argument. The
picturesque features of the lonely island, the voice of nature which
threatened and which solaced the lonely man, the birds and beasts
that were his companions and his prey,- these are ever present to
the hero in his lamentations and his prayers. No doubt the poet
knew well this island, which was, like Imbros, a peculiar property of
the Athenians for a great part of its history. It lies not far from the
Trojan coast, surrounded by splendid historic lands: the giant Samo-
thrace, the still more gigantic Athos, from whose peak I have looked
upon Lemnos and thought of the many legends that cluster about that
rugged island. And now, after long centuries of cultivation, centu-
ries of piracy and of misgovernment have reduced it again to the
very condition described by Sophocles: lonely uplands, windy hills,
waste and thicket replacing the labors of men.
It is remarkable that the rival plays on the subject those of
Eschylus and Euripides-did not make the island an absolute wil-
derness. The chorus, instead of representing the sailors who came
with Neoptolemus, as it is in Sophocles's play, did visit him; and one
of them, Actor, appeared as his friend. These facts we owe to an
interesting little oration of Dio Chrysostom, who compares the three
plays then extant and known to him.
-
But I will not extend this commentary unduly. Those who desire
to appreciate Sophocles must not attempt to do so at second hand,
through this essay or through any modern translation; they must
learn Greek, and read him in the original: for no version in any
European language can give any notion of the strength, the grace,
the suppleness of his dialogue. Not that he was absolutely without
faults in style. He himself, in a curious sentence reported by Plu-
tarch, says that he had three styles: first, the grand eloquence of
Eschylus, which he had shaken off early; then the harsh and artifi-
cial style of his next epoch, - features well known to us in contem-
porary writers, such as Thucydides; lastly he had adopted the style
which was best for painting character, and therefore the fittest for
his purpose.
We can still trace some of the harshness of which he
speaks in the earlier extant plays. The opening speech in the
'Antigone,' for example, is contorted and difficult in style, and is by
no means exceptional in this quality. Some of the choral odes seem
to us to use constructions which we can hardly call Greek; and if it
be urged that in these cases corruption of the text has altered the
poet's words, it must have been a very early corruption, and such is
not likely unless the original was really obscure. We know also
from the great number of strange words cited from his lost plays by
early grammarians that his vocabulary must have been not easy and
## p. 13674 (#496) ##########################################
13674
SOPHOCLES
natural, like that of Euripides, but artificial and recondite. This love
of erudite words seems to have been as strong in Sophocles as it
was in Shakespeare.
But if he was licentious in his vocabulary and sometimes daring in
his syntax, no great poet was ever more conservative in his art. It
is to us an ever-recurring source of wonder, how a great poet, born
in a particular generation, writing for a special public, hampered
by all the conventionalities of his age, nevertheless not only rises
above all these transitory circumstances and seizes the great and
permanent features of human nature, but even frequently turns his
shackles into a new source of beauty. Some of the greatest felici-
ties in poetry have been the direct result of the curbs of metre or
of rhyme. Nothing has more evidently determined the beauties of
Greek or mediæval sculpture than its position as the handmaid of
architecture. There are many more such instances, but none more
signal than that supplied by the work of Sophocles.
Nothing can be imagined more artificial than the Greek stage,
nothing upon that stage more artificial than tragedy as determined
by his predecessors. The subjects to be treated were limited to the
Greek legends; legends familiar to the audience, and not admitting
of any great liberties in treatment. The actors were padded out and
masked, so that all delicate acting was impossible, and slow declama-
tion was the law of the stage. The importance of the chorus and
its traditional primacy in the earliest plays determined the musical
character of Greek tragedy; which may best be compared to a mod-
ern oratorio, acted on the stage. Thus the poet must not only write
dramatic verse, he must be a lyric poet; nay more, we are told that
he must compose the music for his odes. Even these set pieces, like
our musical interludes, were not enough for the requirements of the
drama: there were lyrical monodies, or dialogues between the actor
and the chorus, which required in the actor-in early days the poet
himself - proficiency in singing. It was in fact the "music-drama "
of Wagner, out-Wagnered. All these conditions were satisfied by
Sophocles in his day. But what marks his world-position is this:
though the music is lost; though the stage as he knew it is gone
forever; though nothing remains to us but the text, in metres which
had their musical accompaniments and which do not speak easily to
modern ears,-still these plays, stripped of all the accessories which
made them splendid in their day of performance, transcribed with
ignorance and defaced by time, the widowed and forlorn remnant
of a bygone age and an extinct society, move every modern heart;
stimulate every modern poet; stand forth in their imperishable maj-
esty, like the ruined Parthenon, unapproachable in their essential per-
fection.
## p. 13675 (#497) ##########################################
SOPHOCLES
13675
1
What an age was this, when the builders of the Parthenon and
the authors of tragedy met and discussed the principles of their art!
The lofty Pericles was there, the genial Herodotus, the brilliant Aris-
tophanes, the homely Socrates, all contributing to form an atmo-
sphere in which no poor or unreal art could last for a day. But
artificial they all were, except Socrates; though the artifice was only
the vehicle for great ideas, for the deepest nature, for the loftiest
ideals. Hence the changes of custom, and even of traditions, have
not marred the eternal greatness of Sophocles's tragedies. Sufferers
such as Ajax, Philoctetes, Œdipus, will ever command the deepest
human pity; martyrs such as Antigone, the purest admiration. To
paraphrase the words of Aristotle, Sophocles purifies the affections of
pity and awe in the hearts of his audience by representing to them
ideal men and women suffering huge misfortunes; broken it may be
on the wheel of fortune, but not vanquished, because their heroic will
is invincible.
This is the great moral lesson which the poet has taught the
world; and it constitutes his first and greatest claim to rank among
the stars of the first magnitude in the literature of nations. In the-
ology he was a conservative; he did not venture, like Euripides, to
quarrel with the current myths and to question the morality of the
current creeds. But even as every sound modern moralist holds
that in this world, the ideal of life and conduct is far higher than
the average specimens we meet in ordinary society,—so Sophocles
was convinced that there was a Divine morality, a Divine justice, far
higher and purer than the lives and characters of the several gods as
represented in Homer and the Epic Cycle. While therefore he does
not alter the hard features of the Greek gods, or justify their jealousy
and vindictiveness, he frequently asserts a very different and a far
higher government of the world.
Such being the highest feature in the poet's philosophy, we may
place next to it his admirable knowledge and portraiture of human
character. The gallery of his heroes and heroines is like the gallery
of a great painter's works, which gives us impressive and imperisha-
ble types. He takes but little care about his villains: his tyrants
were not drawn from life, and his only erring queen - Clytemnestra
-is not very interesting when we compare her to the Clytemnestra
of Eschylus. But his heroines are as great as those of Euripides;
his heroes are far greater; and his whole stage is more human than
that of Eschylus.
Apart from the matter is the style; and in artistic work the style
or form is of equal if not of greater importance. It is through style.
that any writer or age of writers becomes a model, or an ideal, for
succeeding generations to pursue. But as I am debarred in this
## p. 13676 (#498) ##########################################
13676
SOPHOCLES
essay from quoting from the original, and am addressing a public not
intimate with Greek, I am precluded from discussing this question
with any further detail; and can only repeat my previous warning
that Greek of the Attic age, used by its greatest masters, is a vehicle
of expression so perfect both in its strength and its delicacy, that all
versions in other tongues seem tame and bald to those who can read
the poet's own words. It is this peerless perfection in Greek style,
not only in the art of composition, but in the plastic arts, which has
kept Greek studies alive as the very essence of any thorough modern
culture. Nor is it likely that a time will ever come when future
generations will have made such advances in art that the Edipus
of Sophocles, the Hermes of Praxiteles, the nameless tomb of the
King of Sidon, the temples on the Acropolis at Athens, will be super-
seded by greater models.
Поликар
## p. 13676 (#499) ##########################################
## p. 13676 (#500) ##########################################
Jiny
Grosch.
KA
ROBERT SOUTHEY.
Or
## p. 13676 (#501) ##########################################
甯
i
the
**
T
W25
of
A
}
T་
1.
1.
tick
**
ייז לך
D: N
***
adul
30. 76
¦
སྙ
. L
120
***
1
GA
ef
4.
## p. 13676 (#502) ##########################################
7
Bo
-
## p. 13677 (#503) ##########################################
13677
ROBERT SOUTHEY
(1774-1843)
F IT were possible to earn a place among the immortals by
the force of unremitting toil, no man of letters could have a
clearer claim to the distinction than Robert Southey. The
vast labors of his life, seconding talents of no mean order, did indeed
build for him a reputation which cannot be destroyed by time. What
the author of Thalaba' and the Life of Nelson' accomplished, has
a definite and solid value. Within his limits he did his life's work
well. He was a good and faithful servant of literature: had he had
more of the mastery of genius, he would have been less in bondage
to his conceptions. As it was, he was fettered by the schemes for
his vast epics and interminable histories. The element of drudgery
dulls even the greatest of his works. He is among English men of
letters as one that serveth.
SOPHOCLES
13651
Creon-
But praise from me that man shall never have
Who either boldly thrusts aside the law,
Or takes upon him to instruct his rulers,—
Whom, by the State empowered, he should obey
In little and in much, in right and wrong.
The worst of evils is to disobey.
Cities by this are ruined, homes of men
Made desolate by this; this in the battle
Breaks into headlong rout the wavering line;
The steadfast ranks, the many lives unhurt,
Are to obedience due. We must defend
The government and order of the State,
And not be governed by a willful girl.
We'll yield our place up, if we must, to men:
To women that we stooped, shall not be said.
(I quote uniformly throughout this essay from the version of Mr.
Whitelaw, London, 1883,— which upon careful examination appears
to me very much the best attempt yet made at the well-nigh hope-
less problem of rendering the beauties of Sophocles in English. )
But Creon's rigid ordinance carries no weight with it; and obedi-
ence is only a matter of acquiescence in the minds of the vulgar and
the mean, as the chorus is represented. Antigone is accordingly
sustained throughout by a clear consciousness that she is absolutely
right: the whole sympathy of the spectator is with her, and the
play is only of interest in bringing out her character in strong relief.
This is splendidly expressed in her answer to Creon, when she is
brought in prisoner by a craven guard, who has surprised her in per-
forming the funeral rites over her brother: —
Creon-
Speak thou, who bendest on the earth thy gaze,-
Are these things which are witnessed true or false?
Antigone-Not false, but true: that which he saw, he speaks.
Creon [to the guard]-
So, sirrah, thou art free: go where thou wilt,
Loosed from the burden of this heavy charge.
But tell me thou,- and let thy speech be brief,—
The edict hadst thou heard which this forbade ?
Antigone-I could not choose but hear what all men heard.
Creon- And didst thou dare to disobey the law?
Antigone-Nowise from Zeus, methought, this edict came,
Nor Justice, that abides among the gods
In Hades, who ordained these laws for men.
Nor did I deem thine edicts of such force
That they, a mortal's bidding, should o'erride
## p. 13652 (#474) ##########################################
13652
SOPHOCLES
Unwritten laws, eternal in the heavens.
Not of to-day or yesterday are these;
But live from everlasting, and from whence
They sprang none knoweth. I would not, for the breach
Of these, through fear of any human pride,
To Heaven atone. I knew that I must die:
How else? without thine edict that were so;
And if before my time,-why, this were gain,
Compassed about with ills; - who lives as I,
Death to such life as his must needs be gain.
So is it to me to undergo this doom
No grief at all: but had I left my brother,
My mother's child, unburied where he lay,
Then I had grieved; but now this grieves me not.
Senseless I seem to thee, so doing? Belike
A senseless judgment finds me void of sense.
But as she consciously faces death for an idea, she may rather
be enrolled in the noble army of martyrs who suffer in the broad
daylight of clear conviction, than among the more deeply tried, like
Orestes and Hamlet, who in doubt and darkness have striven to feel
out a great mystery, and in their very failure have "purified the ter-
ror and the pity," as Aristotle puts it, of awe-struck humanity. A
martyr for a great and recognized truth, for the laws of God against
the laws of man, is not the most perfect central figure for a tragedy
in the highest Greek sense. Hence I regard myself justified in call-
ing this famous play rather an exquisite dramatic poem than a very
great tragedy. With consummate art, the poet makes Antigone a
somewhat harsh character. She stands up before Creon; she answers
his threats with bold contumacy.
"How in the child the sternness of the sire
Shows stern, before the storm untaught to bend! "
She even despises and casts aside her more feminine sister Ismene,—
who at first counseled submission, but who stands nobly by Antigone
when her trial before Creon comes, and is ready to go to death for a
breach of the law which she had not committed; but Antigone will
have neither her companionship nor her sympathy. The fatal effects
of the ancestral curse on the house of Edipus are indeed often men-
tioned, and would be, to a Greek audience, a quite sufficient cause
for the misfortunes of Antigone; but her character, together with
that of the weak and misguided figures around her, make the plot
quite independent of this deeper mystery,- the hereditary nature not
only of sin and crime, but of suffering.
## p. 13653 (#475) ##########################################
SOPHOCLES
13653
The very
Thus she stands alone, amid the weak and selfish.
watchman who comes with the news of her capture as she was tend-
ing the outcast corpse is so cowardly in his views and so homely in
his language as to afford a contrast to the high tragic vein such as
we meet in Shakespeare, but what the more ceremonious tragedy of
the French would avoid as unseemly.
The intention of the poet to isolate Antigone in her conflict with
the ruler of the State is most strongly marked in his treatment of
Hæmon, Creon's son, who is betrothed to the princess. How can a
heroine be isolated when she has the support of her lover? This is
indeed the point in which the tragedy of Sophocles is most to be
contrasted with any conceivable modern treatment of the subject;
even, so far as we can tell from scanty allusions, contrasted with
its treatment by his younger rival Euripides. Hæmon does indeed
come upon the stage to plead for Antigone, but wholly upon public
grounds: that her violation of Creon's edict has the sympathy of the
public, and will bring the tyrant into disrepute and danger. But
though his father taunts him with having personal interests behind
his arguments, and though the chorus, when he rushes away to his
suicide, indicate very plainly that love is the exciting cause of his
interference, not one word of personal pleading for his betrothed
as such escapes from his lips.
The brief choral ode just mentioned is so famous that we quote
it here entire:-
-
STROPHE
Chorus O Love, our conqueror, matchless in might,
Thou prevailest, O Love, thou dividest the prey;
In damask cheeks of a maiden
Thy watch through the night is set.
Thou roamest over the sea;
On the hills, in the shepherds' huts, thou art;
Nor of deathless gods, nor of short-lived men,
From thy madness any escapeth.
ANTISTROPHE
Unjust, through thee, are the thoughts of the just;
Thou dost bend them, O Love, to thy will, to thy spite.
Unkindly strife thou hast kindled,
This wrangling of son with sire.
For great laws, throned in the heart,
To the sway of a rival power give place,
To the love-light flashed from a fair bride's eyes.
Antigone, when she sings her long musical threnody or lament,
as she goes to her death, does not call upon her lover to mourn her
## p. 13654 (#476) ##########################################
13654
SOPHOCLES
personal loss, but rather bewails her loss of the joys and dignities of
the married state,- exactly what a modern heroine would have kept
in the background. She quails however at the presence of death,
which she had faced with contemptuous boldness at the opening of
the piece; thus showing a human inconsistency very unlike that of
Euripides's great heroines, Iphigenia in Aulis, for example, who first
wails bitterly and pleads passionately for life, and then rises above
all her weakness and faces her actual doom with glorious courage.
But these are the independent standpoints of two great poets; both
are human: and though I personally prefer the latter type, others
may prefer the former.
――
The whole play is but one instance of the subject Sophocles seems
to have preferred to any other: the exhibition of a strong human
will, based upon a moral conviction, dashing itself against the obsta-
cles of fate, of human ordinance, of physical weakness, and showing
its ineradicable dignity-
"Though heated hot with burning fears,
And dipped in baths of hissing tears,
And battered with the shocks of doom. ”
Let us next consider the very kindred 'Electra. ' Here we have
the rare opportunity of comparing the handling of the same subject
by the three great tragedians; the extant Choephori' of Eschylus
and the 'Electra' of Euripides all dealing with the vengeance of
Orestes upon his mother Clytemnestra, who had treacherously mur-
dered his father Agamemnon, and was living with her paramour
Ægisthus. The outline of the tragedy is therefore strikingly similar
to the play of 'Hamlet,' in which the conflict of dread duties seems
to unhinge the mind of the prince upon whom the action devolves.
Eschylus alone, however, feels the gravity of the crime of matricide
to be such that no guilt on the queen mother's part can justify it;
while the other two Greek poets regard it as mere lawful vengeance.
These profound questions, however, are rather to be discussed in
connection with Eschylus than with Sophocles; and for my part, I
cannot but award the older poet the palm in this splendid competi-
tion. The Greek legend had a feature quite strange to Shakespeare:
a sister of the exiled prince living in the palace, watching daily
her mother's disgrace, suffering persecution from her, and hoping
against hope for the return of her brother, while at open and angry
variance with the reigning king and queen. This is the character
that Sophocles has chosen for his principal study. She is, like Antig-
one, harsh and uncompromising: rude to her weaker sister, who will
not protest enough against the crimes of the house; bursting into a
paroxysm of grief when she thinks her hopes annulled; and setting
## p. 13655 (#477) ##########################################
SOPHOCLES
13655
on her brother, when she recognizes him, to do the bloody vengeance,
without the smallest compunction. In the course of the play the
pretended urn of Orestes's ashes is brought in: but this device, well
conceived to lull the suspicions of the guilty pair, is made the occas-
ion not only of a brilliant fabrication of the circumstances of his
death, but also of a pathetic lament over the empty urn by Electra;
splendid passages no doubt, but of no effect upon the spectator, who
knows that both are the produce of a fraud.
Electra [holding the supposed urn of Orestes's ashes] -
O poor last relic of Orestes's life,—
Dearest of men to me,- with hopes how other
Than forth I sent do I receive thee back!
Now in these hands I take thee, and thou art naught;
But beautiful and bright I sent thee forth,
Child, from thy home. Oh, would that I had died
Or ever to a strange land I sent thee hence,
And stole thee in my arms and saved from death,
When on that day thou mightest have lain dead,
And of thy father's tomb have earned a share.
Now, far from home, in a strange land exiled,
A woeful end was thine, no sister near;
And woe is me, I neither laved thy limbs
And decked with loving hands, nor, as was meet,
Snatched this sad burthen from the scorching fire:
By hands of strangers tended thou art come,
A little handful in this little urn.
Alas for me my nursing long ago,-
Unprofitable care, that with sweet pain
I ofttimes spent for thee: for thou wast never
Thy mother's darling,- rather mine; nor they
O' the house, but I it was, whom all were wont
Sister at once to call and nurse of thee.
Now thou art dead, and all in a day these things
Have ceased to be; all with thy passing swept
As by a whirlwind hence. Thy father is gone,
And I am dead, thy sister; and thine own life
Has past from earth. Our foes ugh us to scorn,
Our mother-nay, no mother-is mad with joy:
Of whom so often thou didst send secret word
Thou'dst come to be avenged on her; but now
Hard fortune, thine and mine, robs me of this,
Sending me hither, in thy dear body's stead,
Mere dust and shadow of thee, and good for naught.
Ah me, alas!
-
## p. 13656 (#478) ##########################################
13656
SOPHOCLES
Oh, piteous ashes! alas and woe is me!
Oh, sadly, strangely –
Alas, my brother! —
Thus journeying hither, how me thou hast undone!
Undone undone indeed, O brother mine!
Therefore to thy dark chamber take me in;
Me, dust to dust, receive: that I may dwell
Henceforth i' the dark with thee. For, living, I shared
With thee and shared alike; and now in death
Not to be sundered from thy tomb I crave,
For in the grave I see that grief is not.
--
This composing of splendid poetry for a fictitious situation seems to
me the point of dramatic weakness in the piece.
pass to the much more interesting, though less appreciated,
'Trachiniæ. ' It was named by the poet not after the principal char-
acter, but as was the habit of Eschylus, after the chorus; and not
because that chorus occupied, as it did in Æschylus, the leading part
in the play, but that the poet must have felt a difficulty in selecting
his title rôle. To the ancients, as to Euripides, the death of Hera-
cles was the real core of the story; and the conclusion of Sophocles's
play, in which this event occurs, was accordingly to them the princi-
pal moment in the action: whereas Sophocles makes the interest
centre in Dejanira,—perhaps an early attempt to make a heroine
more important than the men of the play. Yet the character of
Dejanira can only be compared with the second-rate Tecmessa in the
'Ajax,' and differs completely from the first-class heroines we have
just considered. Nevertheless there is the deepest pathos in his draw-
ing of a loving, patient wife, widowed afresh for weary months while
the roving Heracles seeks new adventures, and now distracted by the
want of all news for a full year. His enforced absence (to atone for
a homicide), his careful disposition of his affairs at his departure, and
the voice of vague oracles, fill her soul with dark foreboding. Her
son Hyllus is sent out for news; and the chorus of the maidens of
Trachis come in to cheer and encourage the anxious wife, who envies
their virgin days of security, and reflects on the troubles of married
life.
Hyllus-Nay, mother, I will go; and had I known
What was foretold, I had been there long since.
Only his constant fortune suffered me not
To fear for him, nor overmuch to doubt.
Now that I know, trust me, I shall not spare
Pains in the quest until I find the truth.
## p. 13657 (#479) ##########################################
SOPHOCLES
13657
Dejanira-Go then, my son.
Chorus -
Good news, though it come late,
So it might come at last is fraught with gain.
STROPHE I
Thee whom the starry night,
Beneath the spoiler's hand
Breathing her last, brings forth,
Whom then she lays to sleep,-
Thee, Sun-god, thee bright-burning I implore,-
O tell me of Alcmena's son,
O thou, whose rays are as the lightnings bright:
Where, where he dwelleth,—
Defiles of the Egean threading,
Or from mid-strait beholding either continent,—
O tell me, god of keenest sight!
ANTISTROPHE I
For with an ever-hungry heart, they say,
Fair Dejanira, she for whom the suitors strove,
Like some unhappy bird,
Lulls never into tearless sleep
That hunger of her eyes;
But unforgetful fear
For him, her absent lord,
She entertaining, pines
Upon her widowed couch of care,-
Ill-starred, foreboding all distressful chance.
STROPHE II
For, as before the untiring blast of south or north,
Across the boundless sea
We watch the march of waves
That come, and ever come,-
Even so upon this son of Cadmus's house attends
His hard life's toilsomeness,
Increasing more and more;
Of troubles a Cretan sea.
But from the halls of death
Some god restrains his feet,
Suffering them not to stray.
ANTISTROPHE II
-
Therefore I chide thee, and this word
Of contradiction, not ungrateful, I will speak:
## p. 13658 (#480) ##########################################
13658
SOPHOCLES
I say thou dost not well
To kill the better hope.
For think, a lot exempt from pain
The son of Cronos, king who governs all,
Ordainèd not for men.
To all men sorrow and joy alternate come,
Revolving, as in heaven
The twisting courses of the Bear.
EPODE
For neither starry night
Abides with men, nor death, nor wealth-
But quickly it is gone;
And now another learns
The changeful tale of joy and loss.
Therefore I counsel thee, the queen,
To keep this ever in thy hopes:
For when was Zeus so careless for his sons?
Dejanira-Ye come, I must conjecture, having heard.
My trouble; but how the trouble eats my heart,
Ye know not,-may ye not by suffering learn.
In such a well-fenced place, in native soil,
The tender plant grows, where no sun may scorch,
Nor rain nor any wind is rough with it;
Upward a painless pleasant life it lifts.
Until such time the maiden is called a wife:
And in a night her share of trouble comes,-
By husband or by children made afraid.
Suddenly comes the news of her husband's return; and the spoils
are brought in, among whom a fair captive (lole) excites Dejanira's
interest, especially as she can learn nothing concerning her, from
the herald Lichas who has escorted her, or from the girl herself
who maintains an obstinate silence. Of course it very soon comes
out that this is the new flame for whom the truant hero has sacked
Echalia, and that she has come no ordinary captive to the house.
Dejanira's speech charging the herald Lichas to tell her the whole
truth, is full of pathos.
Dejanira-
Mad indeed were I myself
To blame this maiden, cause with him of that
Which causes me no shame, does me no wrong.
I cannot blame. But now, if taught of him
You lie, no noble lesson have you learned;
## p. 13659 (#481) ##########################################
SOPHOCLES
13659
Chorus
Or if you school yourself, take heed lest then
You be found cruel when you would be kind.
Nay, tell me all the truth: to be called false
Is for free men no honorable lot.
That you should 'scape discovery cannot be :
Many are they who heard you, and will speak.
And if you are afraid, you fear amiss:
For not to know - this would afflict me; but
Fear not my knowing: hath not Heracles
Loved many another-most of all men he?
And never any of them bore from me
Harsh word or gibe: nor shall, howe'er she be
Consumed with love, this maiden; nay, for her
Most of them all I pity, having seen
That 'twas her beauty that made waste her life,-
Poor soul, who sacked, unwitting, and enslaved,
The city of her home. But now I charge thee,
Heed not what winds blow whither: but be false
To others if thou wilt; to me speak truth.
When considering this largeness of heart regarding her husband's
new passion, we must remember we are reading of Greek heroic
times and manners, when such license, though censured as bringing
discord into a household, was in no way regarded as the violation of
a moral law. The chorus in a very fine ode recalls the desperate
struggle of Heracles for the possession of this very Dejanira, whom
he has now slighted and forgotten. But her charms are fading, while
Iole is in the first flush of youth. Then comes her hasty resolve to
send him as a present, which she had been preparing for his return,
the "shirt of Nessus» anointed with the deadly poison of the Cen-
taur's wound. She has been unaware of its fatal power; but the wool
she had used to anoint the present takes fire when heated by the
sun, and before the news comes back she has anticipated the whole
catastrophe. Then follows the terrible narrative of Hyllus, and his
fierce accusation of his mother, who rushes in the silence of desper-
ate resolve from the stage. After an interrupting chorus, her death-
scene is affectingly told by her nurse.
Remorse, or what fierce fit
Of madness was it,- the fatal thrust
So murderously dealt? How compassed she
Death piled on death,-
Wild work for one weak hand to do?
## p. 13660 (#482) ##########################################
13660
SOPHOCLES
Nurse
Chorus
-
___________
Near as I stand to you, I stood and saw.
Nurse
Chorus-
How was it? The manner? Tell me all.
Nurse Herself, and of herself, she did this thing.
Chorus-
What do you tell me?
Nurse
Chorus
――――――――
―――
Nurse-
Plain, the truth.
Stranger, not thy fair face alone.
Thou bringest, but born, yea born of thee,
A dire Erinys to this house!
Too true; but more, had you been there to see
The things she did,- much more your tears had flowed.
Chorus - And daunted not such work a woman's hand?
__________________
――
One plunge of cursed steel: 'twas done.
What, babbler, were you there?
Saw you the wanton deed?
-
Nurse A marvel, truly: hear and testify.
She came alone in the house, and saw her son
In the great chamber spreading forth a couch,
Deep-pillowed, ere he went to meet his sire
Back; but she crept away out of his sight,
And at the altars falling, moaned that she
Was desolate, and each chattel of the house,
That once she used, fingered, poor soul, and wept;
Then hither and thither roaming, room to room,
Each face she saw of servants that she loved,
Unhappy lady, looked and wept again,
Upon her own hard lot exclaiming still,
And how her children were her own no more.
And when she ceased from this, I saw her pass
Suddenly to the chamber of my lord.
I, screened by the dark, seeing, myself unseen,
Watched and I saw my mistress fling, lay smooth,
Couch-coverings on the couch of Heracles,
Till all were laid; then from the ground she sprang
And sat there in the midst upon the couch,
And loosed the flood of scorching tears, and spake: -
"O marriage bed and marriage chamber mine,
Farewell now and forever; never more
This head upon this pillow shall be laid. "
No more she said; but with a violent hand
Did doff her robe, clasped by the brooch that lay,
Gold-wrought, upon her bosom, and made bare
All her left arm and whiteness of her side.
Then I made haste and ran with all my strength,
And told her son what way her thoughts were bent.
## p. 13661 (#483) ##########################################
SOPHOCLES
13661
But lo, whilst I was gone, just there and back,
The deed was done; the two-edged sword, we saw,
Quite through her side, midriff, and heart had pierced.
Oh, but he groaned to see it! For he knew
This deed, alas! his rashness had entailed,-
Taught all too late by those o' the house that her
The Centaur lured to do she knew not what.
And now the boy-piteous! —of groans and tears
He knew no end, lamenting over her:
He knelt and kissed her lips; his side by hers
He laid along, and lay, complaining sore
That he had slain her with his random blame;
And weeping, his would be a double loss,
Bereaved of both his parents at one stroke.
Here the main interest of the play ends for modern readers. But
among the ancients, the official catastrophe; the lyrical wailing of
Heracles, his wrestling with his agony, and final victory; his calm
review of his life,- all this was far more celebrated. Such lyrical
dialogues, in which the actor and chorus sang alternately, were
highly prized on the Greek stage, and are an almost universal feature
in tragedy. To us the tragic irony of the earlier catastrophe is much
more affecting. The oracle must be fulfilled; Heracles must die,
but by the hands of his most loving wife: and the wretched author-
ess of the catastrophe wanders through the house amazed, aimless,
heart-broken, bursting into tears at every familiar object; then with
sudden resolve she bares her side, and strikes the sword into her
heart.
(
If this noble play has in my opinion been underrated, we cannot
complain of the esteem in which the next play of our series is held,
-the Edipus Rex': which is cited in Aristotle's 'Poetics' as a sort
of ideal or canon play; which modern critics have been, I think,
unanimous in placing at the very summit of Greek tragic art. Yet
when first performed, the audience only awarded it the second prize.
Can we find any reason for this curious variance of judgments? It
is of course easy to say that momentary passions or prejudices may
have misled the Athenians; that such a work could not be appre-
ciated at first hearing; that we know not what undue favor towards
a competitor, or momentary jealousy of Sophocles's fame, may have
swayed a public as notoriously sensitive and fickle in temper as it
was educated in taste. Such causes are possible, but must not be
assumed in contradiction of all the traditions we possess, which
assert Sophocles to have been the darling of the Attic public. Ad-
mitting on the other hand that the critical taste of the public was
## p. 13662 (#484) ##########################################
13662
SOPHOCLES
very sensitive, and easily offended, we can find some reasons why in
the present case Sophocles failed to win the first place. We are
arguing without knowledge of the remaining plays of the group, and
it is possible that these pieces were weak, so that the group as a
whole was inferior in average to the group presented by Philocles.
This again is but a hypothesis.
But there are in the conditions presupposed in the opening scene
more serious and actual objections. In order to create for himself
a situation of exceptional horror, the poet has piled up antecedent
improbabilities in the strangest way. Edipus, a grown-up man,
flying from the prophetic warning that he would slay his father and
marry his mother, travels to Delphi. Though he had been led to
doubt whether Polybus of Corinth was indeed his father, he meets
and slays an old man who treated him roughly in a narrow road, and
four attendants with him. When the oracle had just threatened him,
it should have been his first precaution not to kill men freely, seeing
that his putative father's relation to him had been questioned. He
comes to Thebes, which he finds in mourning; the king (Laius) hav-
ing been murdered on his way to Delphi by a band of robbers, and
the dreadful Sphinx with her riddles still persecuting the country.
He gets rid of the Sphinx, and marries the widowed queen, without
making any search for the murderers of his predecessor; though the
very spot was known where he had been slain, and he remembers
the spot twenty years later. Moreover, the oracle which threatened
him seems to take no notice of the hideous mistake: he is prosperous
and untouched by any presentiment of woe, until the four children
which his mother bears are grown up. Then suddenly comes a great
pestilence; and in consequence of this pestilence the oracle commands
him to seek out by all means the murderers of Laius. esias the
seer, living at Thebes, is represented as knowing the truth from
the beginning, and yet never attempting to prevent the marriage.
Here then is a truly impossible combination of circumstances, and
its absurdities make themselves felt all through the play.
Yet the manner in which the poet has worked out the catastrophe
is indeed beyond all praise. Granted an earnest, able man in such a
position as Edipus, and setting himself to unravel it, we may grant
that his moral blindness is such that he will not see the plainest
indications of his own guilt; and that he first with zeal, then with
obstinacy, follows out the threads of the evidence, which closes round
him and at last produces the awful catastrophe. The splendor of the
dialogue is matched by the splendor of the lyrical parts; and the
chorus assumes a dignified and independent as well as sympathetic
attitude.
## p. 13663 (#485) ##########################################
SOPHOCLES
13663
Chorus-
STROPHE I
Oh, may my constant feet not fail,
Walking in paths of righteousness,
Sinless in word and deed,-
True to those eternal laws
That scale forever the high steep
Of heaven's pure ether, whence they sprang;·
For only in Olympus is their home,
Nor mortal wisdom gave them birth:
And howsoe'er men may forget,
They will not sleep;
For the might of the god within them grows not old.
.
ANTISTROPHE I
Rooted in pride, the tyrant grows;
But pride that with its own too-much
Is rashly surfeited,
Heeding not the prudent mean,
Down the inevitable gulf
From its high pinnacle is hurled,
Where use of feet or foothold there is none.
But, O kind gods, the noble strength
That struggles for the State's behoof
Unbend not yet:
In the gods have I put my trust; I will not fear.
STROPHE II
But whoso walks disdainfully
In act or word,
And fears not Justice, nor reveres
The throned gods,-
Him let misfortune slay
For his ill-starred wantoning,
Should he heap unrighteous gains,
Nor from unhallowed paths withhold his feet,
Or reach rash hands to pluck forbidden fruit.
Who shall do this, and boast
That yet his soul is proof
Against the arrows of offended Heaven?
If honor crowns such deeds as these,
Not song but silence, then, for me!
-
## p. 13664 (#486) ##########################################
13664
SOPHOCLES
ANTISTROPHE II
To earth's dread centre, unprofaned
By mortal touch,
No more with awe will I repair,
Nor Abæ's shrine,
Nor the Olympian plain,
If the truth stands not confessed,
Pointed at by all the world.
O Zeus supreme, if rightly thou art called
Lord over all, let not these things escape
Thee and thy timeless sway!
For now men set at naught
Apollo's word, and cry, "Behold, it fails! "
His praise is darkened with a doubt;
And faith is sapped, and Heaven defied.
is a cruel one. There is no reason in the
But the Providence who lies behind the whole action of the play
character of Edipus why
He is throughout repre-
best, and ruined by the
he should be the victim of such miseries.
sented as a right-thinking man, doing his
mere force of circumstances. The slaying of a stranger who insulted
him and smote him on the head could not be, and is not by the poet,
considered as any crime that deserved extreme punishment.
It was
the mere retaliation which any heroic Greek would think perfectly
justifiable. How far we are thus removed from the tragic problem
of Hamlet, or even of Antigone, the reader will easily perceive. Per-
haps the poet may have desired to teach the moral lesson much
needed at skeptical Athens in his day,- that the warnings of the
gods are accomplished, and that the neglect of them is a crime which
brings upon men punishments very disproportionate to the apparent
guilt of negligence. But is this a proper subject for a Greek tragedy?
And is the iron grasp of fate, which mocks all human effort, a moral
subject for the stage?
Sweeter and more human in many respects is the 'Edipus at
Colonus,' which ancient tradition and ancient critics unanimously
placed at the end of the poet's life; nor will the arguments of the
learned in Germany regarding its perfect diction and structure have
much weight against the current belief, supported by the strong feel-
ing of every literary reader from Cicero to our day, that its mild-
ness, sadness, and weariness of life, speak the long experience and
sober resignation of an old man at the close of his days.
The whole action turns round the figure of Edipus, who comes
old, beggared, and blind, supported by his daughters only, an exile
## p. 13665 (#487) ##########################################
SOPHOCLES
13665
from Thebes, into the grove of the dread Eumenides (Furies) at
Colonus. The gentle and affectionate Antigone in this play is a
different character from herself in the title play we have already
discussed. It is but one of several instances which show that these
tragic poets aimed at no consistency when using the figures of Greek
legend for various plays. The Attic audience were not expected to
compare this Antigone with the other produced many years before.
I have elsewhere suggested that this may be one reason why the
subjects of these tragedies were so seldom taken from Homer,-
whose characters, as they appear in the Iliad and Odyssey, were too
familiar to the audience to admit of any variation being tolerated on
the tragic stage. Edipus himself is now worn and mellowed with
suffering; he has recovered a certain dignity not only from his un-
deserved suffering, but from his person being declared by oracles
to be of great value to those that possess it. Hence Creon, who had
exiled him, comes to carry him home by force; his son Polynices
comes to pray for his support to insure victory against the younger
brother, who now holds the Theban throne. But the old man resists
all attempts to persuade him. Theseus saves him from the vio-
lence of Creon, and rescues his daughters, who had been seized by
Creon's attendants; and in gratitude to the King of Athens, Edipus
tells him the secret by which the throne of Athens is to be forever
safe. Finally, in a splendid scene heralded by thunder and light-
ning, Edipus passes into the grove to his mysterious death. The lam-
entations of the bereaved daughters, with responses from the chorus,
occupy a long musical scene at the close of the play. This conclus-
ion, though somewhat lame if judged by modern taste, has the indi-
cation of Antigone's resolve to return to Thebes and strive to stay
her brothers' criminal war; thus pointing at the tragic sequel which
Sophocles had already brought upon the stage.
•
If he had thought fit to rearrange his plays in trilogies after the
manner of Eschylus, the three dramas on the legend of Edipus and
his children have a very striking artistic connection. To me the
later Edipus' seems the finest of all the extant plays; nor can we
imagine, if it had indeed been composed in the poet's middle age,
why its production should have been delayed till four years after his
death, though we hear this on good authority. There is not only
fine character-drawing in the play,-dipus, Creon, Theseus, all
very living and distinct, but there are tragic contrasts of the great-
est subtlety. Thus the episode of Polynices, who turns aside from
the invasion of his native land to entreat the support of Edipus, is
manifestly intended for such a contrast. Both father and son are
approaching their fate: but the father, an innocent offender, shines
out in the majesty of a glorious sunset; while the son, unfilial, selfish,
XXIII-855
-
## p. 13666 (#488) ##########################################
13666
SOPHOCLES
and vindictive, only uses his punishment of exile to devise further
crimes,―his repentance for his unfilial conduct to his father is not
genuine, and his heart is still poisoned with ambition and revenge,
so that when stricken by his father's awful curse, he rushes in de-
spair upon his doom. The scene is not without harshness: the old
man's curses are like those of Lear, violent from his feeling of long
impotence; but this flaw, if flaw it be, is redeemed by the majesty of
his solemn translation to the nether world.
The treatment of the chorus is marked by a curious inconsistency;
or rather, by the clear assertion that while they act and think as
common old men of Colonus, their choral odes are those of the poet
speaking for himself. In their conduct, the chorus of this play show
the vulgarities of common life: they treat Edipus, when they find
him in the sacred grove, with cowardice, rudeness, want of faith,
unmannerly disgust, and indecent curiosity. They are only courteous
and kind to him in the presence of Theseus, or when they have
learned that it is their interest to have him there. But when they
sing their great interludes, the choral odes, they abandon all this
poor personality, and philosophize upon the action with a depth and
beauty hardly equaled by any other lyrics in the Greek language.
Chorus-
-
STROPHE
Beyond the common lot who lusts to live,
Nor sets a limit to desire,
Of me no doubtful word shall win-
A fool in love with foolishness.
Since long life hath in store for him to know
Full many things drawn nearer unto grief,
And gone from sight all pleasant things that were:
Till fallen on overmuch
Fulfillment of desire,
One only friend he sees can help —
A friend who shall come when dawns at last
The day that knows not bridal song
Nor lyre nor dance that fatal day
Whose equal doom we all abide;
Shall come kind Death, and make an end!
ANTISTROPHE
-
Not to be born is past disputing best:
And after this, his lot transcends,
Who, seen on earth for briefest while,
Thither returns from whence he came.
For with its fluttering follies all aswarm,
## p. 13667 (#489) ##########################################
SOPHOCLES
13667
Who needs, while youth abides, go far afield
To heap vexation? What's the missing plague ?
Slaughters are here, and strife,
Factions, and wars, and spite;
And still life's crowning ill's to bear,-
Last scene of all, of all condemned:
Unfriended, uncompanioned Age,
When strength is gone, but grief remains,
And every evil that is named,-
Evil of evil, grief of grief.
As now this man, not wretched I alone,-
Lo, like some promontory northward set,
Wave-buffeted by all fierce winds that rave,
So buffet him, nor cease,
Poured on his helpless head,
All shattering billows of outrageous fate;
Some from the setting sun,
And from the rising some,
Some with the mid-noon beam,
Some from the starry shimmerings of the night.
-
We now come to a play which shows many contrasts to either
'Edipus. ' The 'Ajax' is perhaps the simplest in structure of all the
extant dramas; but is not therefore to be assumed the earliest, as
some critics have done. To me it shows so much of the influence of
Euripides, or perhaps we should rather say of the dicastic (litigious)
habit of the Athenians of post-Periclean days, that I should place its
production late in the poet's life. If a modern dramatist were asked
to compose a play on such a subject,- the madness of his hero
from disappointed ambition, the carnage of flocks of sheep in mis-
take for his rivals and umpires, his return to sanity, his consequent
despair and suicide, and a quarrel about his funeral,- he would prob-
ably feel no small perplexity. Yet Sophocles has composed a justly
famous character play upon the story, which he found in the so-
called 'Little Iliad' of Lesches. There is no finer psychological pict-
ure than the awakening of Ajax from his lunacy, his intense shame,
his firm resolve to endure life no longer, his harsh treatment of the
tender and loving Tecmessa,- the slave-mother of his boy,— and yet
his deep love for her and for his child. Even his suicide is brought
upon the stage,- contrary to the habit of the Greeks, who avoided
such scenes, and put the recital of them in the mouth of a messenger;
but then his dying speech is one of the most remarkable in all Greek
tragedy. Not less splendid is that in which he gives his directions
before going to meet his death.
## p. 13668 (#490) ##########################################
13668
SOPHOCLES
Ajax-The long march of the innumerable hours
Brings from the darkness all things to the birth,
And all things born envelops in the night.
What is there that it cannot? Strongest oaths
Of men, and the untempered will, it bends:
As I, who lately seemed so wondrous firm,
See by this woman now my keen edge made-
As steel by dipping — womanish and weak;
So that it pities me among my foes
To leave her widowed, fatherless my child.
Now to the seaside meadows and the baths
I go to purge away my stains, if so
Athene's grievous wrath I may escape.
And I must go and find some spot untrodden,
And hide away this hated sword of mine,
Burying it in the earth where none may see;
Let night and Hades keep it underground.
For from the day I took it in my hand,
From Hector, from my enemy, a gift,
Of Greeks I gat no honor any more;
But soothly says the proverb that men use,
Foes' gifts are no gifts,-no, nor profitable.
Well I shall know henceforth to bow to Heaven,
And the Atreidæ study to revere:
Men must obey their rulers. Nay, how else?
Things most august and mightiest upon earth
Bow to authority: the winter's storms,
Dense with their driven snow, give place at last
To fruitful summer; and night's weary round
Passes, and dawn's white steeds light up the day:
And blasts of angry winds let sleep again
The groaning sea; and tyrannous sleep withal
Holds not his prey, but looses whom he binds.
Then shall not we learn wisdom, and submit?
And I this lesson I have learnt to-day:
To hate my enemies so much and no more,
As who shall yet be friends; and of a friend
I'll bound my love and service with the thought,
He's not my friend forever. For most men find
A treacherous haven this of fellowship.
But for these things it shall suffice; and thou,
Woman, go in, and pray the gods that all
My heart's desire may be fulfilled in full.
And you, my comrades, honor me with her
## p. 13669 (#491) ##########################################
SOPHOCLES
13669
Thus praying, and bid Teucer when he comes
Have care of me and all good-will to you.
For I go hence whither I needs must go.
Do ye my bidding; so shall ye hear perchance,
That after all my troubles I am safe.
Then follows a brilliant hyporcheme or dancing ode, to Pan, in
delight that Ajax has recovered his senses:—
Chorus
I tremble, I thrill with longing!
With joy transported, I soar aloft!
O Pan, Pan, Pan, appear!
Come hither, tossed by the sea, O Pan,
From Cyllene's rock-ridge, scourged with snow-
The master in heaven of those that dance!
And unpremeditated measures here,
Nysian or Gnosian, fling with me!
For now on dancing my heart is set,
And far across the Icarian waters,
Lord of Delos, Apollo, come;
Come, plain to see, and partake my mirth -
Gracious and kind to the end as now!
Lo, Ares the cloud has lifted;
Despair and dread from our eyes are gone!
Now, now, O Zeus, again
May stainless light of a gracious day
To our swift sea-cleaving ships come nigh;
When Ajax his sorrow again forgets,
And serves the gods with perfect piety,
Pays them their rites and leaves out none.
For all things ever the strong hours quench;
And naught, I'll say, is too hard for saying;
Now when Ajax, so past all hope,
Against the Atreidæ unbends his pride-
Rage and defiance outbreathes no more.
He is for one day, we hear presently from his brother, under the
anger of Athene; and if he can weather that day he will be safe.
This gives a peculiar pathos to the play, when we reflect how nearly
a noble life was saved. But the anger of Athene is hardly justified,
beyond the consideration that the gods rule as they please; and here
the goddess is shown with those hard and cruel features which we
find in Homer's picture. * The Ajax of Sophocles, on the other hand,
* On this I have already commented in my Social Life in Greece. '
## p. 13670 (#492) ##########################################
13670
SOPHOCLES
A
is far more refined than the Homeric prototype. He feels himself
unjustly treated, and carries the spectator's sympathy wholly with
him. The wrangle about his funeral honors between his brother
Teucer, who arrives but a moment too late to save him, and the
vulgar and heartless Agamemnon and Menelaus, is so disagreeable
that we have constantly to remind ourselves of the Attic love of
argument, of dispute, of casuistry, to tolerate this part of the drama.
Odysseus (Ulysses) for once comes in as the peacemaker; the gener-
ous foe, who can respect and honor his fallen enemy. But then he
has obtained all his desire, - the easiest moment to be generous.
word must be reserved for Tecmessa; one of the most attractive
women in Sophocles, as we possess him. She is one of those slave
wives whom the heroes of the Iliad kept in camp to solace their long
absence from home. She had passed from the estate of a princess to
be the slave mistress of her lord. But she fulfills all her enforced
duties with loyalty and tenderness, and with great and womanly
affection for both Ajax and his child. She is indeed in many respects
as tragic a figure as Ajax; for her disasters have all come upon her
without any fault of her own, and in spite of her innocence and
loyalty.
Tecmessa - O my lord Ajax, of all things most hard,
Hardest is slavery for men to bear.
And I was daughter of a sire freeborn,-
-
No Phrygian mightier, wealthier none than he;
But now I am a slave. For so the gods,
And so thine arm, had willed it. Therefore now
For I am thine, thy wife, and wish thee well-
I charge thee now by Zeus who guards thy hearth,
And by that couch of thine which I have shared,—
Condemn me not, given over to their hands,
To bear the cruel gibes thy foes shall fling.
Bethink thee, on that day when thou shalt die,
And by that death divorce me, violent hands
On me the Greeks will lay, and we shall live
Henceforth the life of slaves, thy child and I.
And then at me shall some one of my lords
Shoot out sharp words, "Lo ye, the concubine
Of Ajax, who was strongest of the Greeks-
Fallen from what pride, unto what service bound! "
So they will talk. And me such fate will plague;
But shame such talk imports to thee and thine.
Nay, but have pity, and leave not thou thy sire,
So old, so grieved; pity thy mother too,
## p. 13671 (#493) ##########################################
SOPHOCLES
13671
Portioned with many years, who night and day
Prays to the gods to bring thee home alive;
And have compassion on thy boy, O prince! —
Think, should he live, poor child, forlorn of thee,
By unkind guardians of kind care deprived,
What wrong thy death will do to him and me:
Nothing have I to look to any more,
When thou art gone. Thy spear laid waste my home;
My mother too and father, Fate withal
Brought low, in the dark house of death to dwell.
What home then shall I find instead of thee-
What wealth? My life hangs utterly on thee.
The Philoctetes' is the last of our series, till some fortunate
chance, in Egypt or elsewhere, restores to us another of these master-
pieces. We know it to have been composed very late in the poet's
life, perhaps the very last of his works; and yet, though it shows
everywhere the influence of his great rival Euripides, in this remark-
able play there is no evidence of any decadence, of any weakening
of Sophocles's genius, though some critics pretend to see it. The
habit of asserting subjective opinions upon such points is so universal
in Germany that it is necessary to cite examples of their worth.
Some trivial fact is generally at the basis of these theories; because
the Philoctetes' is now accepted as late, the Edipus at Colonus,'
long criticized as the dying song of the old man, is now attributed to
a far earlier period, and is called the product of the poet's strongest
maturity. It was formerly the last sweet echo of his waning powers.
At all events, the Philoctetes' is a very remarkable and distinct-
ive specimen of the work of Sophocles. It is essentially a character
play, in which the action of the gods only comes in to thwart and
spoil a plot made great by human suffering and human constancy;
and yet though a character play, it is the solitary example we have,
among the extant remains of the poet, in which there is no woman
brought on the stage. Ingenious people may here find, if they like,
a mute antagonism to, a recoil from, the habit of Euripides, who never
draws a great man, but sets all the sympathies of the audience upon
the grandeur of his heroines. In the play now before us, the princi-
pal character is ennobled partly by his long and miserable suffering,
partly by his strong will and determination that he will in no way
yield to his enemies, or help them in their designs.
He had been abandoned at Lemnos by the sons of Atreus and by
Ulysses, on their way to Troy, because of his loathsome wound and
his constant and wearisome lamentations. Now they find through an
oracle that after ten years' war and waste of life, the city cannot be
## p. 13672 (#494) ##########################################
13672
SOPHOCLES
taken unless the wounded hero of his own accord accompanies them,
bringing with him the famous bow and arrow of Heracles, which
he possesses. The plots of Ulysses to obtain this result, and their
repeated failure, till Heracles actually descends from heaven and
commands Philoctetes to change his resolve,- these are moments of
the play. The appearance of Heracles as a deus ex machina is how-
ever a mere appendix, thrown in to satisfy the requirements of the
popular legend which held that the hero did go to Troy, and so cause
the oracles to be positively accomplished.
Ulysses, the principal agent, though not the chief actor in the
play, sets in motion those subtle plots which to the Greek were per-
fectly lawful and even admirable, while to us they savor of mean-
ness and fraud. He suborns the young and gallant Neoptolemus to
land at the island, and pretend that he too had been summoned to
Troy and then insulted by the leaders of the host; that he is there-
fore on his way home in anger and disgust.
This leads to sympa-
thetic discourse with Philoctetes, who entreats Neoptolemus to bring
him home, and intrusts him with the precious bow and arrows when
seized with one of his paroxysms which ends in a deep sleep. The
chorus of sailors, who as usual represent the mean side of Greek
character, propose that now Neoptolemus should decamp with the
bow and arrows. The fact that the hero's own presence and consent
were necessary is kept in the background; and the first difficulty
arises from the loyal nature of Neoptolemus, who has misgivings
from the beginning, and has been persuaded too easily to adopt the
crooked policy of Ulysses, but who will not now desert his suffering
friend, and who will not take him on board by fraud. So when he
discloses his real intentions to Philoctetes, he meets with a storm of
protest, of adjuration and appeal from the outcast hero, but not a
sign of submission. Ulysses, who comes in, threatens force; he pro-
poses to carry off the bow and leave the wretched man helpless and
defenseless on the island; he makes all preparations for departure:
when Neoptolemus tries the only remaining argument. He returns
conscience-smitten with the bow and arrows and restores them to
their owner, in spite of the anxious protest of Ulysses, who knows
that his own life now hangs upon a thread. But Neoptolemus holds
the hand that would draw the bow and slay his enemy, and appeals
on the ground of friendship and of generosity to Philoctetes now to
yield and return with him as ally to Troy. But here he meets with
an equally stubborn resistance; and, vanquished by the vanquished
man, he has submitted, and is going to bring Philoctetes to his home
at Trachis, when the divine command of Heracles prevents this vio-
lation of the current story, and the conflict is ended by the submis-
sion of Philoctetes.
## p. 13673 (#495) ##########################################
SOPHOCLES
13673
Such is the skeleton of the drama; but this skeleton is enriched
by the accessories which a true poet adds to his argument. The
picturesque features of the lonely island, the voice of nature which
threatened and which solaced the lonely man, the birds and beasts
that were his companions and his prey,- these are ever present to
the hero in his lamentations and his prayers. No doubt the poet
knew well this island, which was, like Imbros, a peculiar property of
the Athenians for a great part of its history. It lies not far from the
Trojan coast, surrounded by splendid historic lands: the giant Samo-
thrace, the still more gigantic Athos, from whose peak I have looked
upon Lemnos and thought of the many legends that cluster about that
rugged island. And now, after long centuries of cultivation, centu-
ries of piracy and of misgovernment have reduced it again to the
very condition described by Sophocles: lonely uplands, windy hills,
waste and thicket replacing the labors of men.
It is remarkable that the rival plays on the subject those of
Eschylus and Euripides-did not make the island an absolute wil-
derness. The chorus, instead of representing the sailors who came
with Neoptolemus, as it is in Sophocles's play, did visit him; and one
of them, Actor, appeared as his friend. These facts we owe to an
interesting little oration of Dio Chrysostom, who compares the three
plays then extant and known to him.
-
But I will not extend this commentary unduly. Those who desire
to appreciate Sophocles must not attempt to do so at second hand,
through this essay or through any modern translation; they must
learn Greek, and read him in the original: for no version in any
European language can give any notion of the strength, the grace,
the suppleness of his dialogue. Not that he was absolutely without
faults in style. He himself, in a curious sentence reported by Plu-
tarch, says that he had three styles: first, the grand eloquence of
Eschylus, which he had shaken off early; then the harsh and artifi-
cial style of his next epoch, - features well known to us in contem-
porary writers, such as Thucydides; lastly he had adopted the style
which was best for painting character, and therefore the fittest for
his purpose.
We can still trace some of the harshness of which he
speaks in the earlier extant plays. The opening speech in the
'Antigone,' for example, is contorted and difficult in style, and is by
no means exceptional in this quality. Some of the choral odes seem
to us to use constructions which we can hardly call Greek; and if it
be urged that in these cases corruption of the text has altered the
poet's words, it must have been a very early corruption, and such is
not likely unless the original was really obscure. We know also
from the great number of strange words cited from his lost plays by
early grammarians that his vocabulary must have been not easy and
## p. 13674 (#496) ##########################################
13674
SOPHOCLES
natural, like that of Euripides, but artificial and recondite. This love
of erudite words seems to have been as strong in Sophocles as it
was in Shakespeare.
But if he was licentious in his vocabulary and sometimes daring in
his syntax, no great poet was ever more conservative in his art. It
is to us an ever-recurring source of wonder, how a great poet, born
in a particular generation, writing for a special public, hampered
by all the conventionalities of his age, nevertheless not only rises
above all these transitory circumstances and seizes the great and
permanent features of human nature, but even frequently turns his
shackles into a new source of beauty. Some of the greatest felici-
ties in poetry have been the direct result of the curbs of metre or
of rhyme. Nothing has more evidently determined the beauties of
Greek or mediæval sculpture than its position as the handmaid of
architecture. There are many more such instances, but none more
signal than that supplied by the work of Sophocles.
Nothing can be imagined more artificial than the Greek stage,
nothing upon that stage more artificial than tragedy as determined
by his predecessors. The subjects to be treated were limited to the
Greek legends; legends familiar to the audience, and not admitting
of any great liberties in treatment. The actors were padded out and
masked, so that all delicate acting was impossible, and slow declama-
tion was the law of the stage. The importance of the chorus and
its traditional primacy in the earliest plays determined the musical
character of Greek tragedy; which may best be compared to a mod-
ern oratorio, acted on the stage. Thus the poet must not only write
dramatic verse, he must be a lyric poet; nay more, we are told that
he must compose the music for his odes. Even these set pieces, like
our musical interludes, were not enough for the requirements of the
drama: there were lyrical monodies, or dialogues between the actor
and the chorus, which required in the actor-in early days the poet
himself - proficiency in singing. It was in fact the "music-drama "
of Wagner, out-Wagnered. All these conditions were satisfied by
Sophocles in his day. But what marks his world-position is this:
though the music is lost; though the stage as he knew it is gone
forever; though nothing remains to us but the text, in metres which
had their musical accompaniments and which do not speak easily to
modern ears,-still these plays, stripped of all the accessories which
made them splendid in their day of performance, transcribed with
ignorance and defaced by time, the widowed and forlorn remnant
of a bygone age and an extinct society, move every modern heart;
stimulate every modern poet; stand forth in their imperishable maj-
esty, like the ruined Parthenon, unapproachable in their essential per-
fection.
## p. 13675 (#497) ##########################################
SOPHOCLES
13675
1
What an age was this, when the builders of the Parthenon and
the authors of tragedy met and discussed the principles of their art!
The lofty Pericles was there, the genial Herodotus, the brilliant Aris-
tophanes, the homely Socrates, all contributing to form an atmo-
sphere in which no poor or unreal art could last for a day. But
artificial they all were, except Socrates; though the artifice was only
the vehicle for great ideas, for the deepest nature, for the loftiest
ideals. Hence the changes of custom, and even of traditions, have
not marred the eternal greatness of Sophocles's tragedies. Sufferers
such as Ajax, Philoctetes, Œdipus, will ever command the deepest
human pity; martyrs such as Antigone, the purest admiration. To
paraphrase the words of Aristotle, Sophocles purifies the affections of
pity and awe in the hearts of his audience by representing to them
ideal men and women suffering huge misfortunes; broken it may be
on the wheel of fortune, but not vanquished, because their heroic will
is invincible.
This is the great moral lesson which the poet has taught the
world; and it constitutes his first and greatest claim to rank among
the stars of the first magnitude in the literature of nations. In the-
ology he was a conservative; he did not venture, like Euripides, to
quarrel with the current myths and to question the morality of the
current creeds. But even as every sound modern moralist holds
that in this world, the ideal of life and conduct is far higher than
the average specimens we meet in ordinary society,—so Sophocles
was convinced that there was a Divine morality, a Divine justice, far
higher and purer than the lives and characters of the several gods as
represented in Homer and the Epic Cycle. While therefore he does
not alter the hard features of the Greek gods, or justify their jealousy
and vindictiveness, he frequently asserts a very different and a far
higher government of the world.
Such being the highest feature in the poet's philosophy, we may
place next to it his admirable knowledge and portraiture of human
character. The gallery of his heroes and heroines is like the gallery
of a great painter's works, which gives us impressive and imperisha-
ble types. He takes but little care about his villains: his tyrants
were not drawn from life, and his only erring queen - Clytemnestra
-is not very interesting when we compare her to the Clytemnestra
of Eschylus. But his heroines are as great as those of Euripides;
his heroes are far greater; and his whole stage is more human than
that of Eschylus.
Apart from the matter is the style; and in artistic work the style
or form is of equal if not of greater importance. It is through style.
that any writer or age of writers becomes a model, or an ideal, for
succeeding generations to pursue. But as I am debarred in this
## p. 13676 (#498) ##########################################
13676
SOPHOCLES
essay from quoting from the original, and am addressing a public not
intimate with Greek, I am precluded from discussing this question
with any further detail; and can only repeat my previous warning
that Greek of the Attic age, used by its greatest masters, is a vehicle
of expression so perfect both in its strength and its delicacy, that all
versions in other tongues seem tame and bald to those who can read
the poet's own words. It is this peerless perfection in Greek style,
not only in the art of composition, but in the plastic arts, which has
kept Greek studies alive as the very essence of any thorough modern
culture. Nor is it likely that a time will ever come when future
generations will have made such advances in art that the Edipus
of Sophocles, the Hermes of Praxiteles, the nameless tomb of the
King of Sidon, the temples on the Acropolis at Athens, will be super-
seded by greater models.
Поликар
## p. 13676 (#499) ##########################################
## p. 13676 (#500) ##########################################
Jiny
Grosch.
KA
ROBERT SOUTHEY.
Or
## p. 13676 (#501) ##########################################
甯
i
the
**
T
W25
of
A
}
T་
1.
1.
tick
**
ייז לך
D: N
***
adul
30. 76
¦
སྙ
. L
120
***
1
GA
ef
4.
## p. 13676 (#502) ##########################################
7
Bo
-
## p. 13677 (#503) ##########################################
13677
ROBERT SOUTHEY
(1774-1843)
F IT were possible to earn a place among the immortals by
the force of unremitting toil, no man of letters could have a
clearer claim to the distinction than Robert Southey. The
vast labors of his life, seconding talents of no mean order, did indeed
build for him a reputation which cannot be destroyed by time. What
the author of Thalaba' and the Life of Nelson' accomplished, has
a definite and solid value. Within his limits he did his life's work
well. He was a good and faithful servant of literature: had he had
more of the mastery of genius, he would have been less in bondage
to his conceptions. As it was, he was fettered by the schemes for
his vast epics and interminable histories. The element of drudgery
dulls even the greatest of his works. He is among English men of
letters as one that serveth.
