"At Benty Grange, in Derbyshire, an Anglo-Saxon barrow, opened in
1848, contained a coat of mail.
1848, contained a coat of mail.
Beowulf
318.
On the double gender of sǣ, cf.
Cook's Sievers' Gram.
, p.
147; and
note the omitted article at ll. 2381, 318, 544, with the peculiar tmesis of
_between_ at ll. 859, 1298, 1686, 1957. So _Cǣdmon_, l. 163 (Thorpe),
_Exod. _ l. 562 (Hunt), etc.
l. 320. Cf. l. 924; and _Andreas_, l. 987, where almost the same words
occur. "Here we have manifestly before our eye one of those ancient
causeways, which are among the oldest visible institutions of
civilization. " --E.
l. 322. S. inserts comma after scīr, and makes hring-īren (= _ring-mail_)
parallel with gūð-byrne.
l. 325. Cf. l. 397. "The deposit of weapons outside before entering a house
was the rule at all periods. . . . In provincial Swedish almost everywhere a
church porch is called våkenhus,. . . i. e. _weapon-house_, because the
worshippers deposited their arms there before they entered the house. "--E. ,
after G. Stephens.
l. 333. Cf. Dryden's "mingled metal _damask'd_ o'er with gold. "--E.
l. 336. "ǣl-, el-, kindred with Goth. _aljis_, other, e. g. in ǣlþéodig,
elþéodig, foreign. "--Cook's Sievers' Gram. , p. 47.
l. 336. Cf. l. 673 for the functions of an ombiht-þegn.
l. 338. Ho. marks wræc- and its group long.
l. 343. Cf. l. 1714 for the same bēod-genēatas,--"the predecessor title to
that of the Knights of the Table Round. "--E. Cf. _Andreas_ (K. ), l. 2177.
l. 344. The future is sometimes expressed by willan + inf. , generally with
some idea of volition involved; cf. ll. 351, 427, etc. Cf. the use of
willan as principal vb. (with omitted inf. ) at ll. 318, 1372, 543, 1056;
and sculan, ll. 1784, 2817.
l. 353. sīð here, and at l. 501, probably means _arrival_. E. translates
the former by _visit_, the latter by _adventure_.
l. 357. unhār = _hairless, bald_ (Gr. , etc. ).
l. 358. ēode is only one of four or five preterits of gān (gongan, gangan,
gengan), viz. gēong (gīong: ll. 926, 2410, etc. ), gang (l. 1296, etc. ),
gengde (ll. 1402, 1413). Sievers, p. 217, apparently remarks that ēode is
"probably used only in prose. " (? ! ). Cf. geng, _Gen. _ ll. 626, 834; _Exod. _
(Hunt) l. 102.
l. 367. The MS. and H. -So. read with Gr. and B. glædman Hrōðgār, abandoning
Thorkelin's glædnian. There is a glass. hilaris glædman. --_Beit. _ xii. 84;
same as glæd.
l. 369. dugan is a "preterit-present" verb, with new wk. preterit, like
sculan, durran, magan, etc. For various inflections, see ll. 573, 590,
1822, 526. Cf. _do_ in "that will _do_"; _doughty_, etc.
l. 372. Cf. l. 535 for a similar use; and l. 1220. Bede, _Eccles. Hist. _,
ed. Miller, uses the same expression several times. "Here, and in all other
places where cniht occurs in this poem, it seems to carry that technical
sense which it bore in the military hierarchy [of a noble youth placed out
and learning the elements of the art of war in the service of a qualified
warrior, to whom he is, in a military sense, a servant], before it bloomed
out in the full sense of _knight_. "--E.
l. 373. E. remarks of the hyphened eald-fæder, "hyphens are risky toys to
play with in fixing texts of pre-hyphenial antiquity"; eald-fæder could
only = _grandfather_. eald here can only mean _honored_, and the hyphen is
unnecessary. Cf. "old fellow," "my old man," etc. ; and Ger. _alt-vater_.
l. 378. Th. and B. propose Gēatum, as presents from the Danish to the
Geatish king. --_Beit. _ xii.
l. 380. hæbbe. The subj. is used in indirect narration and question, wish
and command, purpose, result, and hypothetical comparison with swelce = _as
if_.
ll. 386, 387. Ten Br. emends to read: "Hurry, bid the kinsman-throng go
into the hall together. "
l. 387. sibbe-gedriht, for Beowulf's friends, occurs also at l. 730. It is
subject-acc. to sēon. Cf. ll. 347, 365, and Hunt's _Exod. _ l. 214.
l. 404. "Here, as in the later Icelandic halls, Beowulf saw Hrothgar
enthroned on a high seat at the east end of the hall. The seat is sacred.
It has a supernatural quality. Grendel, the fiend, cannot approach
it. "--Br. , p. 34. Cf. l. 168.
l. 405.
"At Benty Grange, in Derbyshire, an Anglo-Saxon barrow, opened in
1848, contained a coat of mail. 'The iron chain work consists of a large
number of links of two kinds attached to each other by small rings half an
inch in diameter; one kind flat and lozenge-shaped . . . the others all of
one kind, but of different lengths. '"--Br. , p. 126.
l. 407. Wes . . . hāl: this ancient Teutonic greeting afterwards grew into
wassail. Cf. Skeat's _Luke_, i. 28; _Andreas_ (K. ), 1827; Layamon, l.
14309, etc.
l. 414. "The distinction between wesan and weorðan [in passive relations]
is not very clearly defined, but wesan appears to indicate a state, weorðan
generally an action. "--Sw. Cf. Mod. German _werden_ and _sein_ in similar
relations.
l. 414. Gr. translates hādor by _receptaculum_; cf. Gering, _Zachers
Zeitschr. _ xii. 124. Toller-Bosw. ignores Gr. 's suggestion.
ll. 420, 421. B. reads: þǣr ic (_on_) fīfelgeban (= _ocean_) ȳðde eotena
cyn. Ten Br. reads: þǣr ic fīfelgeban ȳðde, eotena hām. Ha. suggests
fīfelgeband = _monster-band_, without further changes.
l. 420. R. reads þǣra = _of them_, for þǣr. --_Zachers Zeitschr. _ iii. 399;
_Beit. _ xii. 367.
l. 420. "niht has a gen. , nihtes, used for the most part only adverbially,
and almost certainly to be regarded as masculine. "--Cook's Sievers' Gram. ,
p. 158.
l. 425. Cf. also ll. 435, 635, 2345, for other examples of Beowulf's
determination to fight single-handed.
l. 441. þe hine = _whom_, as at l. 1292, etc. The indeclinable þe is often
thus combined with personal pronouns, = relative, and is sometimes
separated from them by a considerable interval. --Sw.
l. 443. The MS. has Geotena. B. and Fahlbeck, says H. -So. , do not consider
the Gēatas, but the Jutes, as the inhabitants of Swedish West-Gothland.
Alfred translates Juti by Gēatas, but _Jutland_ by _Gotland_. In the laws
they are called Guti. --_Beit. _ xii. 1, etc.
l. 444. B. , Gr. , and Ha. make unforhte an adv. = _fearlessly_, modifying
etan. Kl. reads anforhte = _timid_.
l. 446. Cf. l. 2910. Th. translates: _thou wilt not need my head to hide_
(i. e. _bury_). Simrock supposes a dead-watch or lyke-wake to be meant.
Wood, _thou wilt not have to bury so much as my head! _ H. -So. supposes
hēafod-weard, _a guard of honor_, such as sovereigns or presumptive rulers
had, to be meant by hafalan hȳdan; hence, _you need not give me any
guard_, etc. Cf. Schmid, _Gesetze der A. _, 370-372.
l. 447. S. places a colon after nimeð.
l. 451. H. -So. , Ha. , and B. (_Beit. _ xii. 87) agree essentially in
translating feorme, _food_. R. translates _consumption of my corpse.
Maintenance, support_, seems preferable to either.
l. 452. Rönning (after Grimm) personifies Hild. --_Beovulfs Kvadet_, l. 59.
Hildr is the name of one of the Scandinavian Walkyries, or battle-maidens,
who transport the spirits of the slain to Walhalla. Cf. Kent's _Elene_, l.
18, etc.
l. 455. "The war-smiths, especially as forgers of the sword, were garmented
with legend, and made into divine personages. Of these Weland is the type,
husband of a swan maiden, and afterwards almost a god. "-- Br. , p. 120. Cf.
A. J. C. Hare's account of "Wayland Smith's sword with which Henry II. was
knighted," and which hung in Westminster Abbey to a late date. --_Walks in
London_, ii. 228.
l. 455. This is the ǣlces mannes wyrd of Boethius (Sw. , p. 44) and the wyrd
bið swīðost of Gnomic Verses, 5. There are about a dozen references to it
in _Bēowulf_.
l. 455. E. compares the fatalism of this concluding hemistich with the
Christian tone of l. 685 _seq. _
ll. 457, 458. B. reads wǣre-ryhtum ( = _from the obligations of
clientage_).
l. 480. Cf. l. 1231, where the same sense, "flown with wine," occurs.
l. 488. "The duguð, the mature and ripe warriors, the aristocracy of the
nation, are the support of the throne. "--E. The M. E. form of the word,
_douth_, occurs often. Associated with geogoð, ll. 160 and 622.
l. 489. Kl. omits comma after meoto and reads (with B. ) sige-hrēð-secgum, =
_disclose thy thought to the victor-heroes_. Others, as Körner, convert
meoto into an imperative and divide on sǣl = _think upon happiness_. But
cf. onband beadu-rūne, l. 501. B. supposes onsǣl meoto =_speak courteous
words_. _Tidskr. _ viii. 292; _Haupts Zeitschr. _ xi. 411; _Eng. Stud. _ ii.
251.
l. 489. Cf.
note the omitted article at ll. 2381, 318, 544, with the peculiar tmesis of
_between_ at ll. 859, 1298, 1686, 1957. So _Cǣdmon_, l. 163 (Thorpe),
_Exod. _ l. 562 (Hunt), etc.
l. 320. Cf. l. 924; and _Andreas_, l. 987, where almost the same words
occur. "Here we have manifestly before our eye one of those ancient
causeways, which are among the oldest visible institutions of
civilization. " --E.
l. 322. S. inserts comma after scīr, and makes hring-īren (= _ring-mail_)
parallel with gūð-byrne.
l. 325. Cf. l. 397. "The deposit of weapons outside before entering a house
was the rule at all periods. . . . In provincial Swedish almost everywhere a
church porch is called våkenhus,. . . i. e. _weapon-house_, because the
worshippers deposited their arms there before they entered the house. "--E. ,
after G. Stephens.
l. 333. Cf. Dryden's "mingled metal _damask'd_ o'er with gold. "--E.
l. 336. "ǣl-, el-, kindred with Goth. _aljis_, other, e. g. in ǣlþéodig,
elþéodig, foreign. "--Cook's Sievers' Gram. , p. 47.
l. 336. Cf. l. 673 for the functions of an ombiht-þegn.
l. 338. Ho. marks wræc- and its group long.
l. 343. Cf. l. 1714 for the same bēod-genēatas,--"the predecessor title to
that of the Knights of the Table Round. "--E. Cf. _Andreas_ (K. ), l. 2177.
l. 344. The future is sometimes expressed by willan + inf. , generally with
some idea of volition involved; cf. ll. 351, 427, etc. Cf. the use of
willan as principal vb. (with omitted inf. ) at ll. 318, 1372, 543, 1056;
and sculan, ll. 1784, 2817.
l. 353. sīð here, and at l. 501, probably means _arrival_. E. translates
the former by _visit_, the latter by _adventure_.
l. 357. unhār = _hairless, bald_ (Gr. , etc. ).
l. 358. ēode is only one of four or five preterits of gān (gongan, gangan,
gengan), viz. gēong (gīong: ll. 926, 2410, etc. ), gang (l. 1296, etc. ),
gengde (ll. 1402, 1413). Sievers, p. 217, apparently remarks that ēode is
"probably used only in prose. " (? ! ). Cf. geng, _Gen. _ ll. 626, 834; _Exod. _
(Hunt) l. 102.
l. 367. The MS. and H. -So. read with Gr. and B. glædman Hrōðgār, abandoning
Thorkelin's glædnian. There is a glass. hilaris glædman. --_Beit. _ xii. 84;
same as glæd.
l. 369. dugan is a "preterit-present" verb, with new wk. preterit, like
sculan, durran, magan, etc. For various inflections, see ll. 573, 590,
1822, 526. Cf. _do_ in "that will _do_"; _doughty_, etc.
l. 372. Cf. l. 535 for a similar use; and l. 1220. Bede, _Eccles. Hist. _,
ed. Miller, uses the same expression several times. "Here, and in all other
places where cniht occurs in this poem, it seems to carry that technical
sense which it bore in the military hierarchy [of a noble youth placed out
and learning the elements of the art of war in the service of a qualified
warrior, to whom he is, in a military sense, a servant], before it bloomed
out in the full sense of _knight_. "--E.
l. 373. E. remarks of the hyphened eald-fæder, "hyphens are risky toys to
play with in fixing texts of pre-hyphenial antiquity"; eald-fæder could
only = _grandfather_. eald here can only mean _honored_, and the hyphen is
unnecessary. Cf. "old fellow," "my old man," etc. ; and Ger. _alt-vater_.
l. 378. Th. and B. propose Gēatum, as presents from the Danish to the
Geatish king. --_Beit. _ xii.
l. 380. hæbbe. The subj. is used in indirect narration and question, wish
and command, purpose, result, and hypothetical comparison with swelce = _as
if_.
ll. 386, 387. Ten Br. emends to read: "Hurry, bid the kinsman-throng go
into the hall together. "
l. 387. sibbe-gedriht, for Beowulf's friends, occurs also at l. 730. It is
subject-acc. to sēon. Cf. ll. 347, 365, and Hunt's _Exod. _ l. 214.
l. 404. "Here, as in the later Icelandic halls, Beowulf saw Hrothgar
enthroned on a high seat at the east end of the hall. The seat is sacred.
It has a supernatural quality. Grendel, the fiend, cannot approach
it. "--Br. , p. 34. Cf. l. 168.
l. 405.
"At Benty Grange, in Derbyshire, an Anglo-Saxon barrow, opened in
1848, contained a coat of mail. 'The iron chain work consists of a large
number of links of two kinds attached to each other by small rings half an
inch in diameter; one kind flat and lozenge-shaped . . . the others all of
one kind, but of different lengths. '"--Br. , p. 126.
l. 407. Wes . . . hāl: this ancient Teutonic greeting afterwards grew into
wassail. Cf. Skeat's _Luke_, i. 28; _Andreas_ (K. ), 1827; Layamon, l.
14309, etc.
l. 414. "The distinction between wesan and weorðan [in passive relations]
is not very clearly defined, but wesan appears to indicate a state, weorðan
generally an action. "--Sw. Cf. Mod. German _werden_ and _sein_ in similar
relations.
l. 414. Gr. translates hādor by _receptaculum_; cf. Gering, _Zachers
Zeitschr. _ xii. 124. Toller-Bosw. ignores Gr. 's suggestion.
ll. 420, 421. B. reads: þǣr ic (_on_) fīfelgeban (= _ocean_) ȳðde eotena
cyn. Ten Br. reads: þǣr ic fīfelgeban ȳðde, eotena hām. Ha. suggests
fīfelgeband = _monster-band_, without further changes.
l. 420. R. reads þǣra = _of them_, for þǣr. --_Zachers Zeitschr. _ iii. 399;
_Beit. _ xii. 367.
l. 420. "niht has a gen. , nihtes, used for the most part only adverbially,
and almost certainly to be regarded as masculine. "--Cook's Sievers' Gram. ,
p. 158.
l. 425. Cf. also ll. 435, 635, 2345, for other examples of Beowulf's
determination to fight single-handed.
l. 441. þe hine = _whom_, as at l. 1292, etc. The indeclinable þe is often
thus combined with personal pronouns, = relative, and is sometimes
separated from them by a considerable interval. --Sw.
l. 443. The MS. has Geotena. B. and Fahlbeck, says H. -So. , do not consider
the Gēatas, but the Jutes, as the inhabitants of Swedish West-Gothland.
Alfred translates Juti by Gēatas, but _Jutland_ by _Gotland_. In the laws
they are called Guti. --_Beit. _ xii. 1, etc.
l. 444. B. , Gr. , and Ha. make unforhte an adv. = _fearlessly_, modifying
etan. Kl. reads anforhte = _timid_.
l. 446. Cf. l. 2910. Th. translates: _thou wilt not need my head to hide_
(i. e. _bury_). Simrock supposes a dead-watch or lyke-wake to be meant.
Wood, _thou wilt not have to bury so much as my head! _ H. -So. supposes
hēafod-weard, _a guard of honor_, such as sovereigns or presumptive rulers
had, to be meant by hafalan hȳdan; hence, _you need not give me any
guard_, etc. Cf. Schmid, _Gesetze der A. _, 370-372.
l. 447. S. places a colon after nimeð.
l. 451. H. -So. , Ha. , and B. (_Beit. _ xii. 87) agree essentially in
translating feorme, _food_. R. translates _consumption of my corpse.
Maintenance, support_, seems preferable to either.
l. 452. Rönning (after Grimm) personifies Hild. --_Beovulfs Kvadet_, l. 59.
Hildr is the name of one of the Scandinavian Walkyries, or battle-maidens,
who transport the spirits of the slain to Walhalla. Cf. Kent's _Elene_, l.
18, etc.
l. 455. "The war-smiths, especially as forgers of the sword, were garmented
with legend, and made into divine personages. Of these Weland is the type,
husband of a swan maiden, and afterwards almost a god. "-- Br. , p. 120. Cf.
A. J. C. Hare's account of "Wayland Smith's sword with which Henry II. was
knighted," and which hung in Westminster Abbey to a late date. --_Walks in
London_, ii. 228.
l. 455. This is the ǣlces mannes wyrd of Boethius (Sw. , p. 44) and the wyrd
bið swīðost of Gnomic Verses, 5. There are about a dozen references to it
in _Bēowulf_.
l. 455. E. compares the fatalism of this concluding hemistich with the
Christian tone of l. 685 _seq. _
ll. 457, 458. B. reads wǣre-ryhtum ( = _from the obligations of
clientage_).
l. 480. Cf. l. 1231, where the same sense, "flown with wine," occurs.
l. 488. "The duguð, the mature and ripe warriors, the aristocracy of the
nation, are the support of the throne. "--E. The M. E. form of the word,
_douth_, occurs often. Associated with geogoð, ll. 160 and 622.
l. 489. Kl. omits comma after meoto and reads (with B. ) sige-hrēð-secgum, =
_disclose thy thought to the victor-heroes_. Others, as Körner, convert
meoto into an imperative and divide on sǣl = _think upon happiness_. But
cf. onband beadu-rūne, l. 501. B. supposes onsǣl meoto =_speak courteous
words_. _Tidskr. _ viii. 292; _Haupts Zeitschr. _ xi. 411; _Eng. Stud. _ ii.
251.
l. 489. Cf.