This is pure
invention!
Aristophanes
HERALD. Hearken, all of you! this is the decree passed by the Senate of
the Women under the presidency of Timoclea and at the suggestion of
Sostrata; it is signed by Lysilla, the secretary: "There will be a
gathering of the people on the morning of the third day of the
Thesmophoria, which is a day of rest for us; the principal business there
shall be the punishment that it is meet to inflict upon Euripides for the
insults with which he has loaded us. " Now who asks to speak?
FIRST WOMAN. I do.
HERALD. First put on this garland, and then speak. Silence! let all be
quiet! Pay attention! for here she is spitting as orators generally do
before they begin; no doubt she has much to say.
FIRST WOMAN. If I have asked to speak, may the goddesses bear me witness,
it was not for sake of ostentation. But I have long been pained to see us
women insulted by this Euripides, this son of the green-stuff woman,[579]
who loads us with every kind of indignity. Has he not hit us enough,
calumniated us sufficiently, wherever there are spectators, tragedians,
and a chorus? Does he not style us gay, lecherous, drunken, traitorous,
boastful? Does he not repeat that we are all vice, that we are the curse
of our husbands? So that, directly they come back from the theatre, they
look at us doubtfully and go searching every nook, fearing there may be
some hidden lover. We can do nothing as we used to, so many are the false
ideas which he has instilled into our husbands. Is a woman weaving a
garland for herself? 'Tis because she is in love. [580] Does she let some
vase drop while going or returning to the house? her husband asks her in
whose honour she has broken it, "It can only be for that Corinthian
stranger. "[581] Is a maiden unwell? Straightway her brother says, "That
is a colour that does not please me. "[582] And if a childless woman
wishes to substitute one, the deceit can no longer be a secret, for the
neighbours will insist on being present at her delivery. Formerly the old
men married young girls, but they have been so calumniated that none
think of them now, thanks to the verse: "A woman is the tyrant of the old
man who marries her. "[583] Again, it is because of Euripides that we are
incessantly watched, that we are shut up behind bolts and bars, and that
dogs are kept to frighten off the gallants. Let that pass; but formerly
it was we who had the care of the food, who fetched the flour from the
storeroom, the oil and the wine; we can do it no more. Our husbands now
carry little Spartan keys on their persons, made with three notches and
full of malice and spite. [584] Formerly it sufficed to purchase a ring
marked with the same sign for three obols, to open the most securely
sealed-up door;[585] but now this pestilent Euripides has taught men to
hang seals of worm-eaten wood about their necks. [586] My opinion,
therefore, is that we should rid ourselves of our enemy by poison or by
any other means, provided he dies. That is what I announce publicly; as
to certain points, which I wish to keep secret, I propose to record them
on the secretary's minutes.
CHORUS. Never have I listened to a cleverer or more eloquent woman.
Everything she says is true; she has examined the matter from all sides
and has weighed up every detail. Her arguments are close, varied, and
happily chosen. I believe that Xenocles himself, the son of Carcinus,
would seem to talk mere nonsense, if placed beside her.
SECOND WOMAN. I have only a very few words to add, for the last speaker
has covered the various points of the indictment; allow me only to tell
you what happened to me. My husband died at Cyprus, leaving me five
children, whom I had great trouble to bring up by weaving chaplets on the
myrtle market. Anyhow, I lived as well as I could until this wretch had
persuaded the spectators by his tragedies that there were no gods; since
then I have not sold as many chaplets by half. I charge you therefore and
exhort you all to punish him, for does he not deserve it in a thousand
respects, he who loads you with troubles, who is as coarse toward you as
the green-stuff upon which his mother reared him? But I must back to the
market to weave my chaplets; I have twenty to deliver yet.
CHORUS. This is even more animated and more trenchant than the first
speech; all she has just said is full of good sense and to the point; it
is clever, clear and well calculated to convince. Yes! we must have
striking vengeance on the insults of Euripides.
MNESILOCHUS. Oh, women! I am not astonished at these outbursts of fiery
rage; how could your bile not get inflamed against Euripides, who has
spoken so ill of you? As for myself, I hate the man, I swear it by my
children; 'twould be madness not to hate him! Yet, let us reflect a
little; we are alone and our words will not be repeated outside. Why be
so bent on his ruin? Because he has known and shown up two or three of
our faults, when we have a thousand? As for myself, not to speak of other
women, I have more than one great sin upon my conscience, but this is the
blackest of them. I had been married three days and my husband was asleep
by my side; I had a lover, who had seduced me when I was seven years old;
impelled by his passion, he came scratching at the door; I understood at
once he was there and was going down noiselessly. "Where are you going? "
asked my husband. "I am suffering terribly with colic," I told him, "and
am going to the closet. " "Go," he replied, and started pounding together
juniper berries, aniseed, and sage. [587] As for myself, I moistened the
door-hinge[588] and went to find my lover, who embraced me,
half-reclining upon Apollo's altar[589] and holding on to the sacred
laurel with one hand. Well now! Consider! that is a thing of which
Euripides has never spoken. And when we bestow our favours on slaves and
muleteers for want of better, does he mention this? And when we eat
garlic early in the morning after a night of wantonness, so that our
husband, who has been keeping guard upon the city wall, may be reassured
by the smell and suspect nothing,[590] has Euripides ever breathed a word
of this? Tell me. Neither has he spoken of the woman who spreads open a
large cloak before her husband's eyes to make him admire it in full
daylight to conceal her lover by so doing and afford him the means of
making his escape. I know another, who for ten whole days pretended to be
suffering the pains of labour until she had secured a child; the husband
hurried in all directions to buy drugs to hasten her deliverance, and
meanwhile an old woman brought the infant in a stew-pot; to prevent its
crying she had stopped up its mouth with honey. With a sign she told the
wife that she was bringing a child for her, who at once began exclaiming,
"Go away, friend, go away, I think I am going to be delivered; I can feel
him kicking his heels in the belly . . . of the stew-pot. "[591] The husband
goes off full of joy, and the old wretch quickly picks the honey out of
the child's mouth, which sets a-crying; then she seizes the babe, runs to
the father and tells him with a smile on her face, "'Tis a lion, a lion,
that is born to you; 'tis your very image. Everything about it is like
you, even to its little tool, which is all twisty like a fir-cone. " Are
these not our everyday tricks? Why certainly, by Artemis, and we are
angry with Euripides, who assuredly treats us no worse than we deserve!
CHORUS. Great gods! where has she unearthed all that? What country gave
birth to such an audacious woman? Oh! you wretch! I should not have
thought ever a one of us could have spoken in public with such impudence.
'Tis clear, however, that we must expect everything and, as the old
proverb says, must look beneath every stone, lest it conceal some
orator[592] ready to sting us. There is but one thing in the world worse
than a shameless woman, and that's another woman.
THIRD WOMAN. By Aglaurus! [593] you have lost your wits, friends! You must
be bewitched to suffer this plague to belch forth insults against us all.
Is there no one has any spirit at all? If not, we and our maid-servants
will punish her. Run and fetch coals and let's depilate her cunt in
proper style, to teach her not to speak ill of her sex.
MNESILOCHUS. Oh! no! have mercy, friends. Have we not the right to speak
frankly at this gathering? And because I have uttered what I thought
right in favour of Euripides, do you want to depilate me for my trouble?
THIRD WOMAN. What! we ought not to punish you, who alone have dared to
defend the man who has done us so much harm, whom it pleases to put all
the vile women that ever were upon the stage, who only shows us
Melanippes Phaedras? But of Penelope he has never said a word, because
she was reputed chaste and good.
MNESILOCHUS. I know the reason. 'Tis because not a single Penelope exists
among the women of to-day, but all without exception are Phaedras.
THIRD WOMAN. Women, you hear how this creature still dares to speak of us
all.
MNESILOCHUS. And, 'faith, I have not said all that I know. Do you want
any more?
THIRD WOMAN. You cannot tell us any more; you have emptied your bag.
MNESILOCHUS. Why, I have not told the thousandth part of what we women
do. Have I said how we use the hollow handles of our brooms to draw up
wine unbeknown to our husbands.
THIRD WOMAN. The cursed jade!
MNESILOCHUS. And how we give meats to our lovers at the feast of the
Apaturia and then accuse the cat. . . .
THIRD WOMAN. She's mad!
MNESILOCHUS. . . . Have I mentioned the woman who killed her husband with a
hatchet? Of another, who caused hers to lose his reason with her potions?
And of the Acharnian woman . . .
THIRD WOMAN. Die, you bitch!
MNESILOCHUS. . . . who buried her father beneath the bath? [594]
THIRD WOMAN. And yet we listen to such things?
MNESILOCHUS. Have I told how you attributed to yourself the male child
your slave had just borne and gave her your little daughter?
THIRD WOMAN. This insult calls for vengeance. Look out for your hair!
MNESILOCHUS. By Zeus! don't touch me.
THIRD WOMAN. There!
MNESILOCHUS. There! tit for tat! (_They exchange blows. _)
THIRD WOMAN. Hold my cloak, Philista!
MNESILOCHUS. Come on then, and by Demeter . . .
THIRD WOMAN. Well! what?
MNESILOCHUS. . . . I'll make you disgorge the sesame-cake you have
eaten. [595]
CHORUS. Cease wrangling! I see a woman[596] running here in hot haste.
Keep silent, so that we may hear the better what she has to say.
CLISTHENES. Friends, whom I copy in all things, my hairless chin
sufficiently evidences how dear you are to me; I am women-mad and make
myself their champion wherever I am. Just now on the market-place I heard
mention of a thing that is of the greatest importance to you; I come to
tell it you, to let you know it, so that you may watch carefully and be
on your guard against the danger which threatens you.
CHORUS. What is it, my child? I can well call you child, for you have so
smooth a skin.
CLISTHENES. 'Tis said that Euripides has sent an old man here to-day, one
of his relations . . .
CHORUS. With what object? What is his purpose?
CLISTHENES. . . . so that he may hear your speeches and inform him of your
deliberations and intentions.
CHORUS. But how would a man fail to be recognized amongst women?
CLISTHENES. Euripides singed and depilated him and disguised him as a
woman.
MNESILOCHUS.
This is pure invention! What man is fool enough to let
himself be depilated? As for myself, I don't believe a word of it.
CLISTHENES. Are you mad? I should not have come here to tell you, if I
did not know it on indisputable authority.
CHORUS. Great gods! what is it you tell us! Come, women, let us not lose
a moment; let us search and rummage everywhere! Where can this man have
hidden himself escape our notice? Help us to look, Clisthenes; we shall
thus owe you double thanks, dear friend.
CLISTHENES (_to a fourth woman_). Well then! let us see. To begin with
you; who are you?
MNESILOCHUS (_aside_). Wherever am I to stow myself?
CLISTHENES. Each and every one must pass the scrutiny.
MNESILOCHUS (_aside_). Oh! great gods!
FOURTH WOMAN. You ask me who I am? I am the wife of Cleonymus. [597]
CLISTHENES. Do you know this woman?
CHORUS. Yes, yes, pass on to the rest.
CLISTHENES. And she who carries the child?
MNESILOCHUS (_aside_). I'm a dead man. (_He runs off. _)
CLISTHENES (_to Mnesilochus_). Hi! you there! where are you off to? Stop
there. What are you running away for?
MNESILOCHUS. I want to relieve myself.
CLISTHENES. The shameless thing! Come, hurry yourself; I will wait here
for you.
CHORUS. Wait for her and examine her closely; 'tis the only one we do
not know.
CLISTHENES. You are a long time about your business.
MNESILOCHUS. Aye, my god, yes; 'tis because I am unwell, for I ate cress
yesterday. [598]
CLISTHENES. What are you chattering about cress? Come here and be quick.
MNESILOCHUS. Oh! don't pull a poor sick woman about like that.
CLISTHENES. Tell me, who is your husband?
MNESILOCHUS. My husband? Do you know a certain individual at
Cothocidae[599]. . . ?
CLISTHENES. Whom do you mean? Give his name.
MNESILOCHUS. 'Tis an individual to whom the son of a certain individual
one day. . . .
CLISTHENES. You are drivelling! Let's see, have you ever been here
before?
MNESILOCHUS. Why certainly, every year.
CLISTHENES. Who is your tent companion? [600]
MNESILOCHUS. 'Tis a certain. . . . Oh! my god!
CLISTHENES. You don't answer.
FIFTH WOMAN. Withdraw, all of you; I am going to examine her thoroughly
about last year's mysteries. But move away, Clisthenes, for no man may
hear what is going to be said. Now answer my questions! What was done
first?
MNESILOCHUS. Let's see then. What was done first? Oh! we drank.
FIFTH WOMAN. And then?
MNESILOCHUS. We drank to our healths.
FIFTH WOMAN. You will have heard that from someone. And then?
MNESILOCHUS. Xenylla relieved herself in a cup, for there was no other
vessel.
FIFTH WOMAN. You trifle. Here, Clisthenes, here! This is the man of whom
you spoke.
CLISTHENES. What is to be done then?
FIFTH WOMAN. Take off his clothes, I can get nothing out of him.
MNESILOCHUS. What! are you going to strip a mother of nine children
naked?
CLISTHENES. Come, undo your girdle, you shameless thing.
FIFTH WOMAN. Ah! what a sturdy frame! but she has no breasts like we
have.
MNESILOCHUS. That's because I'm barren. I never had any children.
FIFTH WOMAN. Oh! indeed! just now you were the mother of nine.
CLISTHENES. Stand up straight. Hullo! what do I see there? Why, a penis
sticking out behind.
FIFTH WOMAN. There's no mistaking it; you can see it projecting, and a
fine red it is.
CLISTHENES. Where has it gone to now?
FIFTH WOMAN. To the front.
CLISTHENES. No.
FIFTH WOMAN. Ah! 'tis behind now.
CLISTHENES. Why, friend, 'tis for all the world like the Isthmus; you
keep pulling your tool backwards and forwards just as the Corinthians do
their ships. [601]
FIFTH WOMAN. Ah! the wretch! this is why he insulted us and defended
Euripides.
MNESILOCHUS. Aye, wretch indeed, what troubles have I not got into now!
FIFTH WOMAN. What shall we do?
CLISTHENES. Watch him closely, so that he does not escape. As for me, I
go to report the matter to the magistrates, the Prytanes.
CHORUS. Let us kindle our lamps; let us go firmly to work and with
courage, let us take off our cloaks and search whether some other man has
not come here too; let us pass round the whole Pnyx,[602] examine the
tents and the passages. [603] Come, be quick, let us start off on a light
toe[604] and rummage all round in silence. Let us hasten, let us finish
our round as soon as possible. Look quickly for the traces that might
show you a man hidden here, let your glance fall on every side; look well
to the right and to the left. If we seize some impious fellow, woe to
him! He will know how we punish the outrage, the crime, the sacrilege.
The criminal will then acknowledge at last that gods exist; his fate will
teach all men that the deities must be revered, that justice must be
observed and that they must submit to the sacred laws. If not, then woe
to them! Heaven itself will punish sacrilege; being aflame with fury and
mad with frenzy, all their deeds will prove to mortals, both men and
women, that the deity punishes injustice and impiety, and that she is not
slow to strike. But I think I have now searched everywhere and that no
other man is hidden among us.
SIXTH WOMAN. Where is he flying to? Stop him! stop him! Ah! miserable
woman that I am, he has torn my child from my breast and has disappeared
with it.
MNESILOCHUS. Scream as loud as you will, but he shall never suck your
bosom more. If you do not let me go this very instant, I am going to cut
open the veins of his thighs with this cutlass and his blood shall flow
over the altar.
SIXTH WOMAN. Oh! great gods! oh! friends, help me! terrify him with your
shrieks, triumph over this monster, permit him not to rob me of my only
child.
CHORUS. Oh! oh! venerable Parcae, what fresh attack is this? 'Tis the
crowning act of audacity and shamelessness! What has he done now,
friends, what has he done?
MNESILOCHUS. Ah! this insolence passes all bounds, but I shall know how
to curb it.
CHORUS. What a shameful deed! the measure of his iniquities is full!
SIXTH WOMAN.