Grushnitski
cast a discontented glance at me.
Lermontov - A Hero of Our Time
.
Grushnitski smote the table with his fist and fell to walking to and fro
across the room.
I laughed inwardly and even smiled once or twice, but fortunately he did
not notice. It is evident that he is in love, because he has grown even
more confiding than heretofore. Moreover, a ring has made its appearance
on his finger, a silver ring with black enamel of local workmanship. It
struck me as suspicious. . . I began to examine it, and what do you think
I saw? The name Mary was engraved on the inside in small letters, and in
a line with the name was the date on which she had picked up the
famous tumbler. I kept my discovery a secret. I do not want to force
confessions from him, I want him, of his own accord, to choose me as his
confidant--and then I will enjoy myself! . . .
*****
To-day I rose late. I went to the well. I found nobody there. The
day grew hot. White, shaggy cloudlets were flitting rapidly from the
snow-clad mountains, giving promise of a thunderstorm; the summit of
Mount Mashuk was smoking like a just extinguished torch; grey wisps of
cloud were coiling and creeping like snakes around it, arrested in
their rapid sweep and, as it were, hooked to its prickly brushwood. The
atmosphere was charged with electricity. I plunged into the avenue of
the vines leading to the grotto.
I felt low-spirited. I was thinking of the lady with the little mole on
her cheek, of whom the doctor had spoken to me. . . “Why is she here? ” I
thought. “And is it she? And what reason have I for thinking it is? And
why am I so certain of it? Is there not many a woman with a mole on her
cheek? ” Reflecting in such wise I came right up to the grotto. I looked
in and I saw that a woman, wearing a straw hat and wrapped in a black
shawl, was sitting on a stone seat in the cold shade of the arch. Her
head was sunk upon her breast, and the hat covered her face. I was just
about to turn back, in order not to disturb her meditations, when she
glanced at me.
“Vera! ” I exclaimed involuntarily.
She started and turned pale.
“I knew that you were here,” she said.
I sat down beside her and took her hand. A long-forgotten tremor ran
through my veins at the sound of that dear voice. She gazed into my
face with her deep, calm eyes. Mistrust and something in the nature of
reproach were expressed in her glance.
“We have not seen each other for a long time,” I said.
“A long time, and we have both changed in many ways. ”
“Consequently you love me no longer? ”. . .
“I am married! ”. . . she said.
“Again? A few years ago, however, that reason also existed, but,
nevertheless”. . .
She plucked her hand away from mine and her cheeks flamed.
“Perhaps you love your second husband? ”. . .
She made no answer and turned her head away.
“Or is he very jealous? ”
She remained silent.
“What then? He is young, handsome and, I suppose, rich--which is the
chief thing--and you are afraid? ”. . .
I glanced at her and was alarmed. Profound despair was depicted upon her
countenance; tears were glistening in her eyes.
“Tell me,” she whispered at length, “do you find it very amusing to
torture me? I ought to hate you. Since we have known each other, you
have given me naught but suffering”. . .
Her voice shook; she leaned over to me, and let her head sink upon my
breast.
“Perhaps,” I reflected, “it is for that very reason that you have loved
me; joys are forgotten, but sorrows never”. . .
I clasped her closely to my breast, and so we remained for a long
time. At length our lips drew closer and became blent in a fervent,
intoxicating kiss. Her hands were cold as ice; her head was burning.
And hereupon we embarked upon one of those conversations which, on
paper, have no sense, which it is impossible to repeat, and impossible
even to retain in memory. The meaning of the sounds replaces and
completes the meaning of the words, as in Italian opera.
She is decidedly averse to my making the acquaintance of her husband,
the lame old man of whom I had caught a glimpse on the boulevard.
She married him for the sake of her son. He is rich, and suffers from
attacks of rheumatism. I did not allow myself even a single scoff at
his expense. She respects him as a father, and will deceive him as a
husband. . . A strange thing, the human heart in general, and woman’s
heart in particular.
Vera’s husband, Semyon Vasilevich G----v, is a distant relation of
Princess Ligovski. He lives next door to her. Vera frequently visits
the Princess. I have given her my promise to make the Ligovskis’
acquaintance, and to pay court to Princess Mary in order to distract
attention from Vera. In such way, my plans have been not a little
deranged, but it will be amusing for me. . .
Amusing! . . . Yes, I have already passed that period of spiritual
life when happiness alone is sought, when the heart feels the urgent
necessity of violently and passionately loving somebody. Now my only
wish is to be loved, and that by very few. I even think that I would be
content with one constant attachment. A wretched habit of the heart! . . .
One thing has always struck me as strange. I have never made myself the
slave of the woman I have loved. On the contrary, I have always acquired
an invincible power over her will and heart, without in the least
endeavouring to do so. Why is this? Is it because I never esteem
anything highly, and she has been continually afraid to let me out of
her hands? Or is it the magnetic influence of a powerful organism? Or is
it, simply, that I have never succeeded in meeting a woman of stubborn
character?
I must confess that, in fact, I do not love women who possess strength
of character. What business have they with such a thing?
Indeed, I remember now. Once and once only did I love a woman who had
a firm will which I was never able to vanquish. . . We parted as
enemies--and then, perhaps, if I had met her five years later we would
have parted otherwise. . .
Vera is ill, very ill, although she does not admit it. I fear she has
consumption, or that disease which is called “fievre lente”--a quite
unRussian disease, and one for which there is no name in our language.
The storm overtook us while in the grotto and detained us half an hour
longer. Vera did not make me swear fidelity, or ask whether I had loved
others since we had parted. . . She trusted in me anew with all her former
unconcern, and I will not deceive her: she is the only woman in the
world whom it would never be within my power to deceive. I know that we
shall soon have to part again, and perchance for ever. We will both go
by different ways to the grave, but her memory will remain inviolable
within my soul. I have always repeated this to her, and she believes me,
although she says she does not.
At length we separated. For a long time I followed her with my eyes,
until her hat was hidden behind the shrubs and rocks. My heart was
painfully contracted, just as after our first parting. Oh, how I
rejoiced in that emotion! Can it be that youth is about to come back to
me, with its salutary tempests, or is this only the farewell glance, the
last gift--in memory of itself? . . . And to think that, in appearance,
I am still a boy! My face, though pale, is still fresh; my limbs are
supple and slender; my hair is thick and curly, my eyes sparkle, my
blood boils. . .
Returning home, I mounted on horseback and galloped to the steppe. I
love to gallop on a fiery horse through the tall grass, in the face of
the desert wind; greedily I gulp down the fragrant air and fix my gaze
upon the blue distance, endeavouring to seize the misty outlines of
objects which every minute grow clearer and clearer. Whatever griefs
oppress my heart, whatever disquietudes torture my thoughts--all are
dispersed in a moment; my soul becomes at ease; the fatigue of the body
vanquishes the disturbance of the mind. There is not a woman’s glance
which I would not forget at the sight of the tufted mountains, illumined
by the southern sun; at the sight of the dark-blue sky, or in hearkening
to the roar of the torrent as it falls from cliff to cliff.
I believe that the Cossacks, yawning on their watch-towers, when they
saw me galloping thus needlessly and aimlessly, were long tormented
by that enigma, because from my dress, I am sure, they took me to be a
Circassian. I have, in fact, been told that when riding on horseback, in
my Circassian costume, I resemble a Kabardian more than many a Kabardian
himself. And, indeed, so far as regards that noble, warlike garb, I am
a perfect dandy. I have not a single piece of gold lace too much; my
weapon is costly, but simply wrought; the fur on my cap is neither too
long nor too short; my leggings and shoes are matched with all possible
accuracy; my tunic is white; my Circassian jacket, dark-brown. I have
long studied the mountaineer seat on horseback, and in no way is it
possible to flatter my vanity so much as by acknowledging my skill in
horsemanship in the Cossack mode. I keep four horses--one for myself and
three for my friends, so that I may not be bored by having to roam about
the fields all alone; they take my horses with pleasure, and never ride
with me.
It was already six o’clock in the evening, when I remembered that it was
time to dine. My horse was jaded. I rode out on to the road leading
from Pyatigorsk to the German colony, to which the society of the
watering-place frequently rides en piquenique. The road meanders between
bushes and descends into little ravines, through which flow noisy brooks
beneath the shade of tall grasses. All around, in an amphitheatre,
rise the blue masses of Mount Beshtau and the Zmeiny, Zhelezny and Lysy
Mountains. [26] Descending into one of those ravines, I halted to water
my horse. At that moment a noisy and glittering cavalcade made its
appearance upon the road--the ladies in black and dark-blue riding
habits, the cavaliers in costumes which formed a medley of the
Circassian and Nizhegorodian. [27] In front rode Grushnitski with
Princess Mary.
The ladies at the watering-place still believe in attacks by Circassians
in broad daylight; for that reason, doubtless, Grushnitski had slung
a sabre and a pair of pistols over his soldier’s cloak. He looked
ridiculous enough in that heroic attire.
I was concealed from their sight by a tall bush, but I was able to see
everything through the leaves, and to guess from the expression of their
faces that the conversation was of a sentimental turn. At length
they approached the slope; Grushnitski took hold of the bridle of the
Princess’s horse, and then I heard the conclusion of their conversation:
“And you wish to remain all your life in the Caucasus? ” said Princess
Mary.
“What is Russia to me? ” answered her cavalier. “A country in which
thousands of people, because they are richer than I, will look upon me
with contempt, whilst here--here this thick cloak has not prevented my
acquaintance with you”. . .
“On the contrary”. . . said Princess Mary, blushing.
Grushnitski’s face was a picture of delight. He continued:
“Here, my life will flow along noisily, unobserved, and rapidly, under
the bullets of the savages, and if Heaven were every year to send me a
single bright glance from a woman’s eyes--like that which--”
At that moment they came up to where I was. I struck my horse with the
whip and rode out from behind the bush. . .
“Mon Dieu, un circassien! ”. . . exclaimed Princess Mary in terror.
In order completely to undeceive her, I replied in French, with a slight
bow:
“Ne craignez rien, madame, je ne suis pas plus dangereux que votre
cavalier”. . .
She grew embarrassed--but at what? At her own mistake, or because my
answer struck her as insolent? I should like the latter hypothesis to be
correct.
Grushnitski cast a discontented glance at me.
Late in the evening, that is to say, about eleven o’clock, I went for a
walk in the lilac avenue of the boulevard. The town was sleeping; lights
were gleaming in only a few windows. On three sides loomed the black
ridges of the cliffs, the spurs of Mount Mashuk, upon the summit of
which an ominous cloud was lying. The moon was rising in the east; in
the distance, the snow-clad mountains glistened like a fringe of silver.
The calls of the sentries mingled at intervals with the roar of the hot
springs let flow for the night. At times the loud clattering of a horse
rang out along the street, accompanied by the creaking of a Nagai wagon
and the plaintive burden of a Tartar song.
I sat down upon a bench and fell into a reverie. . . I felt the necessity
of pouring forth my thoughts in friendly conversation. . . But with
whom? . . .
“What is Vera doing now? ” I wondered.
I would have given much to press her hand at that moment.
All at once I heard rapid and irregular steps. . . Grushnitski, no
doubt! . . . So it was!
“Where have you come from? ”
“From Princess Ligovski’s,” he said very importantly. “How well Mary
does sing! ”. . .
“Do you know? ” I said to him. “I wager that she does not know that you
are a cadet. She thinks you are an officer reduced to the ranks”. . .
“Maybe so. What is that to me! ”. . . he said absently.
“No, I am only saying so”. . .
“But, do you know that you have made her terribly angry to-day? She
considered it an unheard-of piece of insolence. It was only with
difficulty that I was able to convince her that you are so well bred
and know society so well that you could not have had any intention of
insulting her. She says that you have an impudent glance, and that you
have certainly a very high opinion of yourself. ”
“She is not mistaken. . . But do you not want to defend her? ”
“I am sorry I have not yet the right to do so”. . .
“Oho! ” I said to myself, “evidently he has hopes already. ”
“However, it is the worse for you,” continued Grushnitski; “it will be
difficult for you to make their acquaintance now, and what a pity! It is
one of the most agreeable houses I know”. . .
I smiled inwardly.
“The most agreeable house to me now is my own,” I said, with a yawn, and
I got up to go.
“Confess, though, you repent? ”. . .
“What nonsense! If I like I will be at Princess Ligovski’s to-morrow
evening! ”. . .
“We shall see”. . .
“I will even begin to pay my addresses to Princess Mary, if you would
like me to”. . .
“Yes, if she is willing to speak to you”. . .
“I am only awaiting the moment when she will be bored by your
conversation. . . Goodbye”. . .
“Well, I am going for a stroll; I could not go to sleep now for
anything. . . Look here, let us go to the restaurant instead, there is
cardplaying going on there. . . What I need now is violent sensations”. . .
“I hope you will lose”. . .
I went home.
CHAPTER IV. 21st May.
NEARLY a week has passed, and I have not yet made the Ligovskis’
acquaintance. I am awaiting a convenient opportunity. Grushnitski
follows Princess Mary everywhere like a shadow. Their conversations are
interminable; but, when will she be tired of him? . . . Her mother pays no
attention, because he is not a man who is in a position to marry. Behold
the logic of mothers! I have caught two or three tender glances--this
must be put a stop to.
Yesterday, for the first time, Vera made her appearance at the well. . .
She has never gone out of doors since we met in the grotto. We let down
our tumblers at the same time, and as she bent forward she whispered to
me:
“You are not going to make the Ligovskis’ acquaintance? . . . It is only
there that we can meet”. . .
A reproach! . . . How tiresome! But I have deserved it. . .
By the way, there is a subscription ball tomorrow in the saloon of the
restaurant, and I will dance the mazurka with Princess Mary.
CHAPTER V. 29th May.
THE saloon of the restaurant was converted into the assembly room of a
Nobles’ Club. The company met at nine o’clock. Princess Ligovski and her
daughter were amongst the latest to make their appearance. Several of
the ladies looked at Princess Mary with envy and malevolence,
because she dresses with taste. Those who look upon themselves as the
aristocracy of the place concealed their envy and attached themselves to
her train. What else could be expected? Wherever there is a gathering
of women, the company is immediately divided into a higher and a lower
circle.
Beneath the window, amongst a crowd of people, stood Grushnitski,
pressing his face to the pane and never taking his eyes off his
divinity. As she passed by, she gave him a hardly perceptible nod. He
beamed like the sun. . . The first dance was a polonaise, after which the
musicians struck up a waltz. Spurs began to jingle, and skirts to rise
and whirl.
I was standing behind a certain stout lady who was overshadowed by
rose-coloured feathers. The magnificence of her dress reminded me of the
times of the farthingale, and the motley hue of her by no means smooth
skin, of the happy epoch of the black taffeta patch. An immense wart
on her neck was covered by a clasp. She was saying to her cavalier, a
captain of dragoons:
“That young Princess Ligovski is a most intolerable creature! Just
fancy, she jostled against me and did not apologise, but even turned
round and stared at me through her lorgnette! . . . C’est impayable! . . . And
what has she to be proud of? It is time somebody gave her a lesson”. . .
“That will be easy enough,” replied the obliging captain, and he
directed his steps to the other room.
I went up to Princess Mary immediately, and, availing myself of the
local customs which allowed one to dance with a stranger, I invited her
to waltz with me.
She was scarcely able to keep from smiling and letting her triumph be
seen; but quickly enough she succeeded in assuming an air of perfect
indifference and even severity. Carelessly she let her hand fall upon my
shoulder, inclined her head slightly to one side, and we began to dance.
I have never known a waist more voluptuous and supple! Her fresh breath
touched my face; at times a lock of hair, becoming separated from its
companions in the eddy of the waltz, glided over my burning cheek. . .
I made three turns of the ballroom (she waltzes surprisingly well).
She was out of breath, her eyes were dulled, her half-open lips were
scarcely able to whisper the indispensable: “merci, monsieur. ”
After a few moments’ silence I said to her, assuming a very humble air:
“I have heard, Princess, that although quite unacquainted with you, I
have already had the misfortune to incur your displeasure. . . that you
have considered me insolent. Can that possibly true? ”
“Would you like to confirm me in that opinion now? ” she answered,
with an ironical little grimace--very becoming, however, to her mobile
countenance.
“If I had the audacity to insult you in any way, then allow me to have
the still greater audacity to beg your pardon. . . And, indeed, I should
very much like to prove to you that you are mistaken in regard to me”. . .
“You will find that a rather difficult task”. . .
“But why? ”. . .
“Because you never visit us and, most likely, there will not be many
more of these balls. ”
“That means,” I thought, “that their doors are closed to me for ever.
Grushnitski smote the table with his fist and fell to walking to and fro
across the room.
I laughed inwardly and even smiled once or twice, but fortunately he did
not notice. It is evident that he is in love, because he has grown even
more confiding than heretofore. Moreover, a ring has made its appearance
on his finger, a silver ring with black enamel of local workmanship. It
struck me as suspicious. . . I began to examine it, and what do you think
I saw? The name Mary was engraved on the inside in small letters, and in
a line with the name was the date on which she had picked up the
famous tumbler. I kept my discovery a secret. I do not want to force
confessions from him, I want him, of his own accord, to choose me as his
confidant--and then I will enjoy myself! . . .
*****
To-day I rose late. I went to the well. I found nobody there. The
day grew hot. White, shaggy cloudlets were flitting rapidly from the
snow-clad mountains, giving promise of a thunderstorm; the summit of
Mount Mashuk was smoking like a just extinguished torch; grey wisps of
cloud were coiling and creeping like snakes around it, arrested in
their rapid sweep and, as it were, hooked to its prickly brushwood. The
atmosphere was charged with electricity. I plunged into the avenue of
the vines leading to the grotto.
I felt low-spirited. I was thinking of the lady with the little mole on
her cheek, of whom the doctor had spoken to me. . . “Why is she here? ” I
thought. “And is it she? And what reason have I for thinking it is? And
why am I so certain of it? Is there not many a woman with a mole on her
cheek? ” Reflecting in such wise I came right up to the grotto. I looked
in and I saw that a woman, wearing a straw hat and wrapped in a black
shawl, was sitting on a stone seat in the cold shade of the arch. Her
head was sunk upon her breast, and the hat covered her face. I was just
about to turn back, in order not to disturb her meditations, when she
glanced at me.
“Vera! ” I exclaimed involuntarily.
She started and turned pale.
“I knew that you were here,” she said.
I sat down beside her and took her hand. A long-forgotten tremor ran
through my veins at the sound of that dear voice. She gazed into my
face with her deep, calm eyes. Mistrust and something in the nature of
reproach were expressed in her glance.
“We have not seen each other for a long time,” I said.
“A long time, and we have both changed in many ways. ”
“Consequently you love me no longer? ”. . .
“I am married! ”. . . she said.
“Again? A few years ago, however, that reason also existed, but,
nevertheless”. . .
She plucked her hand away from mine and her cheeks flamed.
“Perhaps you love your second husband? ”. . .
She made no answer and turned her head away.
“Or is he very jealous? ”
She remained silent.
“What then? He is young, handsome and, I suppose, rich--which is the
chief thing--and you are afraid? ”. . .
I glanced at her and was alarmed. Profound despair was depicted upon her
countenance; tears were glistening in her eyes.
“Tell me,” she whispered at length, “do you find it very amusing to
torture me? I ought to hate you. Since we have known each other, you
have given me naught but suffering”. . .
Her voice shook; she leaned over to me, and let her head sink upon my
breast.
“Perhaps,” I reflected, “it is for that very reason that you have loved
me; joys are forgotten, but sorrows never”. . .
I clasped her closely to my breast, and so we remained for a long
time. At length our lips drew closer and became blent in a fervent,
intoxicating kiss. Her hands were cold as ice; her head was burning.
And hereupon we embarked upon one of those conversations which, on
paper, have no sense, which it is impossible to repeat, and impossible
even to retain in memory. The meaning of the sounds replaces and
completes the meaning of the words, as in Italian opera.
She is decidedly averse to my making the acquaintance of her husband,
the lame old man of whom I had caught a glimpse on the boulevard.
She married him for the sake of her son. He is rich, and suffers from
attacks of rheumatism. I did not allow myself even a single scoff at
his expense. She respects him as a father, and will deceive him as a
husband. . . A strange thing, the human heart in general, and woman’s
heart in particular.
Vera’s husband, Semyon Vasilevich G----v, is a distant relation of
Princess Ligovski. He lives next door to her. Vera frequently visits
the Princess. I have given her my promise to make the Ligovskis’
acquaintance, and to pay court to Princess Mary in order to distract
attention from Vera. In such way, my plans have been not a little
deranged, but it will be amusing for me. . .
Amusing! . . . Yes, I have already passed that period of spiritual
life when happiness alone is sought, when the heart feels the urgent
necessity of violently and passionately loving somebody. Now my only
wish is to be loved, and that by very few. I even think that I would be
content with one constant attachment. A wretched habit of the heart! . . .
One thing has always struck me as strange. I have never made myself the
slave of the woman I have loved. On the contrary, I have always acquired
an invincible power over her will and heart, without in the least
endeavouring to do so. Why is this? Is it because I never esteem
anything highly, and she has been continually afraid to let me out of
her hands? Or is it the magnetic influence of a powerful organism? Or is
it, simply, that I have never succeeded in meeting a woman of stubborn
character?
I must confess that, in fact, I do not love women who possess strength
of character. What business have they with such a thing?
Indeed, I remember now. Once and once only did I love a woman who had
a firm will which I was never able to vanquish. . . We parted as
enemies--and then, perhaps, if I had met her five years later we would
have parted otherwise. . .
Vera is ill, very ill, although she does not admit it. I fear she has
consumption, or that disease which is called “fievre lente”--a quite
unRussian disease, and one for which there is no name in our language.
The storm overtook us while in the grotto and detained us half an hour
longer. Vera did not make me swear fidelity, or ask whether I had loved
others since we had parted. . . She trusted in me anew with all her former
unconcern, and I will not deceive her: she is the only woman in the
world whom it would never be within my power to deceive. I know that we
shall soon have to part again, and perchance for ever. We will both go
by different ways to the grave, but her memory will remain inviolable
within my soul. I have always repeated this to her, and she believes me,
although she says she does not.
At length we separated. For a long time I followed her with my eyes,
until her hat was hidden behind the shrubs and rocks. My heart was
painfully contracted, just as after our first parting. Oh, how I
rejoiced in that emotion! Can it be that youth is about to come back to
me, with its salutary tempests, or is this only the farewell glance, the
last gift--in memory of itself? . . . And to think that, in appearance,
I am still a boy! My face, though pale, is still fresh; my limbs are
supple and slender; my hair is thick and curly, my eyes sparkle, my
blood boils. . .
Returning home, I mounted on horseback and galloped to the steppe. I
love to gallop on a fiery horse through the tall grass, in the face of
the desert wind; greedily I gulp down the fragrant air and fix my gaze
upon the blue distance, endeavouring to seize the misty outlines of
objects which every minute grow clearer and clearer. Whatever griefs
oppress my heart, whatever disquietudes torture my thoughts--all are
dispersed in a moment; my soul becomes at ease; the fatigue of the body
vanquishes the disturbance of the mind. There is not a woman’s glance
which I would not forget at the sight of the tufted mountains, illumined
by the southern sun; at the sight of the dark-blue sky, or in hearkening
to the roar of the torrent as it falls from cliff to cliff.
I believe that the Cossacks, yawning on their watch-towers, when they
saw me galloping thus needlessly and aimlessly, were long tormented
by that enigma, because from my dress, I am sure, they took me to be a
Circassian. I have, in fact, been told that when riding on horseback, in
my Circassian costume, I resemble a Kabardian more than many a Kabardian
himself. And, indeed, so far as regards that noble, warlike garb, I am
a perfect dandy. I have not a single piece of gold lace too much; my
weapon is costly, but simply wrought; the fur on my cap is neither too
long nor too short; my leggings and shoes are matched with all possible
accuracy; my tunic is white; my Circassian jacket, dark-brown. I have
long studied the mountaineer seat on horseback, and in no way is it
possible to flatter my vanity so much as by acknowledging my skill in
horsemanship in the Cossack mode. I keep four horses--one for myself and
three for my friends, so that I may not be bored by having to roam about
the fields all alone; they take my horses with pleasure, and never ride
with me.
It was already six o’clock in the evening, when I remembered that it was
time to dine. My horse was jaded. I rode out on to the road leading
from Pyatigorsk to the German colony, to which the society of the
watering-place frequently rides en piquenique. The road meanders between
bushes and descends into little ravines, through which flow noisy brooks
beneath the shade of tall grasses. All around, in an amphitheatre,
rise the blue masses of Mount Beshtau and the Zmeiny, Zhelezny and Lysy
Mountains. [26] Descending into one of those ravines, I halted to water
my horse. At that moment a noisy and glittering cavalcade made its
appearance upon the road--the ladies in black and dark-blue riding
habits, the cavaliers in costumes which formed a medley of the
Circassian and Nizhegorodian. [27] In front rode Grushnitski with
Princess Mary.
The ladies at the watering-place still believe in attacks by Circassians
in broad daylight; for that reason, doubtless, Grushnitski had slung
a sabre and a pair of pistols over his soldier’s cloak. He looked
ridiculous enough in that heroic attire.
I was concealed from their sight by a tall bush, but I was able to see
everything through the leaves, and to guess from the expression of their
faces that the conversation was of a sentimental turn. At length
they approached the slope; Grushnitski took hold of the bridle of the
Princess’s horse, and then I heard the conclusion of their conversation:
“And you wish to remain all your life in the Caucasus? ” said Princess
Mary.
“What is Russia to me? ” answered her cavalier. “A country in which
thousands of people, because they are richer than I, will look upon me
with contempt, whilst here--here this thick cloak has not prevented my
acquaintance with you”. . .
“On the contrary”. . . said Princess Mary, blushing.
Grushnitski’s face was a picture of delight. He continued:
“Here, my life will flow along noisily, unobserved, and rapidly, under
the bullets of the savages, and if Heaven were every year to send me a
single bright glance from a woman’s eyes--like that which--”
At that moment they came up to where I was. I struck my horse with the
whip and rode out from behind the bush. . .
“Mon Dieu, un circassien! ”. . . exclaimed Princess Mary in terror.
In order completely to undeceive her, I replied in French, with a slight
bow:
“Ne craignez rien, madame, je ne suis pas plus dangereux que votre
cavalier”. . .
She grew embarrassed--but at what? At her own mistake, or because my
answer struck her as insolent? I should like the latter hypothesis to be
correct.
Grushnitski cast a discontented glance at me.
Late in the evening, that is to say, about eleven o’clock, I went for a
walk in the lilac avenue of the boulevard. The town was sleeping; lights
were gleaming in only a few windows. On three sides loomed the black
ridges of the cliffs, the spurs of Mount Mashuk, upon the summit of
which an ominous cloud was lying. The moon was rising in the east; in
the distance, the snow-clad mountains glistened like a fringe of silver.
The calls of the sentries mingled at intervals with the roar of the hot
springs let flow for the night. At times the loud clattering of a horse
rang out along the street, accompanied by the creaking of a Nagai wagon
and the plaintive burden of a Tartar song.
I sat down upon a bench and fell into a reverie. . . I felt the necessity
of pouring forth my thoughts in friendly conversation. . . But with
whom? . . .
“What is Vera doing now? ” I wondered.
I would have given much to press her hand at that moment.
All at once I heard rapid and irregular steps. . . Grushnitski, no
doubt! . . . So it was!
“Where have you come from? ”
“From Princess Ligovski’s,” he said very importantly. “How well Mary
does sing! ”. . .
“Do you know? ” I said to him. “I wager that she does not know that you
are a cadet. She thinks you are an officer reduced to the ranks”. . .
“Maybe so. What is that to me! ”. . . he said absently.
“No, I am only saying so”. . .
“But, do you know that you have made her terribly angry to-day? She
considered it an unheard-of piece of insolence. It was only with
difficulty that I was able to convince her that you are so well bred
and know society so well that you could not have had any intention of
insulting her. She says that you have an impudent glance, and that you
have certainly a very high opinion of yourself. ”
“She is not mistaken. . . But do you not want to defend her? ”
“I am sorry I have not yet the right to do so”. . .
“Oho! ” I said to myself, “evidently he has hopes already. ”
“However, it is the worse for you,” continued Grushnitski; “it will be
difficult for you to make their acquaintance now, and what a pity! It is
one of the most agreeable houses I know”. . .
I smiled inwardly.
“The most agreeable house to me now is my own,” I said, with a yawn, and
I got up to go.
“Confess, though, you repent? ”. . .
“What nonsense! If I like I will be at Princess Ligovski’s to-morrow
evening! ”. . .
“We shall see”. . .
“I will even begin to pay my addresses to Princess Mary, if you would
like me to”. . .
“Yes, if she is willing to speak to you”. . .
“I am only awaiting the moment when she will be bored by your
conversation. . . Goodbye”. . .
“Well, I am going for a stroll; I could not go to sleep now for
anything. . . Look here, let us go to the restaurant instead, there is
cardplaying going on there. . . What I need now is violent sensations”. . .
“I hope you will lose”. . .
I went home.
CHAPTER IV. 21st May.
NEARLY a week has passed, and I have not yet made the Ligovskis’
acquaintance. I am awaiting a convenient opportunity. Grushnitski
follows Princess Mary everywhere like a shadow. Their conversations are
interminable; but, when will she be tired of him? . . . Her mother pays no
attention, because he is not a man who is in a position to marry. Behold
the logic of mothers! I have caught two or three tender glances--this
must be put a stop to.
Yesterday, for the first time, Vera made her appearance at the well. . .
She has never gone out of doors since we met in the grotto. We let down
our tumblers at the same time, and as she bent forward she whispered to
me:
“You are not going to make the Ligovskis’ acquaintance? . . . It is only
there that we can meet”. . .
A reproach! . . . How tiresome! But I have deserved it. . .
By the way, there is a subscription ball tomorrow in the saloon of the
restaurant, and I will dance the mazurka with Princess Mary.
CHAPTER V. 29th May.
THE saloon of the restaurant was converted into the assembly room of a
Nobles’ Club. The company met at nine o’clock. Princess Ligovski and her
daughter were amongst the latest to make their appearance. Several of
the ladies looked at Princess Mary with envy and malevolence,
because she dresses with taste. Those who look upon themselves as the
aristocracy of the place concealed their envy and attached themselves to
her train. What else could be expected? Wherever there is a gathering
of women, the company is immediately divided into a higher and a lower
circle.
Beneath the window, amongst a crowd of people, stood Grushnitski,
pressing his face to the pane and never taking his eyes off his
divinity. As she passed by, she gave him a hardly perceptible nod. He
beamed like the sun. . . The first dance was a polonaise, after which the
musicians struck up a waltz. Spurs began to jingle, and skirts to rise
and whirl.
I was standing behind a certain stout lady who was overshadowed by
rose-coloured feathers. The magnificence of her dress reminded me of the
times of the farthingale, and the motley hue of her by no means smooth
skin, of the happy epoch of the black taffeta patch. An immense wart
on her neck was covered by a clasp. She was saying to her cavalier, a
captain of dragoons:
“That young Princess Ligovski is a most intolerable creature! Just
fancy, she jostled against me and did not apologise, but even turned
round and stared at me through her lorgnette! . . . C’est impayable! . . . And
what has she to be proud of? It is time somebody gave her a lesson”. . .
“That will be easy enough,” replied the obliging captain, and he
directed his steps to the other room.
I went up to Princess Mary immediately, and, availing myself of the
local customs which allowed one to dance with a stranger, I invited her
to waltz with me.
She was scarcely able to keep from smiling and letting her triumph be
seen; but quickly enough she succeeded in assuming an air of perfect
indifference and even severity. Carelessly she let her hand fall upon my
shoulder, inclined her head slightly to one side, and we began to dance.
I have never known a waist more voluptuous and supple! Her fresh breath
touched my face; at times a lock of hair, becoming separated from its
companions in the eddy of the waltz, glided over my burning cheek. . .
I made three turns of the ballroom (she waltzes surprisingly well).
She was out of breath, her eyes were dulled, her half-open lips were
scarcely able to whisper the indispensable: “merci, monsieur. ”
After a few moments’ silence I said to her, assuming a very humble air:
“I have heard, Princess, that although quite unacquainted with you, I
have already had the misfortune to incur your displeasure. . . that you
have considered me insolent. Can that possibly true? ”
“Would you like to confirm me in that opinion now? ” she answered,
with an ironical little grimace--very becoming, however, to her mobile
countenance.
“If I had the audacity to insult you in any way, then allow me to have
the still greater audacity to beg your pardon. . . And, indeed, I should
very much like to prove to you that you are mistaken in regard to me”. . .
“You will find that a rather difficult task”. . .
“But why? ”. . .
“Because you never visit us and, most likely, there will not be many
more of these balls. ”
“That means,” I thought, “that their doors are closed to me for ever.
