No More Learning

Esa armonía que el viento That harmony that the breeze
recoge entre esos millares creates among countless leaves
de floridos olivares, of flourishing olive trees,
que agita con manso aliento; that it stirs so tenderly,
ese dulcísimo acento that sweetest mystery
con que trina el ruiseñor from the tree-top, close to dawn,
de sus copas morador that calls the           morn,
llamando al cercano día, the nightingale's trill, sweet spell,
¿no es verdad, gacela mía, isn't it true, my gazelle
que están respirando amor?