--Iphianassa, you
remember
Perseus, Danae's boy?
Lucian
When
you see her coming--
_Tri_. Here she comes.
_Pos_. A charming child; the dawn of loveliness. We must carry her
off.
_Am_. Villain! where are you taking me to? You are a kidnapper. I know
who sent you--my uncle Aegyptus. I shall call my father.
_Tri_. Hush, Amymone; it is Posidon.
_Am_. Posidon? What do you mean? Unhand me, villain! would you drag me
into the sea? Help, help, I shall sink and be drowned.
_Pos_. Don't be frightened; no harm shall be done to you. Come, you
shall have a fountain called after you; it shall spring up in this
very place, near the waves; I will strike the rock with my trident. --
Think how nice it will be being dead, and not having to carry water
any more, like all your sisters.
F.
VII
_South Wind. West Wind_
_S_. Zephyr, is it true about Zeus and the heifer that Hermes is
convoying across the sea to Egypt? --that he fell in love with it?
_W_. Certainly. She was not a heifer then, though, but a daughter of
the river Inachus. Hera made her what she is now; Zeus was so deep in
love that Hera was jealous.
_S_. And is he still in love, now that she is a cow?
_W_. Oh, yes; that is why he has sent her to Egypt, and told us not to
stir up the sea till she has swum across; she is to be delivered there
of her child, and both of them are to be Gods.
_S_. The heifer a God?
_W_. Yes, I tell you. And Hermes said she was to be the patroness of
sailors and our mistress, and send out or confine any of us that she
chooses.
_S_. So we must regard ourselves as her servants at once?
_W_. Why, yes; she will be the kinder if we do. Ah, she has got across
and landed. Do you see? she does not go on four legs now; Hermes has
made her stand erect, and turned her back into a beautiful woman.
_S_. This is most remarkable, Zephyr; no horns, no tail, no cloven
hoofs; instead, a lovely maid. But what is the matter with Hermes? he
has changed his handsome face into a dog's.
_W_. We had better not meddle; he knows his own business best.
H.
VIII
_Posidon. Dolphins_
_Pos_. Well done, Dolphins! --humane as ever. Not content with your
former exploit, when Ino leapt with Melicertes from the Scironian
cliff, and you picked the boy up and conveyed him to the Isthmus, one
of you swims from Methymna to Taenarum with this musician on his back,
mantle and lyre and all. Those sailors had almost had their wicked
will of him; but you were not going to stand that.
_Dol_. You need not be surprised to find us doing a good turn to a
man, Posidon; we were men before we were fishes.
_Pos_. Yes; I think it was too bad of Dionysus to celebrate his
victory by such a transformation scene; he might have been content
with adding you to the roll of his subjects. --Well, Dolphin, tell me
all about Arion.
_Dol_. From what I can gather, Periander was very fond of him, and was
always sending for him to perform; till Arion grew quite rich at his
expense, and thought he would take a trip to Methymna, and show off
his wealth at home. He took ship accordingly; but it was with a crew
of rogues. He had made no secret of the gold and silver he had with
him; and when they were in mid Aegean, the sailors rose against him.
As I was swimming alongside, I heard all that went on. 'Since your
minds are made up,' says Arion, 'at least let me get my mantle on, and
sing my own dirge; and then I will throw myself into the sea of my own
accord. '--The sailors agreed. He threw his minstrel's cloak about him,
and sang a most sweet melody; and then he let himself drop into the
water, never doubting but that his last moment had come. But I caught
him up on my back, and swam to shore with him at Taenarum.
_Pos_. I am glad to find you a patron of the arts. This was handsome
pay for a song.
F.
IX
_Posidon. Amphitrite and other Nereids_
_Pos_. The strait where the child fell shall be called Hellespont
after her. And as for her body, you Nereids shall take it to the Troad
to be buried by the inhabitants.
_Amph_. Oh no, Posidon. Let her grave be the sea which bears her name.
We are so sorry for her; that step-mother's treatment of her was
shocking.
_Pos_. No, my dear, that may not be. And indeed it is not desirable
that she should lie here under the sand; her grave shall be in the
Troad, as I said, or in the Chersonese. It will be no small
consolation to her that Ino will have the same fate before long. She
will be chased by Athamas from the top of Cithaeron down the ridge
which runs into the sea, and there plunge in with her son in her arms.
But her we must rescue, to please Dionysus; Ino was his nurse and
suckled him, you know.
_Amph_. Rescue a wicked creature like her?
_Pos_. Well, we do not want to disoblige Dionysus.
_Nereid_. I wonder what made the poor child fall off the ram; her
brother Phrixus held on all right.
_Pos_. Of course he did; a lusty youth equal to the flight; but it was
all too strange for her; sitting on that queer mount, looking down on
yawning space, terrified, overpowered by the heat, giddy with the
speed, she lost her hold on the ram's horns, and down she came into
the sea.
_Nereid_. Surely her mother Nephele should have broken her fall.
_Pos_. I dare say; but Fate is a great deal too strong for Nephele.
H.
X
_Iris. Posidon_
_Ir_. Posidon: you know that floating island, that was torn away from
Sicily, and is still drifting about under water; you are to bring it
to the surface, Zeus says, and fix it well in view in the middle of
the Aegean; and mind it is properly secured; he has a use for it.
_Pos_. Very good. And when I have got it up, and anchored it, what is
he going to do with it?
_Ir_. Leto is to lie in there; her time is near.
_Pos_. And is there no room in Heaven? Or is Earth too small to hold
her children?
_Ir_. Ah, you see, Hera has bound the Earth by a great oath not to
give shelter to Leto in her travail. This island, however, being out
of sight, has not committed itself.
_Pos_. I see. --Island, be still! Rise once more from the depths; and
this time there must be no sinking. Henceforth you are _terra firma_;
it will be your happiness to receive my brother's twin children,
fairest of the Gods. --Tritons, you will have to convey Leto across.
Let all be calm. --As to that serpent who is frightening her out of her
senses, wait till these children are born; they will soon avenge their
mother. --You can tell Zeus that all is ready. Delos stands firm: Leto
has only to come.
F.
XI
_The Xanthus. The Sea_
_Xan_. O Sea, take me to you; see how horribly I have been treated;
cool my wounds for me.
_Sea_. What is this, Xanthus? who has burned you?
_Xan_. Hephaestus. Oh, I am burned to cinders! oh, oh, oh, I boil!
_Sea_. What made him use his fire upon you?
_Xan_. Why, it was all that son of your Thetis. He was slaughtering
the Phrygians; I tried entreaties, but he went raging on, damming my
stream with their bodies; I was so sorry for the poor wretches, I
poured down to see if I could make a flood and frighten him off them.
But Hephaestus happened to be about, and he must have collected every
particle of fire he had in Etna or anywhere else; on he came at me,
scorched my elms and tamarisks, baked the poor fishes and eels, made
me boil over, and very nearly dried me up altogether. You see what a
state I am in with the burns.
_Sea_. Indeed you are thick and hot, Xanthus, and no wonder; the dead
men's blood accounts for one, and the fire for the other, according to
your story. Well, and serve you right; assaulting my grandson, indeed!
paying no more respect to the son of a Nereid than that!
_Xan_. Was I not to take compassion on the Phrygians? they are my
neighbours.
_Sea_. And was Hephaestus not to take compassion on Achilles? He is
the son of Thetis.
H.
XII
_Doris. Thetis_
_Dor_. Crying, dear?
_The_. Oh, Doris, I have just seen a lovely girl thrown into a chest
by her father, and her little baby with her; and he gave the chest to
some sailors, and told them, as soon as they were far enough from the
shore, to drop it into the water; he meant them to be drowned, poor
things.
_Dor_. Oh, sister, but why? What was it all about? Did you hear?
_The_. Her father, Acrisius, wanted to keep her from marrying. And, as
she was so pretty, he shut her up in an iron room. And--I don't know
whether it's true--but they say that Zeus turned himself into gold,
and came showering down through the roof, and she caught the gold in
her lap,--and it was Zeus all the time. And then her father found out
about it--he is a horrid, jealous old man--and he was furious, and
thought she had been receiving a lover; and he put her into the chest,
the moment the child was born.
_Dor_. And what did she do then?
_The_. She never said a word against her own sentence; _she_ was ready
to submit: but she pleaded hard for the child's life, and cried, and
held him up for his grandfather to see; and there was the sweet babe,
that thought no harm, smiling at the waves. I am beginning again, at
the mere remembrance of it.
_Dor_. You make me cry, too. And is it all over?
_The_. No; the chest has carried them safely so far; it is by
Seriphus.
_Dor_. Then why should we not save them? We can put the chest into
those fishermen's nets, look; and then of course they will be hauled
in, and come safe to shore.
_The_. The very thing. She shall not die; nor the child, sweet
treasure!
F.
XIV
_Triton. Iphianassa. Doris. Nereids_
_Tri_. Well, ladies: so the monster you sent against the daughter of
Cepheus has got killed himself, and never done Andromeda any harm at
all!
_Nereid_. Who did it? I suppose Cepheus was just using his daughter as
a bait, and had a whole army waiting in ambush to kill him?
_Tri_. No, no.
--Iphianassa, you remember Perseus, Danae's boy? --they
were both thrown into the sea by the boy's grandfather, in that chest,
you know, and you took pity on them.
_Iph_. I know; why, I suppose he is a fine handsome young fellow by
now?
_Tri_. It was he who killed your monster.
_Iph_. But why? This was not the way to show his gratitude.
_Tri_. I'll tell you all about it. The king had sent him on this
expedition against the Gorgons, and when he got to Libya--
_Iph_. How did he get there? all by himself? he must have had some one
to help him? --it is a dangerous journey otherwise.
_Tri_. He flew,--Athene gave him wings. --Well, so when he got to where
the Gorgons were living, he caught them napping, I suppose, cut off
Medusa's head, and flew away.
_Iph_. How could he see them? The Gorgons are a forbidden sight.
Whoever looks at them will never look at any one else again.
_Tri_. Athene held up her shield--I heard him telling Andromeda and
Cepheus about it afterwards--Athene showed him the reflection of the
Gorgon in her shield, which is as bright as any mirror; so he took
hold of her hair in his left hand, grasped his scimetar with the
right, still looking at the reflection, cut off her head, and was off
before her sisters woke up. Lowering his flight as he reached the
Ethiopian coast yonder, he caught sight of Andromeda, fettered to a
jutting rock, her hair hanging loose about her shoulders; ye Gods,
what loveliness was there exposed to view! And first pity of her hard
fate prompted him to ask the cause of her doom: but Fate had decreed
the maiden's deliverance, and presently Love stole upon him, and he
resolved to save her. The hideous monster now drew near, and would
have swallowed her: but the youth, hovering above, smote him with the
drawn scimetar in his right hand, and with his left uncovered the
petrifying Gorgon's head: in one moment the monster was lifeless; all
of him that had met that gaze was turned to stone. Then Perseus
released the maiden from her fetters, and supported her, as with timid
steps she descended from the slippery rock. --And now he is to marry
her in Cepheus's palace, and take her home to Argos; so that where she
looked for death, she has found an uncommonly good match.
_Iph_. I am not sorry to hear it. It is no fault of hers, if her
mother has the vanity to set up for our rival.
_Dor_. Still, she _is_ Andromeda's mother; and we should have had our
revenge on her through the daughter.
_Iph_. My dear, let bygones be bygones. What matter if a barbarian
queen's tongue runs away with her? She is sufficiently punished by the
fright. So let us take this marriage in good part.
F.
XV
_West Wind. South Wind_
_W_. Such a splendid pageant I never saw on the waves, since the day I
first blew. You were not there, Notus? _S_. Pageant, Zephyr? what
pageant? and whose?
_W_. You missed a most ravishing spectacle; such another chance you
are not likely to have.
_S_. I was busy with the Red Sea; and I gave the Indian coasts a
little airing too. So I don't know what you are talking about.
_W_. Well, you know Agenor the Sidonian?
_S_. Europa's father? what of him?
_W_. Europa it is that I am going to tell you about.
_S_. You need not tell me that Zeus has been in love with her this
long while; that is stale news.
_W_. We can pass the love, then, and get on to the sequel.
Europa had come down for a frolic on the beach with her playfellows.
Zeus transformed himself into a bull, and joined the game. A fine
sight he was--spotless white skin, crumpled horns, and gentle eyes. He
gambolled on the shore with them, bellowing most musically, till
Europa took heart of grace and mounted him. No sooner had she done it
than, with her on his back, Zeus made off at a run for the sea,
plunged in, and began swimming; she was dreadfully frightened, but
kept her seat by clinging to one of his horns with her left hand,
while the right held her skirt down against the puffs of wind.
_S_. A lovely sight indeed, Zephyr, in every sense--Zeus swimming with
his darling on his back.
_W_. Ay, but what followed was lovelier far.
Every wave fell; the sea donned her robe of peace to speed them on
their way; we winds made holiday and joined the train, all eyes;
fluttering Loves skimmed the waves, just dipping now and again a
heedless toe--in their hands lighted torches, on their lips the
nuptial song; up floated Nereids--few but were prodigal of naked
charms--and clapped their hands, and kept pace on dolphin steeds; the
Triton company, with every sea-creature that frights not the eye,
tripped it around the maid; for Posidon on his car, with Amphitrite by
him, led them in festal mood, ushering his brother through the waves.
But, crowning all, a Triton pair bore Aphrodite, reclined on a shell,
heaping the bride with all flowers that blow.
So went it from Phoenice even to Crete. But, when he set foot on the
isle, behold, the bull was no more; 'twas Zeus that took Europa's hand
and led her to the Dictaean Cave--blushing and downward-eyed; for she
knew now the end of her bringing.
But we plunged this way and that, and roused the still seas anew.
_S_. Ah me, what sights of bliss! and I was looking at griffins, and
elephants, and blackamoors!
H.
DIALOGUES OF THE DEAD
I
_Diogenes. Pollux_
_Diog_. Pollux, I have a commission for you; next time you go up--and
I think it is your turn for earth to-morrow--if you come across
Menippus the Cynic--you will find him about the Craneum at Corinth, or
in the Lyceum, laughing at the philosophers' disputes--well, give him
this message:--Menippus, Diogenes advises you, if mortal subjects for
laughter begin to pall, to come down below, and find much richer
material; where you are now, there is always a dash of uncertainty in
it; the question will always intrude--who can be quite sure about the
hereafter? Here, you can have your laugh out in security, like me; it
is the best of sport to see millionaires, governors, despots, now mean
and insignificant; you can only tell them by their lamentations, and
the spiritless despondency which is the legacy of better days. Tell
him this, and mention that he had better stuff his wallet with plenty
of lupines, and any un-considered trifles he can snap up in the way of
pauper doles [Footnote: In the Greek, 'a Hecate's repast lying at a
street corner. ' 'Rich men used to make offerings to Hecate on the 30th
of every month as Goddess of roads at street corners; and these
offerings were at once pounced upon by the poor, or, as here, the
Cynics. ' _Jacobitz_. ] or lustral eggs. [Footnote: 'Eggs were often
used as purificatory offerings and set out in front of the house
purified. ' _Id_. ]
_Pol_. I will tell him, Diogenes. But give me some idea of his
appearance.
_Diog_. Old, bald, with a cloak that allows him plenty of light and
ventilation, and is patched all colours of the rainbow; always
laughing, and usually gibing at pretentious philosophers.
_Pol_. Ah, I cannot mistake him now.
_Diog_. May I give you another message to those same philosophers?
_Pol_. Oh, I don't mind; go on.
_Diog_. Charge them generally to give up playing the fool, quarrelling
over metaphysics, tricking each other with horn and crocodile puzzles
[Footnote: See _Puzzles_ in Notes. ] and teaching people to waste wit
on such absurdities.
_Pol_. Oh, but if I say anything against their wisdom, they will call
me an ignorant blockhead.
_Diog_. Then tell them from me to go to the devil.
_Pol_. Very well; rely upon me.
_Diog_. And then, my most obliging of Polluxes, there is this for the
rich:--O vain fools, why hoard gold? why all these pains over interest
sums and the adding of hundred to hundred, when you must shortly come
to us with nothing beyond the dead-penny?
_Pol_. They shall have their message too.
_Diog_. Ah, and a word to the handsome and strong; Megillus of
Corinth, and Damoxenus the wrestler will do. Inform them that auburn
locks, eyes bright or black, rosy cheeks, are as little in fashion
here as tense muscles or mighty shoulders; man and man are as like as
two peas, tell them, when it comes to bare skull and no beauty.
_Pol_. That is to the handsome and strong; yes, I can manage that.
_Diog_. Yes, my Spartan, and here is for the poor. There are a great
many of them, very sorry for themselves and resentful of their
helplessness. Tell them to dry their tears and cease their cries;
explain to them that here one man is as good as another, and they will
find those who were rich on earth no better than themselves. As for
your Spartans, you will not mind scolding them, from me, upon their
present degeneracy?
_Pol_. No, no, Diogenes; leave Sparta alone; that is going too far;
your other commissions I will execute.
_Diog_. Oh, well, let them off, if you care about it; but tell all the
others what I said.
H.
II
_Before Pluto: Croesus, Midas, and Sardanapalus v. Menippus_
_Cr_. Pluto, we can stand this snarling Cynic no longer in our
neighbourhood; either you must transfer him to other quarters, or we
are going to migrate.
_Pl_. Why, what harm does he do to your ghostly community?
_Cr_. Midas here, and Sardanapalus and I, can never get in a good cry
over the old days of gold and luxury and treasure, but he must be
laughing at us, and calling us rude names; 'slaves' and 'garbage,' he
says we are. And then he sings; and that throws us out. --In short, he
is a nuisance.
_Pl_. Menippus, what's this I hear?
_Me_. All perfectly true, Pluto. I detest these abject rascals! Not
content with having lived the abominable lives they did, they keep on
talking about it now they are dead, and harping on the good old days.
I take a positive pleasure in annoying them.
_Pl_. Yes, but you mustn't. They have had terrible losses; they feel
it deeply.
_Me_. Pluto! you are not going to lend _your_ countenance to these
whimpering fools?
_Pl_. It isn't that: but I won't have you quarrelling.
_Me_. Well, you scum of your respective nations, let there be no
misunderstanding; I am going on just the same. Wherever you are, there
shall I be also; worrying, jeering, singing you down.
_Cr_. Presumption!
_Me_. Not a bit of it. Yours was the presumption, when you expected
men to fall down before you, when you trampled on men's liberty, and
forgot there was such a thing as death. Now comes the weeping and
gnashing of teeth: for all is lost!
_Cr_. Lost! Ah God! My treasure-heaps--
_Mid_. My gold--
_Sar_. My little comforts--
_Me_. That's right: stick to it! You do the whining, and I'll chime in
with a string of GNOTHI-SAUTONS, best of accompaniments.
F.
III
_Menippus. Amphilochus. Trophonius_
_Me_. Now I wonder how it is that you two dead men have been honoured
with temples and taken for prophets; those silly mortals imagine you
are Gods.
_Amp_. How can we help it, if they are fools enough to have such
fancies about the dead?
_Me_. Ah, they would never have had them, though, if you had not been
charlatans in your lifetime, and pretended to know the future and be
able to foretell it to your clients.
_Tro_. Well, Menippus, Amphilochus can take his own line, if he likes;
as for me, I _am_ a Hero, and _do_ give oracles to any one who comes
down to me. It is pretty clear you were never at Lebadea, or you would
not be so incredulous.
_Me_. What do you mean? I must go to Lebadea, swaddle myself up in
absurd linen, take a cake in my hand, and crawl through a narrow
passage into a cave, before I could tell that you are a dead man, with
nothing but knavery to differentiate you from the rest of us? Now, on
your seer-ship, what _is_ a Hero? I am sure _I_ don't know.
_Tro_. He is half God, and half man.
_Me_. So what is neither man (as you imply) nor God, is both at once?
Well, at present what has become of your diviner half?
_Tro_. He gives oracles in Boeotia.
_Me_. What you may mean is quite beyond me; the one thing I know for
certain is that you are dead--the whole of you.
H.
you see her coming--
_Tri_. Here she comes.
_Pos_. A charming child; the dawn of loveliness. We must carry her
off.
_Am_. Villain! where are you taking me to? You are a kidnapper. I know
who sent you--my uncle Aegyptus. I shall call my father.
_Tri_. Hush, Amymone; it is Posidon.
_Am_. Posidon? What do you mean? Unhand me, villain! would you drag me
into the sea? Help, help, I shall sink and be drowned.
_Pos_. Don't be frightened; no harm shall be done to you. Come, you
shall have a fountain called after you; it shall spring up in this
very place, near the waves; I will strike the rock with my trident. --
Think how nice it will be being dead, and not having to carry water
any more, like all your sisters.
F.
VII
_South Wind. West Wind_
_S_. Zephyr, is it true about Zeus and the heifer that Hermes is
convoying across the sea to Egypt? --that he fell in love with it?
_W_. Certainly. She was not a heifer then, though, but a daughter of
the river Inachus. Hera made her what she is now; Zeus was so deep in
love that Hera was jealous.
_S_. And is he still in love, now that she is a cow?
_W_. Oh, yes; that is why he has sent her to Egypt, and told us not to
stir up the sea till she has swum across; she is to be delivered there
of her child, and both of them are to be Gods.
_S_. The heifer a God?
_W_. Yes, I tell you. And Hermes said she was to be the patroness of
sailors and our mistress, and send out or confine any of us that she
chooses.
_S_. So we must regard ourselves as her servants at once?
_W_. Why, yes; she will be the kinder if we do. Ah, she has got across
and landed. Do you see? she does not go on four legs now; Hermes has
made her stand erect, and turned her back into a beautiful woman.
_S_. This is most remarkable, Zephyr; no horns, no tail, no cloven
hoofs; instead, a lovely maid. But what is the matter with Hermes? he
has changed his handsome face into a dog's.
_W_. We had better not meddle; he knows his own business best.
H.
VIII
_Posidon. Dolphins_
_Pos_. Well done, Dolphins! --humane as ever. Not content with your
former exploit, when Ino leapt with Melicertes from the Scironian
cliff, and you picked the boy up and conveyed him to the Isthmus, one
of you swims from Methymna to Taenarum with this musician on his back,
mantle and lyre and all. Those sailors had almost had their wicked
will of him; but you were not going to stand that.
_Dol_. You need not be surprised to find us doing a good turn to a
man, Posidon; we were men before we were fishes.
_Pos_. Yes; I think it was too bad of Dionysus to celebrate his
victory by such a transformation scene; he might have been content
with adding you to the roll of his subjects. --Well, Dolphin, tell me
all about Arion.
_Dol_. From what I can gather, Periander was very fond of him, and was
always sending for him to perform; till Arion grew quite rich at his
expense, and thought he would take a trip to Methymna, and show off
his wealth at home. He took ship accordingly; but it was with a crew
of rogues. He had made no secret of the gold and silver he had with
him; and when they were in mid Aegean, the sailors rose against him.
As I was swimming alongside, I heard all that went on. 'Since your
minds are made up,' says Arion, 'at least let me get my mantle on, and
sing my own dirge; and then I will throw myself into the sea of my own
accord. '--The sailors agreed. He threw his minstrel's cloak about him,
and sang a most sweet melody; and then he let himself drop into the
water, never doubting but that his last moment had come. But I caught
him up on my back, and swam to shore with him at Taenarum.
_Pos_. I am glad to find you a patron of the arts. This was handsome
pay for a song.
F.
IX
_Posidon. Amphitrite and other Nereids_
_Pos_. The strait where the child fell shall be called Hellespont
after her. And as for her body, you Nereids shall take it to the Troad
to be buried by the inhabitants.
_Amph_. Oh no, Posidon. Let her grave be the sea which bears her name.
We are so sorry for her; that step-mother's treatment of her was
shocking.
_Pos_. No, my dear, that may not be. And indeed it is not desirable
that she should lie here under the sand; her grave shall be in the
Troad, as I said, or in the Chersonese. It will be no small
consolation to her that Ino will have the same fate before long. She
will be chased by Athamas from the top of Cithaeron down the ridge
which runs into the sea, and there plunge in with her son in her arms.
But her we must rescue, to please Dionysus; Ino was his nurse and
suckled him, you know.
_Amph_. Rescue a wicked creature like her?
_Pos_. Well, we do not want to disoblige Dionysus.
_Nereid_. I wonder what made the poor child fall off the ram; her
brother Phrixus held on all right.
_Pos_. Of course he did; a lusty youth equal to the flight; but it was
all too strange for her; sitting on that queer mount, looking down on
yawning space, terrified, overpowered by the heat, giddy with the
speed, she lost her hold on the ram's horns, and down she came into
the sea.
_Nereid_. Surely her mother Nephele should have broken her fall.
_Pos_. I dare say; but Fate is a great deal too strong for Nephele.
H.
X
_Iris. Posidon_
_Ir_. Posidon: you know that floating island, that was torn away from
Sicily, and is still drifting about under water; you are to bring it
to the surface, Zeus says, and fix it well in view in the middle of
the Aegean; and mind it is properly secured; he has a use for it.
_Pos_. Very good. And when I have got it up, and anchored it, what is
he going to do with it?
_Ir_. Leto is to lie in there; her time is near.
_Pos_. And is there no room in Heaven? Or is Earth too small to hold
her children?
_Ir_. Ah, you see, Hera has bound the Earth by a great oath not to
give shelter to Leto in her travail. This island, however, being out
of sight, has not committed itself.
_Pos_. I see. --Island, be still! Rise once more from the depths; and
this time there must be no sinking. Henceforth you are _terra firma_;
it will be your happiness to receive my brother's twin children,
fairest of the Gods. --Tritons, you will have to convey Leto across.
Let all be calm. --As to that serpent who is frightening her out of her
senses, wait till these children are born; they will soon avenge their
mother. --You can tell Zeus that all is ready. Delos stands firm: Leto
has only to come.
F.
XI
_The Xanthus. The Sea_
_Xan_. O Sea, take me to you; see how horribly I have been treated;
cool my wounds for me.
_Sea_. What is this, Xanthus? who has burned you?
_Xan_. Hephaestus. Oh, I am burned to cinders! oh, oh, oh, I boil!
_Sea_. What made him use his fire upon you?
_Xan_. Why, it was all that son of your Thetis. He was slaughtering
the Phrygians; I tried entreaties, but he went raging on, damming my
stream with their bodies; I was so sorry for the poor wretches, I
poured down to see if I could make a flood and frighten him off them.
But Hephaestus happened to be about, and he must have collected every
particle of fire he had in Etna or anywhere else; on he came at me,
scorched my elms and tamarisks, baked the poor fishes and eels, made
me boil over, and very nearly dried me up altogether. You see what a
state I am in with the burns.
_Sea_. Indeed you are thick and hot, Xanthus, and no wonder; the dead
men's blood accounts for one, and the fire for the other, according to
your story. Well, and serve you right; assaulting my grandson, indeed!
paying no more respect to the son of a Nereid than that!
_Xan_. Was I not to take compassion on the Phrygians? they are my
neighbours.
_Sea_. And was Hephaestus not to take compassion on Achilles? He is
the son of Thetis.
H.
XII
_Doris. Thetis_
_Dor_. Crying, dear?
_The_. Oh, Doris, I have just seen a lovely girl thrown into a chest
by her father, and her little baby with her; and he gave the chest to
some sailors, and told them, as soon as they were far enough from the
shore, to drop it into the water; he meant them to be drowned, poor
things.
_Dor_. Oh, sister, but why? What was it all about? Did you hear?
_The_. Her father, Acrisius, wanted to keep her from marrying. And, as
she was so pretty, he shut her up in an iron room. And--I don't know
whether it's true--but they say that Zeus turned himself into gold,
and came showering down through the roof, and she caught the gold in
her lap,--and it was Zeus all the time. And then her father found out
about it--he is a horrid, jealous old man--and he was furious, and
thought she had been receiving a lover; and he put her into the chest,
the moment the child was born.
_Dor_. And what did she do then?
_The_. She never said a word against her own sentence; _she_ was ready
to submit: but she pleaded hard for the child's life, and cried, and
held him up for his grandfather to see; and there was the sweet babe,
that thought no harm, smiling at the waves. I am beginning again, at
the mere remembrance of it.
_Dor_. You make me cry, too. And is it all over?
_The_. No; the chest has carried them safely so far; it is by
Seriphus.
_Dor_. Then why should we not save them? We can put the chest into
those fishermen's nets, look; and then of course they will be hauled
in, and come safe to shore.
_The_. The very thing. She shall not die; nor the child, sweet
treasure!
F.
XIV
_Triton. Iphianassa. Doris. Nereids_
_Tri_. Well, ladies: so the monster you sent against the daughter of
Cepheus has got killed himself, and never done Andromeda any harm at
all!
_Nereid_. Who did it? I suppose Cepheus was just using his daughter as
a bait, and had a whole army waiting in ambush to kill him?
_Tri_. No, no.
--Iphianassa, you remember Perseus, Danae's boy? --they
were both thrown into the sea by the boy's grandfather, in that chest,
you know, and you took pity on them.
_Iph_. I know; why, I suppose he is a fine handsome young fellow by
now?
_Tri_. It was he who killed your monster.
_Iph_. But why? This was not the way to show his gratitude.
_Tri_. I'll tell you all about it. The king had sent him on this
expedition against the Gorgons, and when he got to Libya--
_Iph_. How did he get there? all by himself? he must have had some one
to help him? --it is a dangerous journey otherwise.
_Tri_. He flew,--Athene gave him wings. --Well, so when he got to where
the Gorgons were living, he caught them napping, I suppose, cut off
Medusa's head, and flew away.
_Iph_. How could he see them? The Gorgons are a forbidden sight.
Whoever looks at them will never look at any one else again.
_Tri_. Athene held up her shield--I heard him telling Andromeda and
Cepheus about it afterwards--Athene showed him the reflection of the
Gorgon in her shield, which is as bright as any mirror; so he took
hold of her hair in his left hand, grasped his scimetar with the
right, still looking at the reflection, cut off her head, and was off
before her sisters woke up. Lowering his flight as he reached the
Ethiopian coast yonder, he caught sight of Andromeda, fettered to a
jutting rock, her hair hanging loose about her shoulders; ye Gods,
what loveliness was there exposed to view! And first pity of her hard
fate prompted him to ask the cause of her doom: but Fate had decreed
the maiden's deliverance, and presently Love stole upon him, and he
resolved to save her. The hideous monster now drew near, and would
have swallowed her: but the youth, hovering above, smote him with the
drawn scimetar in his right hand, and with his left uncovered the
petrifying Gorgon's head: in one moment the monster was lifeless; all
of him that had met that gaze was turned to stone. Then Perseus
released the maiden from her fetters, and supported her, as with timid
steps she descended from the slippery rock. --And now he is to marry
her in Cepheus's palace, and take her home to Argos; so that where she
looked for death, she has found an uncommonly good match.
_Iph_. I am not sorry to hear it. It is no fault of hers, if her
mother has the vanity to set up for our rival.
_Dor_. Still, she _is_ Andromeda's mother; and we should have had our
revenge on her through the daughter.
_Iph_. My dear, let bygones be bygones. What matter if a barbarian
queen's tongue runs away with her? She is sufficiently punished by the
fright. So let us take this marriage in good part.
F.
XV
_West Wind. South Wind_
_W_. Such a splendid pageant I never saw on the waves, since the day I
first blew. You were not there, Notus? _S_. Pageant, Zephyr? what
pageant? and whose?
_W_. You missed a most ravishing spectacle; such another chance you
are not likely to have.
_S_. I was busy with the Red Sea; and I gave the Indian coasts a
little airing too. So I don't know what you are talking about.
_W_. Well, you know Agenor the Sidonian?
_S_. Europa's father? what of him?
_W_. Europa it is that I am going to tell you about.
_S_. You need not tell me that Zeus has been in love with her this
long while; that is stale news.
_W_. We can pass the love, then, and get on to the sequel.
Europa had come down for a frolic on the beach with her playfellows.
Zeus transformed himself into a bull, and joined the game. A fine
sight he was--spotless white skin, crumpled horns, and gentle eyes. He
gambolled on the shore with them, bellowing most musically, till
Europa took heart of grace and mounted him. No sooner had she done it
than, with her on his back, Zeus made off at a run for the sea,
plunged in, and began swimming; she was dreadfully frightened, but
kept her seat by clinging to one of his horns with her left hand,
while the right held her skirt down against the puffs of wind.
_S_. A lovely sight indeed, Zephyr, in every sense--Zeus swimming with
his darling on his back.
_W_. Ay, but what followed was lovelier far.
Every wave fell; the sea donned her robe of peace to speed them on
their way; we winds made holiday and joined the train, all eyes;
fluttering Loves skimmed the waves, just dipping now and again a
heedless toe--in their hands lighted torches, on their lips the
nuptial song; up floated Nereids--few but were prodigal of naked
charms--and clapped their hands, and kept pace on dolphin steeds; the
Triton company, with every sea-creature that frights not the eye,
tripped it around the maid; for Posidon on his car, with Amphitrite by
him, led them in festal mood, ushering his brother through the waves.
But, crowning all, a Triton pair bore Aphrodite, reclined on a shell,
heaping the bride with all flowers that blow.
So went it from Phoenice even to Crete. But, when he set foot on the
isle, behold, the bull was no more; 'twas Zeus that took Europa's hand
and led her to the Dictaean Cave--blushing and downward-eyed; for she
knew now the end of her bringing.
But we plunged this way and that, and roused the still seas anew.
_S_. Ah me, what sights of bliss! and I was looking at griffins, and
elephants, and blackamoors!
H.
DIALOGUES OF THE DEAD
I
_Diogenes. Pollux_
_Diog_. Pollux, I have a commission for you; next time you go up--and
I think it is your turn for earth to-morrow--if you come across
Menippus the Cynic--you will find him about the Craneum at Corinth, or
in the Lyceum, laughing at the philosophers' disputes--well, give him
this message:--Menippus, Diogenes advises you, if mortal subjects for
laughter begin to pall, to come down below, and find much richer
material; where you are now, there is always a dash of uncertainty in
it; the question will always intrude--who can be quite sure about the
hereafter? Here, you can have your laugh out in security, like me; it
is the best of sport to see millionaires, governors, despots, now mean
and insignificant; you can only tell them by their lamentations, and
the spiritless despondency which is the legacy of better days. Tell
him this, and mention that he had better stuff his wallet with plenty
of lupines, and any un-considered trifles he can snap up in the way of
pauper doles [Footnote: In the Greek, 'a Hecate's repast lying at a
street corner. ' 'Rich men used to make offerings to Hecate on the 30th
of every month as Goddess of roads at street corners; and these
offerings were at once pounced upon by the poor, or, as here, the
Cynics. ' _Jacobitz_. ] or lustral eggs. [Footnote: 'Eggs were often
used as purificatory offerings and set out in front of the house
purified. ' _Id_. ]
_Pol_. I will tell him, Diogenes. But give me some idea of his
appearance.
_Diog_. Old, bald, with a cloak that allows him plenty of light and
ventilation, and is patched all colours of the rainbow; always
laughing, and usually gibing at pretentious philosophers.
_Pol_. Ah, I cannot mistake him now.
_Diog_. May I give you another message to those same philosophers?
_Pol_. Oh, I don't mind; go on.
_Diog_. Charge them generally to give up playing the fool, quarrelling
over metaphysics, tricking each other with horn and crocodile puzzles
[Footnote: See _Puzzles_ in Notes. ] and teaching people to waste wit
on such absurdities.
_Pol_. Oh, but if I say anything against their wisdom, they will call
me an ignorant blockhead.
_Diog_. Then tell them from me to go to the devil.
_Pol_. Very well; rely upon me.
_Diog_. And then, my most obliging of Polluxes, there is this for the
rich:--O vain fools, why hoard gold? why all these pains over interest
sums and the adding of hundred to hundred, when you must shortly come
to us with nothing beyond the dead-penny?
_Pol_. They shall have their message too.
_Diog_. Ah, and a word to the handsome and strong; Megillus of
Corinth, and Damoxenus the wrestler will do. Inform them that auburn
locks, eyes bright or black, rosy cheeks, are as little in fashion
here as tense muscles or mighty shoulders; man and man are as like as
two peas, tell them, when it comes to bare skull and no beauty.
_Pol_. That is to the handsome and strong; yes, I can manage that.
_Diog_. Yes, my Spartan, and here is for the poor. There are a great
many of them, very sorry for themselves and resentful of their
helplessness. Tell them to dry their tears and cease their cries;
explain to them that here one man is as good as another, and they will
find those who were rich on earth no better than themselves. As for
your Spartans, you will not mind scolding them, from me, upon their
present degeneracy?
_Pol_. No, no, Diogenes; leave Sparta alone; that is going too far;
your other commissions I will execute.
_Diog_. Oh, well, let them off, if you care about it; but tell all the
others what I said.
H.
II
_Before Pluto: Croesus, Midas, and Sardanapalus v. Menippus_
_Cr_. Pluto, we can stand this snarling Cynic no longer in our
neighbourhood; either you must transfer him to other quarters, or we
are going to migrate.
_Pl_. Why, what harm does he do to your ghostly community?
_Cr_. Midas here, and Sardanapalus and I, can never get in a good cry
over the old days of gold and luxury and treasure, but he must be
laughing at us, and calling us rude names; 'slaves' and 'garbage,' he
says we are. And then he sings; and that throws us out. --In short, he
is a nuisance.
_Pl_. Menippus, what's this I hear?
_Me_. All perfectly true, Pluto. I detest these abject rascals! Not
content with having lived the abominable lives they did, they keep on
talking about it now they are dead, and harping on the good old days.
I take a positive pleasure in annoying them.
_Pl_. Yes, but you mustn't. They have had terrible losses; they feel
it deeply.
_Me_. Pluto! you are not going to lend _your_ countenance to these
whimpering fools?
_Pl_. It isn't that: but I won't have you quarrelling.
_Me_. Well, you scum of your respective nations, let there be no
misunderstanding; I am going on just the same. Wherever you are, there
shall I be also; worrying, jeering, singing you down.
_Cr_. Presumption!
_Me_. Not a bit of it. Yours was the presumption, when you expected
men to fall down before you, when you trampled on men's liberty, and
forgot there was such a thing as death. Now comes the weeping and
gnashing of teeth: for all is lost!
_Cr_. Lost! Ah God! My treasure-heaps--
_Mid_. My gold--
_Sar_. My little comforts--
_Me_. That's right: stick to it! You do the whining, and I'll chime in
with a string of GNOTHI-SAUTONS, best of accompaniments.
F.
III
_Menippus. Amphilochus. Trophonius_
_Me_. Now I wonder how it is that you two dead men have been honoured
with temples and taken for prophets; those silly mortals imagine you
are Gods.
_Amp_. How can we help it, if they are fools enough to have such
fancies about the dead?
_Me_. Ah, they would never have had them, though, if you had not been
charlatans in your lifetime, and pretended to know the future and be
able to foretell it to your clients.
_Tro_. Well, Menippus, Amphilochus can take his own line, if he likes;
as for me, I _am_ a Hero, and _do_ give oracles to any one who comes
down to me. It is pretty clear you were never at Lebadea, or you would
not be so incredulous.
_Me_. What do you mean? I must go to Lebadea, swaddle myself up in
absurd linen, take a cake in my hand, and crawl through a narrow
passage into a cave, before I could tell that you are a dead man, with
nothing but knavery to differentiate you from the rest of us? Now, on
your seer-ship, what _is_ a Hero? I am sure _I_ don't know.
_Tro_. He is half God, and half man.
_Me_. So what is neither man (as you imply) nor God, is both at once?
Well, at present what has become of your diviner half?
_Tro_. He gives oracles in Boeotia.
_Me_. What you may mean is quite beyond me; the one thing I know for
certain is that you are dead--the whole of you.
H.