the
shepherd
that leads may chew the cud but has not the hoofs divided.
Sandulescu-Literary-Allusions-in-Finnegans-Wake
?
what your doctor knows.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 269. 26:2
? . O love it is the commonknounest thing how it pashes the plutous and the paupe.
Amor, ch'a nullo amato amar perdona. . .
? ? Inferno 5:103 [Reynolds]
? ? Love, which absolves no loved one from loving . . .
? ? ? ? 269. n4:1
? ? ? ? ? Llong and Shortts Primer of Black and White Wenchcraft.
? ? ? [ Dante's account of Francesca ]
? ? ? ? ? ? Inferno 5:100- 107 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? ? [ Dante's account of Francesca ]
? ? ? ? 272. 22:1
? sense you threehandsigh put your twofootlarge timepates in the dead wash of Lough Murph
. . . la testa e mi sommerse / ove convenne ch'io l'acqua inghiottissi
? ? ? Purgatorio 31:101 [Reynolds]
? . . . clasped my head and dipped me under, where it behooved me to swallow the water.
? ? ? ? 272. n3:1
? ? ? That's the lethemuse but it washes off.
? da questa parte con virtu` discende / che toglie altrui memoria del peccato; / . . . / Quinci Lete` . . .
? ? ? ? ? Purgatorio 28:127 - 130 [Reynolds]
? ? ? on this side it descends with virtue that takes from one the memory of sin; . . . Here [is] Lethe;
? ? ? ? 276. 26:5
? ? ? ? ? we keep is peace who follow his law,
? ? ? ? E 'n la sua volontade e` nostra pace
? ? ? ? ? ? Paradiso 3:85 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? and in His will is our peace
? ? ? ? 276. n6:2
? . I can almost feed their sweetness at my lisplips
? . . . che? quasi tutta cessa / mia visione, e ancor mi distilla / nel core il dolce cha nacque da essa
? ? Paradiso 33:61 [Reynolds]
? my vision almost fades away, yet does the sweetness that was born of it still drop within my heart.
? ? ? ? 277. 17:5
? ? ? a little black rose a truant in a thorntree.
? ch'i' ho veduto tutto 'l verno prima / lo prun mostrarsi rigido e feroce, / poscia portar la rosa in su la cima;
? ? ? ? ? ? Paradiso 13:133 [Reynolds]
? ? ? for I have seen first, all winter through, the thorn display itself hard and stiff, and then upon its summit bear the rose.
? ? ? ? 278. 01:8
? ? ? ? ? who wants to cheat the choker's got to learn to chew the cud.
? ? ? . . . 'l pastor che procede, / rugumar puo`, ma non ha l'unghie fesse . . .
? ? ? ? ? ? Purgatorio 16:98 [Reynolds]
? ? ? ? ? ?
the shepherd that leads may chew the cud but has not the hoofs divided.
? ? ? ? 280. 29:5
? she shall tread them lifetree leaves whose silence hitherto has shone as sphere of silver
? cosi` al vento ne le foglie levi / si perdea la sentenza di Sibilla.
? ? Paradiso 33:65 [Reynolds]
? thus in the wind, on the light leaves, the Sibyl's oracle was lost.
? ? ? ? 281. 01:9
? ? ? ? ? , a weird of wonder tenebrous as that evil thorngarth,
? ? ? ? . . . qual era e` cosa dura / esta selva selvaggia e aspra e forte
? ? ? ? ? ? Inferno 1:4 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? what that wood was, wild, rugged, harsh
? ? ? ? 281. 15:5
? ? ? ? ? But Bruto and Cassio are ware only of trifid tongues
? ? quel che pende dal nero ceffo e` Bruto: / . . . e l'altro e Cassio . . .
? ? ? Inferno 34:65 [Reynolds]
? ? ? ? the one that hangs from the black muzzle is Brutus: . . . the other is Cassius.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 289
? ? ? ? 281. 17:3
? ? ? ? ? , ('tis demonal! )
? ? ? [ Inferno ]
? ? ? ? ? ? [ Inferno ]
? ? ? ? ? ? [ Inferno ]
? ? ? ? 281. 22:5
? . What if she love Sieger less though she leave Ruhm moan?
essa e` la luce etterna di Sigieri, / che, . . . silogizzo` invidiosi veri.
? ? Paradiso 10:136 [Reynolds]
? it is the eternal light of Siger who . . . demonstrated invidious truths.
? ? ? ? 281. 25:4
? ? ? ? ? . Moving about in the free of the air and mixing with the ruck.
? ? ? Fitti nel limo dicon: "Tristi fummo / ne l'aere dolce . . . "
? ? ? ? ? ? Inferno 7:121 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? ? Fixed in the slime they say, "We were sullen in the sweet air. . . "
? ? ? ? 282. 01:1
? # With sobs for his job, with tears for his toil, with horror for his squalor but with pep for his perdition,
. . . la crudelta` che fuor mi serra / del bello ovile . . .
? ? ? ? Paradiso 25:4 [Reynolds]
? the cruelty which bars me from the fair sheepfold.
? ? ? ? 282. 03:2
? ? ? ? ? with pep for his perdition,
? ? ? . . . "Alma sdegnosa, / benedetta colei che'n te s'incinse!
?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 269. 26:2
? . O love it is the commonknounest thing how it pashes the plutous and the paupe.
Amor, ch'a nullo amato amar perdona. . .
? ? Inferno 5:103 [Reynolds]
? ? Love, which absolves no loved one from loving . . .
? ? ? ? 269. n4:1
? ? ? ? ? Llong and Shortts Primer of Black and White Wenchcraft.
? ? ? [ Dante's account of Francesca ]
? ? ? ? ? ? Inferno 5:100- 107 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? ? [ Dante's account of Francesca ]
? ? ? ? 272. 22:1
? sense you threehandsigh put your twofootlarge timepates in the dead wash of Lough Murph
. . . la testa e mi sommerse / ove convenne ch'io l'acqua inghiottissi
? ? ? Purgatorio 31:101 [Reynolds]
? . . . clasped my head and dipped me under, where it behooved me to swallow the water.
? ? ? ? 272. n3:1
? ? ? That's the lethemuse but it washes off.
? da questa parte con virtu` discende / che toglie altrui memoria del peccato; / . . . / Quinci Lete` . . .
? ? ? ? ? Purgatorio 28:127 - 130 [Reynolds]
? ? ? on this side it descends with virtue that takes from one the memory of sin; . . . Here [is] Lethe;
? ? ? ? 276. 26:5
? ? ? ? ? we keep is peace who follow his law,
? ? ? ? E 'n la sua volontade e` nostra pace
? ? ? ? ? ? Paradiso 3:85 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? and in His will is our peace
? ? ? ? 276. n6:2
? . I can almost feed their sweetness at my lisplips
? . . . che? quasi tutta cessa / mia visione, e ancor mi distilla / nel core il dolce cha nacque da essa
? ? Paradiso 33:61 [Reynolds]
? my vision almost fades away, yet does the sweetness that was born of it still drop within my heart.
? ? ? ? 277. 17:5
? ? ? a little black rose a truant in a thorntree.
? ch'i' ho veduto tutto 'l verno prima / lo prun mostrarsi rigido e feroce, / poscia portar la rosa in su la cima;
? ? ? ? ? ? Paradiso 13:133 [Reynolds]
? ? ? for I have seen first, all winter through, the thorn display itself hard and stiff, and then upon its summit bear the rose.
? ? ? ? 278. 01:8
? ? ? ? ? who wants to cheat the choker's got to learn to chew the cud.
? ? ? . . . 'l pastor che procede, / rugumar puo`, ma non ha l'unghie fesse . . .
? ? ? ? ? ? Purgatorio 16:98 [Reynolds]
? ? ? ? ? ?
the shepherd that leads may chew the cud but has not the hoofs divided.
? ? ? ? 280. 29:5
? she shall tread them lifetree leaves whose silence hitherto has shone as sphere of silver
? cosi` al vento ne le foglie levi / si perdea la sentenza di Sibilla.
? ? Paradiso 33:65 [Reynolds]
? thus in the wind, on the light leaves, the Sibyl's oracle was lost.
? ? ? ? 281. 01:9
? ? ? ? ? , a weird of wonder tenebrous as that evil thorngarth,
? ? ? ? . . . qual era e` cosa dura / esta selva selvaggia e aspra e forte
? ? ? ? ? ? Inferno 1:4 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? what that wood was, wild, rugged, harsh
? ? ? ? 281. 15:5
? ? ? ? ? But Bruto and Cassio are ware only of trifid tongues
? ? quel che pende dal nero ceffo e` Bruto: / . . . e l'altro e Cassio . . .
? ? ? Inferno 34:65 [Reynolds]
? ? ? ? the one that hangs from the black muzzle is Brutus: . . . the other is Cassius.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Bucures? ti 2012
C. George Sandulescu, Editor.
Literary Allusions in Finnegans Wake 289
? ? ? ? 281. 17:3
? ? ? ? ? , ('tis demonal! )
? ? ? [ Inferno ]
? ? ? ? ? ? [ Inferno ]
? ? ? ? ? ? [ Inferno ]
? ? ? ? 281. 22:5
? . What if she love Sieger less though she leave Ruhm moan?
essa e` la luce etterna di Sigieri, / che, . . . silogizzo` invidiosi veri.
? ? Paradiso 10:136 [Reynolds]
? it is the eternal light of Siger who . . . demonstrated invidious truths.
? ? ? ? 281. 25:4
? ? ? ? ? . Moving about in the free of the air and mixing with the ruck.
? ? ? Fitti nel limo dicon: "Tristi fummo / ne l'aere dolce . . . "
? ? ? ? ? ? Inferno 7:121 [Reynolds]
? ? ? ? ? ? ? Fixed in the slime they say, "We were sullen in the sweet air. . . "
? ? ? ? 282. 01:1
? # With sobs for his job, with tears for his toil, with horror for his squalor but with pep for his perdition,
. . . la crudelta` che fuor mi serra / del bello ovile . . .
? ? ? ? Paradiso 25:4 [Reynolds]
? the cruelty which bars me from the fair sheepfold.
? ? ? ? 282. 03:2
? ? ? ? ? with pep for his perdition,
? ? ? . . . "Alma sdegnosa, / benedetta colei che'n te s'incinse!
?