The
desperate
tempest hath so bang'd the Turks,
That their designment halts.
That their designment halts.
Shakespeare
Come hither, Moor.
I here do give thee that with all my heart
Which, but thou hast already, with all my heart
I would keep from thee. For your sake, jewel,
I am glad at soul I have no other child;
For thy escape would teach me tyranny,
To hang clogs on them. I have done, my lord.
DUKE. Let me speak like yourself, and lay a sentence
Which, as a grise or step, may help these lovers
Into your favor.
When remedies are past, the griefs are ended
By seeing the worst, which late on hopes depended.
To mourn a mischief that is past and gone
Is the next way to draw new mischief on.
What cannot be preserved when Fortune takes,
Patience her injury a mockery makes.
The robb'd that smiles steals something from the thief;
He robs himself that spends a bootless grief.
BRABANTIO. So let the Turk of Cyprus us beguile;
We lose it not so long as we can smile.
He bears the sentence well, that nothing bears
But the free comfort which from thence he hears;
But he bears both the sentence and the sorrow
That, to pay grief, must of poor patience borrow.
These sentences, to sugar or to gall,
Being strong on both sides, are equivocal.
But words are words; I never yet did hear
That the bruised heart was pierced through the ear.
I humbly beseech you, proceed to the affairs of state.
DUKE. The Turk with a most mighty preparation makes for Cyprus.
Othello, the fortitude of the place is best known to you; and
though we have there a substitute of most allowed sufficiency,
yet opinion, a sovereign mistress of effects, throws a more safer
voice on you. You must therefore be content to slubber the gloss
of your new fortunes with this more stubborn and boisterous
expedition.
OTHELLO. The tyrant custom, most grave senators,
Hath made the flinty and steel couch of war
My thrice-driven bed of down. I do agnize
A natural and prompt alacrity
I find in hardness and do undertake
These present wars against the Ottomites.
Most humbly therefore bending to your state,
I crave fit disposition for my wife,
Due reference of place and exhibition,
With such accommodation and besort
As levels with her breeding.
DUKE. If you please,
Be't at her father's.
BRABANTIO. I'll not have it so.
OTHELLO. Nor I.
DESDEMONA. Nor I. I would not there reside
To put my father in impatient thoughts
By being in his eye. Most gracious Duke,
To my unfolding lend your prosperous ear,
And let me find a charter in your voice
To assist my simpleness.
DUKE. What would you, Desdemona?
DESDEMONA. That I did love the Moor to live with him,
My downright violence and storm of fortunes
May trumpet to the world. My heart's subdued
Even to the very quality of my lord.
I saw Othello's visage in his mind,
And to his honors and his valiant parts
Did I my soul and fortunes consecrate.
So that, dear lords, if I be left behind,
A moth of peace, and he go to the war,
The rites for which I love him are bereft me,
And I a heavy interim shall support
By his dear absence. Let me go with him.
OTHELLO. Let her have your voices.
Vouch with me, heaven, I therefore beg it not
To please the palate of my appetite,
Nor to comply with heat- the young affects
In me defunct- and proper satisfaction;
But to be free and bounteous to her mind.
And heaven defend your good souls, that you think
I will your serious and great business scant
For she is with me. No, when light-wing'd toys
Of feather'd Cupid seel with wanton dullness
My speculative and officed instruments,
That my disports corrupt and taint my business,
Let housewives make a skillet of my helm,
And all indign and base adversities
Make head against my estimation!
DUKE. Be it as you shall privately determine,
Either for her stay or going. The affair cries haste,
And speed must answer't: you must hence tonight.
DESDEMONA. Tonight, my lord?
DUKE. This night.
OTHELLO. With all my heart.
DUKE. At nine i' the morning here we'll meet again.
Othello, leave some officer behind,
And he shall our commission bring to you,
With such things else of quality and respect
As doth import you.
OTHELLO. So please your Grace, my ancient;
A man he is of honesty and trust.
To his conveyance I assign my wife,
With what else needful your good Grace shall think
To be sent after me.
DUKE. Let it be so.
Good night to everyone. [To Brabantio. ] And, noble signior,
If virtue no delighted beauty lack,
Your son-in-law is far more fair than black.
FIRST SENATOR. Adieu, brave Moor, use Desdemona well.
BRABANTIO. Look to her, Moor, if thou hast eyes to see;
She has deceived her father, and may thee.
Exeunt Duke, Senators, and Officers.
OTHELLO. My life upon her faith! Honest Iago,
My Desdemona must I leave to thee.
I prithee, let thy wife attend on her,
And bring them after in the best advantage.
Come, Desdemona, I have but an hour
Of love, of worldly matters and direction,
To spend with thee. We must obey the time.
Exeunt Othello and Desdemona.
RODERIGO. Iago!
IAGO. What say'st thou, noble heart?
RODERIGO. What will I do, thinkest thou?
IAGO. Why, go to bed and sleep.
RODERIGO. I will incontinently drown myself.
IAGO. If thou dost, I shall never love thee after.
Why, thou silly gentleman!
RODERIGO. It is silliness to live when to live is torment, and then
have we a prescription to die when death is our physician.
IAGO. O villainous! I have looked upon the world for four times
seven years, and since I could distinguish betwixt a benefit and
an injury, I never found man that knew how to love himself. Ere I
would say I would drown myself for the love of a guinea hen, I
would change my humanity with a baboon.
RODERIGO. What should I do? I confess it is my shame to be so fond,
but it is not in my virtue to amend it.
IAGO. Virtue? a fig! 'Tis in ourselves that we are thus or thus.
Our bodies are gardens, to the which our wills are gardeners; so
that if we will plant nettles or sow lettuce, set hyssop and weed
up thyme, supply it with one gender of herbs or distract it with
many, either to have it sterile with idleness or manured with
industry, why, the power and corrigible authority of this lies in
our wills. If the balance of our lives had not one scale of
reason to poise another of sensuality, the blood and baseness of
our natures would conduct us to most preposterous conclusions.
But we have reason to cool our raging motions, our carnal stings,
our unbitted lusts; whereof I take this, that you call love, to
be a sect or scion.
RODERIGO. It cannot be.
IAGO. It is merely a lust of the blood and a permission of the
will. Come, be a man! Drown thyself? Drown cats and blind
puppies. I have professed me thy friend, and I confess me knit to
thy deserving with cables of perdurable toughness; I could never
better stead thee than now. Put money in thy purse; follow thou
the wars; defeat thy favor with an usurped beard. I say, put
money in thy purse. It cannot be that Desdemona should long
continue her love to the Moor- put money in thy purse- nor he his
to her. It was a violent commencement, and thou shalt see an
answerable sequestration- put but money in thy purse. These Moors
are changeable in their wills- fill thy purse with money. The
food that to him now is as luscious as locusts, shall be to him
shortly as acerb as the coloquintida. She must change for youth;
when she is sated with his body, she will find the error of her
choice. She must have change, she must; therefore put money in
thy purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate
way than drowning. Make all the money thou canst. If sanctimony
and a frail vow betwixt an erring barbarian and a supersubtle
Venetian be not too hard for my wits and all the tribe of hell,
thou shalt enjoy her- therefore make money. A pox of drowning
thyself! It is clean out of the way. Seek thou rather to be
hanged in compassing thy joy than to be drowned and go without
her.
RODERIGO. Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on the issue?
IAGO. Thou art sure of me- go, make money. I have told thee often,
and I retell thee again and again, I hate the Moor. My cause is
hearted; thine hath no less reason. Let us be conjunctive in our
revenge against him. If thou canst cuckold him, thou dost thyself
a pleasure, me a sport. There are many events in the womb of time
which will be delivered. Traverse, go, provide thy money. We will
have more of this tomorrow. Adieu.
RODERIGO. Where shall we meet i' the morning?
IAGO. At my lodging.
RODERIGO. I'll be with thee betimes.
IAGO. Go to, farewell. Do you hear, Roderigo?
RODERIGO. What say you?
IAGO. No more of drowning, do you hear?
RODERIGO. I am changed; I'll go sell all my land. Exit.
IAGO. Thus do I ever make my fool my purse;
For I mine own gain'd knowledge should profane
If I would time expend with such a snipe
But for my sport and profit. I hate the Moor,
And it is thought abroad that 'twixt my sheets
He has done my office. I know not if't be true,
But I for mere suspicion in that kind
Will do as if for surety. He holds me well,
The better shall my purpose work on him.
Cassio's a proper man. Let me see now-
To get his place, and to plume up my will
In double knavery- How, how? - Let's see-
After some time, to abuse Othello's ear
That he is too familiar with his wife.
He hath a person and a smooth dispose
To be suspected- framed to make women false.
The Moor is of a free and open nature,
That thinks men honest that but seem to be so,
And will as tenderly be led by the nose
As asses are.
I have't. It is engender'd. Hell and night
Must bring this monstrous birth to the world's light.
Exit.
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC. , AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP. >>
ACT II. SCENE I.
A seaport in Cyprus. An open place near the quay.
Enter Montano and two Gentlemen.
MONTANO. What from the cape can you discern at sea?
FIRST GENTLEMAN. Nothing at all. It is a high-wrought flood;
I cannot, 'twixt the heaven and the main,
Descry a sail.
MONTANO. Methinks the wind hath spoke aloud at land;
A fuller blast ne'er shook our battlements.
If it hath ruffian'd so upon the sea,
What ribs of oak, when mountains melt on them,
Can hold the mortise? What shall we hear of this?
SECOND GENTLEMAN. A segregation of the Turkish fleet.
For do but stand upon the foaming shore,
The chidden billow seems to pelt the clouds;
The wind-shaked surge, with high and monstrous mane,
Seems to cast water on the burning bear,
And quench the guards of the ever-fixed pole.
I never did like molestation view
On the enchafed flood.
MONTANO. If that the Turkish fleet
Be not enshelter'd and embay'd, they are drown'd;
It is impossible to bear it out.
Enter a third Gentleman.
THIRD GENTLEMAN. News, lads! Our wars are done.
The desperate tempest hath so bang'd the Turks,
That their designment halts. A noble ship of Venice
Hath seen a grievous wreck and sufferance
On most part of their fleet.
MONTANO. How? Is this true?
THIRD GENTLEMAN. The ship is here put in,
A Veronesa. Michael Cassio,
Lieutenant to the warlike Moor, Othello,
Is come on shore; the Moor himself at sea,
And is in full commission here for Cyprus.
MONTANO. I am glad on't; 'tis a worthy governor.
THIRD GENTLEMAN. But this same Cassio, though he speak of comfort
Touching the Turkish loss, yet he looks sadly
And prays the Moor be safe; for they were parted
With foul and violent tempest.
MONTANO. Pray heavens he be,
For I have served him, and the man commands
Like a full soldier. Let's to the seaside, ho!
As well to see the vessel that's come in
As to throw out our eyes for brave Othello,
Even till we make the main and the aerial blue
An indistinct regard.
THIRD GENTLEMAN. Come, let's do so,
For every minute is expectancy
Of more arrivance.
Enter Cassio.
CASSIO. Thanks, you the valiant of this warlike isle,
That so approve the Moor! O, let the heavens
Give him defense against the elements,
For I have lost him on a dangerous sea.
MONTANO. I she well shipp'd?
CASSIO. His bark is stoutly timber'd, and his pilot
Of very expert and approved allowance;
Therefore my hopes, not surfeited to death,
Stand in bold cure.
A cry within, "A sail, a sail, a sail! "
Enter a fourth Gentleman.
What noise?
FOURTH GENTLEMAN. The town is empty; on the brow o' the sea
Stand ranks of people, and they cry, "A sail! "
CASSIO. My hopes do shape him for the governor.
Guns heard.
SECOND GENTLEMAN. They do discharge their shot of courtesy-
Our friends at least.
CASSIO. I pray you, sir, go forth,
And give us truth who 'tis that is arrived.
SECOND GENTLEMAN. I shall. Exit.
MONTANO. But, good lieutenant, is your general wived?
CASSIO. Most fortunately: he hath achieved a maid
That paragons description and wild fame,
One that excels the quirks of blazoning pens,
And in the essential vesture of creation
Does tire the ingener.
Re-enter second Gentleman.
How now! who has put in?
SECOND GENTLEMAN. 'Tis one Iago, ancient to the general.
CASSIO. He has had most favorable and happy speed:
Tempests themselves, high seas, and howling winds,
The gutter'd rocks, and congregated sands,
Traitors ensteep'd to clog the guiltless keel,
As having sense of beauty, do omit
Their mortal natures, letting go safely by
The divine Desdemona.
MONTANO. What is she?
CASSIO. She that I spake of, our great captain's captain,
Left in the conduct of the bold Iago,
Whose footing here anticipates our thoughts
A se'nnight's speed. Great Jove, Othello guard,
And swell his sail with thine own powerful breath,
That he may bless this bay with his tall ship,
Make love's quick pants in Desdemona's arms,
Give renew'd fire to our extincted spirits,
And bring all Cyprus comfort.
Enter Desdemona, Emilia Iago, Roderigo, and Attendants.
O, behold,
The riches of the ship is come on shore!
Ye men of Cyprus, let her have your knees.
Hall to thee, lady! And the grace of heaven,
Before, behind thee, and on every hand,
Enwheel thee round!
DESDEMONA. I thank you, valiant Cassio.
What tidings can you tell me of my lord?
CASSIO. He is not yet arrived, nor know I aught
But that he's well and will be shortly here.
DESDEMONA. O, but I fear- How lost you company?
CASSIO. The great contention of the sea and skies
Parted our fellowship- But, hark! a sail.
A cry within, "A sail, a sail! " Guns heard.
SECOND GENTLEMAN. They give their greeting to the citadel;
This likewise is a friend.
CASSIO. See for the news.
Exit Gentleman.
Good ancient, you are welcome. [To Emilia. ] Welcome, mistress.
Let it not gall your patience, good Iago,
That I extend my manners; 'tis my breeding
That gives me this bold show of courtesy. Kisses her.
IAGO. Sir, would she give you so much of her lips
As of her tongue she oft bestows on me,
You'ld have enough.
DESDEMONA. Alas, she has no speech.
IAGO. In faith, too much;
I find it still when I have list to sleep.
Marry, before your ladyship I grant,
She puts her tongue a little in her heart
And chides with thinking.
EMILIA. You have little cause to say so.
IAGO. Come on, come on. You are pictures out of doors,
Bells in your parlors, wildcats in your kitchens,
Saints in your injuries, devils being offended,
Players in your housewifery, and housewives in your beds.
DESDEMONA. O, fie upon thee, slanderer!
IAGO. Nay, it is true, or else I am a Turk:
You rise to play, and go to bed to work.
EMILIA. You shall not write my praise.
IAGO. No, let me not.
DESDEMONA. What wouldst thou write of me, if thou shouldst
praise me?
IAGO. O gentle lady, do not put me to't,
For I am nothing if not critical.
DESDEMONA. Come on, assay- There's one gone to the harbor?
IAGO. Ay, madam.
DESDEMONA. I am not merry, but I do beguile
The thing I am by seeming otherwise.
Come, how wouldst thou praise me?
IAGO. I am about it, but indeed my invention
Comes from my pate as birdlime does from frieze;
It plucks out brains and all. But my Muse labors,
And thus she is deliver'd.
If she be fair and wise, fairness and wit,
The one's for use, the other useth it.
DESDEMONA. Well praised! How if she be black and witty?
IAGO. If she be black, and thereto have a wit,
She'll find a white that shall her blackness fit.
DESDEMONA. Worse and worse.
EMILIA. How if fair and foolish?
IAGO. She never yet was foolish that was fair,
For even her folly help'd her to an heir.
DESDEMONA. These are old fond paradoxes to make fools laugh i' the
alehouse. What miserable praise hast thou for her that's foul and
foolish?
IAGO. There's none so foul and foolish thereunto,
But does foul pranks which fair and wise ones do.
DESDEMONA. O heavy ignorance! Thou praisest the worst best. But what
praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed, one that
in the authority of her merit did justly put on the vouch of very
malice itself?
IAGO. She that was ever fair and never proud,
Had tongue at will and yet was never loud,
Never lack'd gold and yet went never gay,
Fled from her wish and yet said, "Now I may";
She that, being anger'd, her revenge being nigh,
Bade her wrong stay and her displeasure fly;
She that in wisdom never was so frail
To change the cod's head for the salmon's tail;
She that could think and ne'er disclose her mind,
See suitors following and not look behind;
She was a wight, if ever such wight were-
DESDEMONA. To do what?
IAGO. To suckle fools and chronicle small beer.
DESDEMONA. O most lame and impotent conclusion! Do not learn of him,
Emilia, though he be thy husband. How say you, Cassio? Is he not
a most profane and liberal counselor?
CASSIO. He speaks home, madam. You may relish him more in the
soldier than in the scholar.
IAGO. [Aside. ] He takes her by the palm; ay, well said, whisper.
With as little a web as this will I ensnare as great a fly as
Cassio. Ay, smile upon her, do; I will gyve thee in thine own
courtship. You say true; 'tis so, indeed. If such tricks as these
strip you out of your lieutenantry, it had been better you had
not kissed your three fingers so oft, which now again you are
most apt to play the sir in. Very good. Well kissed! an excellent
courtesy! 'tis so, indeed. Yet again your fingers to your lips?
Would they were clyster-pipes for your sake! [Trumpet within. ]
The Moor! I know his trumpet.
CASSIO. 'Tis truly so.
DESDEMONA. Let's meet him and receive him.
CASSIO. Lo, where he comes!
Enter Othello and Attendants.
OTHELLO. O my fair warrior!
DESDEMONA. My dear Othello!
OTHELLO. It gives me wonder great as my content
To see you here before me. O my soul's joy!
If after every tempest come such calms,
May the winds blow till they have waken'd death!
And let the laboring bark climb hills of seas
Olympus-high, and duck again as low
As hell's from heaven! If it were now to die,
'Twere now to be most happy; for I fear
My soul hath her content so absolute
That not another comfort like to this
Succeeds in unknown fate.
DESDEMONA. The heavens forbid
But that our loves and comforts should increase,
Even as our days do grow!
OTHELLO. Amen to that, sweet powers!
I cannot speak enough of this content;
It stops me here; it is too much of joy.
And this, and this, the greatest discords be Kisses her.
That e'er our hearts shall make!
IAGO. [Aside. ] O, you are well tuned now!
But I'll set down the pegs that make this music,
As honest as I am.
OTHELLO. Come, let us to the castle.
News, friends: our wars are done, the Turks are drown'd.
How does my old acquaintance of this isle?
Honey, you shall be well desired in Cyprus;
I have found great love amongst them.