if I be either
able to stand it out, or have any knowledge of the civil laws: and
besides, I am in a hurry, you know whither.
able to stand it out, or have any knowledge of the civil laws: and
besides, I am in a hurry, you know whither.
Horace - Works
If
from these verses which I write at this present, or those that Lucilius
did formerly, you take away certain pauses and measures, and make that
word which was first in order hindermost, by placing the latter [words]
before those that preceded [in the verse]; you will not discern the
limbs of a poet, when pulled in pieces, in the same manner as you would
were you to transpose ever so [these lines of Ennius]:
When discord dreadful bursts the brazen bars,
And shatters iron locks to thunder forth her wars.
So far of this matter; at another opportunity [I may investigate]
whether [a comedy] be a true poem or not: now I shall only consider this
point, whether this [satiric] kind of writing be deservedly an object of
your suspicion. Sulcius the virulent, and Caprius hoarse with their
malignancy, walk [openly], and with their libels too [in their hands];
each of them a singular terror to robbers: but if a man lives honestly
and with clean hands, he may despise them both. Though you be like
highwaymen, Coelus and Byrrhus, I am not [a common accuser], like
Caprius and Sulcius; why should you be afraid of me? No shop nor stall
holds my books, which the sweaty hands of the vulgar and of Hermogenes
Tigellius may soil. I repeat to nobody, except my intimates, and that
when I am pressed; nor any where, and before any body. There are many
who recite their writings in the middle of the forum; and who [do it]
while bathing: the closeness of the place, [it seems,] gives melody to
the voice. This pleases coxcombs, who never consider whether they do
this to no purpose, or at an unseasonable time. But you, says he,
delight to hurt people, and this you do out of a mischievous
disposition. From what source do you throw this calumny upon me? Is any
one then your voucher, with whom I have lived? He who backbites his
absent friend; [nay more,] who does not defend, at another's accusing
him; who affects to raise loud laughs in company, and the reputation of
a funny fellow, who can feign things he never saw; who cannot keep
secrets; he is a dangerous man: be you, Roman, aware of him. You may
often see it [even in crowded companies], where twelve sup together on
three couches; one of which shall delight at any rate to asperse the
rest, except him who furnishes the bath; and him too afterward in his
liquor, when truth-telling Bacchus opens the secrets of his heart. Yet
this man seems entertaining, and well-bred, and frank to you, who are an
enemy to the malignant: but do I, if I have laughed because the fop
Rufillus smells all perfumes, and Gorgonius, like a he-goat, appear
insidious and a snarler to you? If by any means mention happen to be
made of the thefts of Petillius Capitolinus in your company, you defend
him after your manner: [as thus,] Capitolinus has had me for a companion
and a friend from childhood, and being applied to, has done many things
on my account: and I am glad that he lives secure in the city; but I
wonder, notwithstanding, how he evaded that sentence. This is the very
essence of black malignity, this is mere malice itself: which crime,
that it shall be far remote from my writings, and prior to them from my
mind, I promise, if I can take upon me to promise any thing sincerely of
myself. If I shall say any thing too freely, if perhaps too ludicrously,
you must favor me by your indulgence with this allowance. For my
excellent father inured me to this custom, that by noting each
particular vice I might avoid it by the example [of others]. When he
exhorted me that I should live thriftily, frugally, and content with
what he had provided for me; don't you see, [would he say,] how
wretchedly the son of Albius lives? and how miserably Barrus? A strong
lesson to hinder any one from squandering away his patrimony. When he
would deter me from filthy fondness for a light woman: [take care, said
he,] that you do not resemble Sectanus. That I might not follow
adulteresses, when I could enjoy a lawful amour: the character cried he,
of Trobonius, who was caught in the fact, is by no means creditable.
The philosopher may tell you the reasons for what is better to be
avoided, and what to be pursued. It is sufficient for me, if I can
preserve the morality traditional from my forefathers, and keep your
life and reputation inviolate, so long as you stand in need of a
guardian: so soon as age shall have strengthened your limbs and mind,
you will swim without cork. In this manner he formed me, as yet a boy:
and whether he ordered me to do any particular thing: You have an
authority for doing this: [then] he instanced some one of the select
magistrates: or did he forbid me [any thing]; can you doubt, [says he,]
whether this thing be dishonorable, and against your interest to be
done, when this person and the other is become such a burning shame for
his bad character [on these accounts]? As a neighboring funeral
dispirits sick gluttons, and through fear of death forces them to have
mercy upon themselves; so other men's disgraces often deter tender minds
from vices. From this [method of education] I am clear from all such
vices, as bring destruction along with them: by lighter foibles, and
such as you may excuse, I am possessed. And even from these, perhaps, a
maturer age, the sincerity of a friend, or my own judgment, may make
great reductions. For neither when I am in bed, or in the piazzas, am I
wanting to myself: this way of proceeding is better; by doing such a
thing I shall live more comfortably; by this means I shall render myself
agreeable to my friends; such a transaction was not clever; what, shall
I, at any time, imprudently commit any thing like it? These things I
resolve in silence by myself. When I have any leisure, I amuse myself
with my papers. This is one of those lighter foibles [I was speaking
of]: to which if you do not grant your indulgence, a numerous band of
poets shall come, which will take my part (for we are many more in
number), and, like the Jews, we will force you to come over to our
numerous party.
* * * * *
SATIRE V.
_He describes a certain journey of his from Rome to Brundusium with
great pleasantry_.
Having left mighty Rome, Aricia received me in but a middling inn:
Heliodorus the rhetorician, most learned in the Greek language, was my
fellow-traveller: thence we proceeded to Forum-Appi, stuffed with
sailors and surly landlords. This stage, but one for better travellers
than we, being laggard we divided into two; the Appian way is less
tiresome to bad travelers. Here I, on account of the water, which was
most vile, proclaim war against my belly, waiting not without impatience
for my companions while at supper. Now the night was preparing to spread
her shadows upon the earth, and to display the constellations in the
heavens. Then our slaves began to be liberal of their abuse to the
watermen, and the watermen to our slaves. "Here bring to. " "You are
stowing in hundreds; hold, now sure there is enough. " Thus while the
fare is paid, and the mule fastened a whole hour is passed away. The
cursed gnats, and frogs of the fens, drive off repose. While the
waterman and a passenger, well-soaked with plenty of thick wine, vie
with one another in singing the praises of their absent mistresses: at
length the passenger being fatigued, begins to sleep; and the lazy
waterman ties the halter of the mule, turned out a-grazing, to a stone,
and snores, lying flat on his back. And now the day approached, when we
saw the boat made no way; until a choleric fellow, one of the
passengers, leaps out of the boat, and drubs the head and sides of both
mule and waterman with a willow cudgel. At last we were scarcely set
ashore at the fourth hour. We wash our faces and hands in thy water, O
Feronia. Then, having dined we crawled on three miles; and arrive under
Anxur, which is built up on rocks that look white to a great distance.
Maecenas was to come here, as was the excellent Cocceius. Both sent
ambassadors on matters of great importance, having been accustomed to
reconcile friends at variance. Here, having got sore eyes, I was obliged
to use the black ointment. In the meantime came Maecenas, and Cocceius,
and Fonteius Capito along with them, a man of perfect polish, and
intimate with Mark Antony, no man more so.
Without regret we passed Fundi, where Aufidius Luscus was praetor,
laughing at the honors of that crazy scribe, his praetexta, laticlave,
and pan of incense. At our next stage, being weary, we tarry in the city
of the Mamurrae, Murena complimenting us with his house, and Capito with
his kitchen.
The next day arises, by much the most agreeable to all: for Plotius, and
Varius, and Virgil met us at Sinuessa; souls more candid ones than
which the world never produced, nor is there a person in the world more
bound to them than myself. Oh what embraces, and what transports were
there! While I am in my senses, nothing can I prefer to a pleasant
friend. The village, which is next adjoining to the bridge of Campania,
accommodated us with lodging [at night]; and the public officers with
such a quantity of fuel and salt as they are obliged to [by law]. From
this place the mules deposited their pack-saddles at Capua betimes [in
the morning]. Maecenas goes to play [at tennis]; but I and Virgil to our
repose: for to play at tennis is hurtful to weak eyes and feeble
constitutions.
From this place the villa of Cocceius, situated above the Caudian inns,
which abounds with plenty, receives us. Now, my muse, I beg of you
briefly to relate the engagement between the buffoon Sarmentus and
Messius Cicirrus; and from what ancestry descended each began the
contest. The illustrious race of Messius-Oscan: Sarmentus's mistress is
still alive. Sprung from such families as these, they came to the
combat. First, Sarmentus: "I pronounce thee to have the look of a mad
horse. " We laugh; and Messius himself [says], "I accept your challenge:"
and wags his head. "O! " cries he, "if the horn were not cut off your
forehead, what would you not do; since, maimed as you are, you bully at
such a rate? " For a foul scar has disgraced the left part of Messius's
bristly forehead. Cutting many jokes upon his Campanian disease, and
upon his face, he desired him to exhibit Polyphemus's dance: that he had
no occasion for a mask, or the tragic buskins. Cicirrus [retorted]
largely to these: he asked, whether he had consecrated his chain to the
household gods according to his vow; though he was a scribe, [he told
him] his mistress's property in him was not the less. Lastly, he asked,
how he ever came to run away; such a lank meager fellow, for whom a
pound of corn [a-day] would be ample. We were so diverted, that we
continued that supper to an unusual length.
Hence we proceed straight on for Beneventum; where the bustling landlord
almost burned himself, in roasting some lean thrushes: for, the fire
falling through the old kitchen [floor], the spreading flame made a
great progress toward the highest part of the roof. Then you might have
seen the hungry guests and frightened slaves snatching their supper out
[of the flames], and everybody endeavoring to extinguish the fire.
After this Apulia began to discover to me her well-known mountains,
which the Atabulus scorches [with his blasts]: and through which we
should never have crept, unless the neighboring village of Trivicus had
received us, not without a smoke that brought tears into our eyes;
occasioned by a hearth's burning some green boughs with the leaves upon
them. Here, like a great fool as I was, I wait till midnight for a
deceitful mistress; sleep, however, overcomes me while meditating love;
and disagreeable dreams make me ashamed of myself and every thing about
me.
Hence we were bowled away in chaises twenty-four miles, intending to
stop at a little town, which one cannot name in a verse, but it is
easily enough known by description. For water is sold here, though the
worst in the world; but their bread is exceeding fine, inasmuch that the
weary traveler is used to carry it willingly on his shoulders; for [the
bread] at Canusium is gritty; a pitcher of water is worth no more [than
it is here]: which place was formerly built by the valiant Diomedes.
Here Varius departs dejected from his weeping friends.
Hence we came to Rubi, fatigued: because we made a long journey, and it
was rendered still more troublesome by the rains. Next day the weather
was better, the road worse, even to the very walls of Barium that
abounds in fish. In the next place Egnatia, which [seems to have] been
built on troubled waters, gave us occasion for jests and laughter; for
they wanted to persuade us, that at this sacred portal the incense
melted without fire. The Jew Apella may believe this, not I. For I have
learned [from Epicurus], that the gods dwell in a state of tranquillity;
nor, if nature effect any wonder, that the anxious gods send it from the
high canopy of the heavens.
Brundusium ends both my long journey, and my paper.
* * * * *
SATIRE VI.
_Of true nobility_.
Not Maecenas, though of all the Lydians that ever inhabited the Tuscan
territories, no one is of a nobler family than yourself; and though you
have ancestors both on father's and mother's side, that in times past
have had the command of mighty legions; do you, as the generality are
wont, toss up your nose at obscure people, such as me, who has [only] a
freed-man for my father: since you affirm that it is of no consequence
of what parents any man is born, so that he be a man of merit. You
persuade yourself, with truth, that before the dominions of Tullius, and
the reign of one born a slave, frequently numbers of men descended from
ancestors of no rank, have both lived as men of merit, and have been
distinguished by the greatest honors: [while] on the other hand
Laevinus, the descendant of that famous Valerius, by whose means
Tarquinius Superbus was expelled from his kingdom, was not a farthing
more esteemed [on account of his family, even] in the judgment of the
people, with whose disposition you are well acquainted; who often
foolishly bestow honors on the unworthy, and are from their stupidity
slaves to a name: who are struck with admiration by inscriptions and
statues. What is it fitting for us to do, who are far, very far removed
from the vulgar [in our sentiments]? For grant it, that the people had
rather confer a dignity on Laevinus than on Decius, who is a new man;
and the censor Appius would expel me [the senate-house], because I was
not sprung from a sire of distinction: and that too deservedly, inasmuch
as I rested not content in my own condition. But glory drags in her
dazzling car the obscure as closely fettered as those of nobler birth.
What did it profit you, O Tullius, to resume the robe that you [were
forced] to lay aside, and become a tribune [again]? Envy increased upon
you, which had been less, it you had remained in a private station. For
when any crazy fellow has laced the middle of his leg with the sable
buskins, and has let flow the purple robe from his breast, he
immediately hears: "Who is this man? Whose son is he? " Just as if there
be any one, who labors under the same distemper as Barrus does, so that
he is ambitious of being reckoned handsome; let him go where he will, he
excites curiosity among the girls of inquiring into particulars; as what
sort of face, leg, foot, teeth, hair, he has. Thus he who engages to his
citizens to take care of the city, the empire, and Italy, and the
sanctuaries of the gods, forces every mortal to be solicitous, and to
ask from what sire he is descended, or whether he is base by the
obscurity of his mother. What? do you, the son of a Syrus, a Dana, or a
Dionysius, dare to cast down the citizens of Rome from the [Tarpeian]
rock, or deliver them up to Cadmus [the executioner]? But, [you may
say,] my colleague Novius sits below me by one degree: for he is only
what my father was. And therefore do you esteem yourself a Paulus or a
Messala? But he (Novius), if two hundred carriages and three funerals
were to meet in the forum, could make noise enough to drown all their
horns and trumpets: this [kind of merit] at least has its weight with
us.
Now I return to myself, who am descended from a freed-man; whom every
body nibbles at, as being descended from a freed-man. Now, because,
Maecenas, I am a constant guest of yours; but formerly, because a Roman
legion was under my command, as being a military tribune. This latter
case is different from the former: for, though any person perhaps might
justly envy me that post of honor, yet could he not do so with regard to
your being my friend! especially as you are cautious to admit such as
are worthy; and are far from having any sinister ambitious views. I can
not reckon myself a lucky fellow on this account, as if it were by
accident that I got you for my friend; for no kind of accident threw you
in my way. That best of men, Virgil, long ago, and after him, Varius,
told you what I was. When first I came into your presence, I spoke a few
words in a broken manner (for childish bashfulness hindered me from
speaking more); I did not tell you that I was the issue of an
illustrious father: I did not [pretend] that I rode about the country on
a Satureian horse, but plainly what I really was; you answer (as your
custom is) a few words: I depart: and you re-invite me after the ninth
month, and command me to be in the number of your friends. I esteem it a
great thing that I pleased you, who distinguish probity from baseness,
not by the illustriousness of a father, but by the purity of heart and
feelings.
And yet if my disposition be culpable for a few faults, and those small
ones, otherwise perfect (as if you should condemn moles scattered over a
beautiful skin), if no one can justly lay to my charge avarice, nor
sordidness, nor impure haunts; if, in fine (to speak in my own praise),
I live undefiled, and innocent, and dear to my friends; my father was
the cause of all this: who though a poor man on a lean farm, was
unwilling to send me to a school under [the pedant] Flavius, where great
boys, sprung from great centurions, having their satchels and tablets
swung over their left arm, used to go with money in their hands the very
day it was due; but had the spirit to bring me a child to Rome, to be
taught those arts which any Roman knight and senator can teach his own
children. So that, if any person had considered my dress, and the slaves
who attended me in so populous a city, he would have concluded that
those expenses were supplied to me out of some hereditary estate. He
himself, of all others the most faithful guardian, was constantly about
every one of my preceptors. Why should I multiply words? He preserved me
chaste (which is the first honor or virtue) not only from every actual
guilt, but likewise from [every] foul imputation, nor was he afraid lest
any should turn it to his reproach, if I should come to follow a
business attended with small profits, in capacity of an auctioneer, or
(what he was himself) a tax-gatherer. Nor [had that been the case]
should I have complained. On this account the more praise is due to him,
and from me a greater degree of gratitude. As long as I am in my senses,
I can never be ashamed of such a father as this, and therefore shall not
apologize [for my birth], in the manner that numbers do, by affirming it
to be no fault of theirs. My language and way of thinking is far
different from such persons. For if nature were to make us from a
certain term of years to go over our past time again, and [suffer us] to
choose other parents, such as every man for ostentation's sake would
wish for himself; I, content with my own, would not assume those that
are honored with the ensigns and seats of state; [for which I should
seem] a madman in the opinion of the mob, but in yours, I hope a man of
sense; because I should be unwilling to sustain a troublesome burden,
being by no means used to it. For I must [then] immediately set about
acquiring a larger fortune, and more people must be complimented; and
this and that companion must be taken along, so that I could neither
take a jaunt into the country, or a journey by myself; more attendants
and more horses must be fed; coaches must be drawn. Now, if I please, I
can go as far as Tarentum on my bob-tail mule, whose loins the
portmanteau galls with his weight, as does the horseman his shoulders.
No one will lay to my charge such sordidness as he may, Tullius, to you,
when five slaves follow you, a praetor, along the Tiburtian way,
carrying a traveling kitchen, and a vessel of wine. Thus I live more
comfortably, O illustrious senator, than you, and than thousands of
others. Wherever I have a fancy, I walk by myself: I inquire the price
of herbs and bread; I traverse the tricking circus, and the forum often
in the evening: I stand listening among the fortune-tellers: thence I
take myself home to a plate of onions, pulse, and pancakes. My supper is
served up by three slaves; and a white stone slab supports two cups and
a brimmer: near the salt-cellar stands a homely cruet with a little
bowl, earthen-ware from Campania. Then I go to rest; by no means
concerned that I must rise in the morning, and pay a visit to the statue
of Marsyas, who denies that he is able to bear the look of the younger
Novius. I lie a-bed to the fourth hour; after that I take a ramble, or
having read or written what may amuse me in my privacy, I am anointed
with oil, but not with such as the nasty Nacca, when he robs the lamps.
But when the sun, become more violent, has reminded me to go to bathe, I
avoid the Campus Martius and the game of hand-ball. Having dined in a
temperate manner, just enough to hinder me from having an empty stomach,
during the rest of the day I trifle in my own house. This is the life of
those who are free from wretched and burthensome ambition: with such
things as these I comfort myself, in a way to live more delightfully
than if my grandfather had been a quaestor, and father and uncle too.
* * * * *
SATIRE VII.
_He humorously describes a squabble betwixt Rupilius and Persius. _
In what manner the mongrel Persius revenged the filth and venom of
Rupilius, surnamed King, is I think known to all the blind men and
barbers. This Persius, being a man of fortune, had very great business
at Clazomenae, and, into the bargain, certain troublesome litigations
with King; a hardened fellow, and one who was able to exceed even King
in virulence; confident, blustering, of such a bitterness of speech,
that he would outstrip the Sisennae and Barri, if ever so well equipped.
I return to King. After nothing could be settled betwixt them (for
people among whom adverse war breaks out, are proportionably vexatious
on the same account as they are brave. Thus between Hector, the son of
Priam, and the high-spirited Achilles, the rage was of so capital a
nature, that only the final destruction [one of them] could determine
it; on no other account, than that valor in each of them was
consummate. If discord sets two cowards to work; or if an engagement
happens between two that are not of a match, as that of Diomed and the
Lycian Glaucus; the worst man will walk off, [buying his peace] by
voluntarily sending presents), when Brutus held as praetor the fertile
Asia, this pair, Rupilius and Persius, encountered; in such a manner,
that [the gladiators] Bacchius and Bithus were not better matched.
Impetuous they hurry to the cause, each of them a fine sight.
Persius opens his case; and is laughed at by all the assembly; he extols
Brutus, and extols the guard; he styles Brutus the sun of Asia, and his
attendants he styles salutary stars, all except King; that he [he says,]
came like that dog, the constellation hateful to husbandman: he poured
along like a wintery flood, where the ax seldom comes.
Then, upon his running on in so smart and fluent a manner, the
Praenestine [king] directs some witticisms squeezed from the vineyard,
himself a hardy vine-dresser, never defeated, to whom the passenger had
often been obliged to yield, bawling cuckoo with roaring voice.
But the Grecian Persius, as soon as he had been well sprinkled with
Italian vinegar, bellows out: O Brutus, by the great gods I conjure you,
who are accustomed to take off kings, why do you not dispatch this King?
Believe me, this is a piece of work which of right belongs to you.
* * * * *
SATIRE VIII.
_Priapus complains that the Esquilian mount is infested with the
incantations of sorceresses_.
Formerly I was the trunk of a wild fig-tree, an useless log: when the
artificer, in doubt whether he should make a stool or a Priapus of me,
determined that I should be a god. Henceforward I became a god, the
greatest terror of thieves and birds: for my right hand restrains
thieves, and a bloody-looking pole stretched out from my frightful
middle: but a reed fixed upon the crown of my head terrifies the
mischievous birds, and hinders them from settling in these new gardens.
Before this the fellow-slave bore dead corpses thrown out of their
narrow cells to this place, in order to be deposited in paltry coffins.
This place stood a common sepulcher for the miserable mob, for the
buffoon Pantelabus, and Nomentanus the rake. Here a column assigned a
thousand feet [of ground] in front, and three hundred toward the fields:
that the burial-place should not descend to the heirs of the estate. Now
one may live in the Esquiliae, [since it is made] a healthy place; and
walk upon an open terrace, where lately the melancholy passengers beheld
the ground frightful with white bones; though both the thieves and wild
beasts accustomed to infest this place, do not occasion me so much care
and trouble, as do [these hags], that turn people's minds by their
incantations and drugs. These I can not by any means destroy nor hinder,
but that they will gather bones and noxious herbs, as soon as the
fleeting moon has shown her beauteous face.
I myself saw Canidia, with her sable garment tucked up, walk with bare
feet and disheveled hair, yelling together with the elder Sagana.
Paleness had rendered both of them horrible to behold. They began to
claw up the earth with their nails, and to tear a black ewe-lamb to
pieces with their teeth. The blood was poured into a ditch, that thence
they might charm out the shades of the dead, ghosts that were to give
them answers. There was a woolen effigy too, another of wax: the woolen
one larger, which was to inflict punishment on the little one. The waxen
stood in a suppliant posture, as ready to perish in a servile manner.
One of the hags invokes Hecate, and the other fell Tisiphone. Then might
you see serpents and infernal bitches wander about, and the moon with
blushes hiding behind the lofty monuments, that she might not be a
witness to these doings. But if I lie, even a tittle, may my head be
contaminated with the white filth of ravens; and may Julius, and the
effeminate Miss Pediatous, and the knave Voranus, come to water upon me,
and befoul me. Why should I mention every particular? viz. in what
manner, speaking alternately with Sagana, the ghosts uttered dismal and
piercing shrieks; and how by stealth they laid in the earth a wolf's
beard, with the teeth of a spotted snake; and how a great blaze flamed
forth from the waxen image? And how I was shocked at the voices and
actions of these two furies, a spectator however by no means incapable
of revenge? For from my cleft body of fig-tree wood I uttered a loud
noise with as great an explosion as a burst bladder. But they ran into
the city: and with exceeding laughter and diversion might you have seen
Canidia's artificial teeth, and Sagana's towering tete of false hair
falling off, and the herbs, and the enchanted bracelets from her arm.
* * * * *
SATIRE IX.
_He describes his sufferings from the loquacity of an impertinent
fellow. _
I was accidentally going along the Via Sacra, meditating on some trifle
or other, as is my custom, and totally intent upon it. A certain person,
known to me by name only, runs up; and, having seized my hand, "How do
you do, my dearest fellow? " "Tolerably well," say I, "as times go; and I
wish you every thing you can desire. " When he still followed me; "Would
you any thing? " said I to him. But, "You know me," says he: "I am a man
of learning. " "Upon that account," says I: "you will have more of my
esteem. " Wanting sadly to get away from him, sometimes I walked on
apace, now and then I stopped, and I whispered something to my boy. When
the sweat ran down to the bottom of my ankles. O, said I to myself,
Bolanus, how happy were you in a head-piece! Meanwhile he kept prating
on any thing that came uppermost, praised the streets, the city; and,
when I made him no answer; "You want terribly," said he, "to get away; I
perceived it long ago; but you effect nothing. I shall still stick close
to you; I shall follow you hence: Where are you at present bound for? "
"There is no need for your being carried so much about: I want to see a
person, who is unknown to you: he lives a great way off across the
Tiber, just by Caesar's gardens. " "I have nothing to do, and I am not
lazy; I will attend you thither. " I hang down my ears like an ass of
surly disposition, when a heavier load than ordinary is put upon his
back. He begins again: "If I am tolerably acquainted with myself, you
will not esteem Viscus or Varius as a friend, more than me; for who can
write more verses, or in a shorter time than I? Who can move his limbs
with softer grace [in the dance]? And then I sing, so that even
Hermogenes may envy. "
Here there was an opportunity of interrupting him. "Have you a mother,
[or any] relations that are interested in your welfare? " "Not one have
I; I have buried them all. " "Happy they! now I remain. Dispatch me: for
the fatal moment is at hand, which an old Sabine sorceress, having
shaken her divining urn, foretold when I was a boy; 'This child, neither
shall cruel poison, nor the hostile sword, nor pleurisy, nor cough, nor
the crippling gout destroy: a babbler shall one day demolish him; if he
be wise, let him avoid talkative people, as soon as he comes to man's
estate. '"
One fourth of the day being now passed, we came to Vesta's temple; and,
as good luck would have it, he was obliged to appear to his
recognizance; which unless he did, he must have lost his cause. "If you
love me," said he, "step in here a little. " "May I die!
if I be either
able to stand it out, or have any knowledge of the civil laws: and
besides, I am in a hurry, you know whither. " "I am in doubt what I shall
do," said he; "whether desert you or my cause. " "Me, I beg of you. " "I
will not do it," said he; and began to take the lead of me. I (as it is
difficult to contend with one's master) follow him. "How stands it with
Maecenas and you? " Thus he begins his prate again. "He is one of few
intimates, and of a very wise way of thinking. No man ever made use of
opportunity with more cleverness. You should have a powerful assistant,
who could play an underpart, if you were disposed to recommend this man;
may I perish, if you should not supplant all the rest! " "We do not live
there in the manner you imagine; there is not a house that is freer or
more remote from evils of this nature. It is never of any disservice to
me, that any particular person is wealthier or a better scholar than I
am: every individual has his proper place. " "You tell me a marvelous
thing, scarcely credible. " "But it is even so. " "You the more inflame my
desires to be near his person. " "You need only be inclined to it: such
is your merit, you will accomplish it: and he is capable of being won;
and on that account the first access to him he makes difficult. " "I will
not be wanting to myself: I will corrupt his servants with presents; if
I am excluded to-day, I will not desist; I will seek opportunities; I
will meet him in the public streets; I will wait upon him home. Life
allows nothing to mortals without great labor. " While he was running on
at this rate, lo! Fuscus Aristius comes up, a dear friend of mine, and
one who knows the fellow well. We make a stop. "Whence come you? whither
are you going? " he asks and answers. I began to twitch him [by the
elbow], and to take hold of his arms [that were affectedly] passive,
nodding and distorting my eyes, that he might rescue me. Cruelly arch
he laughs, and pretends not to take the hint: anger galled my liver.
"Certainly," [said I, "Fuscus,] you said that you wanted to communicate
something to me in private. " "I remember it very well; but will tell it
you at a better opportunity: to-day is the thirtieth sabbath. Would you
affront the circumcised Jews? " I reply, "I have no scruple [on that
account]. " "But I have: I am something weaker, one of the multitude. You
must forgive me: I will speak with you on another occasion. " And has
this sun arisen so disastrous upon me! The wicked rogue runs away, and
leaves me under the knife. But by luck his adversary met him: and,
"Whither are you going, you infamous fellow? " roars he with a loud
voice: and, "Do you witness the arrest? " I assent. He hurries him into
court: there is a great clamor on both sides, a mob from all parts. Thus
Apollo preserved me.
* * * * *
SATIRE X.
_He supports the judgment which he had before given of Lucilius, and
intersperses some excellent precepts for the writing of Satire. _
To be sure I did say, that the verses of Lucilius did not run smoothly.
Who is so foolish an admirer of Lucilius, that he would not own this?
But the same writer is applauded in the same Satire, on account of his
having lashed the town with great humor. Nevertheless granting him this,
I will not therefore give up the other [considerations]; for at that
rate I might even admire the farces of Laberius, as fine poems. Hence it
is by no means sufficient to make an auditor grim with laughter: and yet
there is some degree of merit even in this. There is need of conciseness
that the sentence may run, and not embarrass itself with verbiage, that
overloads the sated ear; and sometimes a grave, frequently jocose style
is necessary, supporting the character one while of the orator and [at
another] of the poet, now and then that of a graceful rallier that curbs
the force of his pleasantry and weakens it on purpose. For ridicule
often decides matters of importance more effectually and in a better
manner, than severity. Those poets by whom the ancient comedy was
written, stood upon this [foundation], and in this are they worthy of
imitation: whom neither the smooth-faced Hermogenes ever read, nor that
baboon who is skilled in nothing but singing [the wanton compositions
of] Calvus and Catullus.
But [Lucilius, say they,] did a great thing, when he intermixed Greek
words with Latin. O late-learned dunces! What! do you think that arduous
and admirable, which was done by Pitholeo the Rhodian? But [still they
cry] the style elegantly composed of both tongues is the more pleasant,
as if Falernian wine is mixed with Chian. When you make verses, I ask
you this question; were you to undertake the difficult cause of the
accused Petillius, would you (for instance), forgetful of your country
and your father, while Pedius, Poplicola, and Corvinus sweat through
their causes in Latin, choose to intermix words borrowed from abroad,
like the double-tongued Canusinian. And as for myself, who was born on
this side the water, when I was about making Greek verses; Romulus
appearing to me after midnight, when dreams are true, forbade me in
words to this effect; "You could not be guilty of more madness by
carrying timber into a wood, than by desiring to throng in among the
great crowds of Grecian writers. "
While bombastical Alpinus murders Memnon, and while he deforms the muddy
source of the Rhine, I amuse myself with these satires; which can
neither be recited in the temple [of Apollo], as contesting for the
prize when Tarpa presides as judge, nor can have a run over and over
again represented in the theatres. You, O Fundanius, of all men
breathing are the most capable of prattling tales in a comic vein, how
an artful courtesan and a Davus impose upon an old Chremes. Pollio sings
the actions of kings in iambic measure; the sublime Varias composes the
manly epic, in a manner that no one can equal: to Virgil the Muses,
delighting in rural scenes, have granted the delicate and the elegant.
It was this kind [of satiric writing], the Aticinian Varro and some
others having attempted it without success, in which I may have some
slight merit, inferior to the inventor: nor would I presume to pull off
the [laurel] crown placed upon his brow with great applause.
But I said that he flowed muddily, frequently indeed bearing along more
things which ought to be taken away than left. Be it so; do you, who are
a scholar, find no fault with any thing in mighty Homer, I pray? Does
the facetious Lucilius make no alterations in the tragedies of Accius?
Does not he ridicule many of Ennius' verses, which are too light for
the gravity [of the subject]? When he speaks of himself by no means as
superior to what he blames. What should hinder me likewise, when I am
reading the works of Lucilius, from inquiring whether it be his
[genius], or the difficult nature of his subject, that will not suffer
his verses to be more finished, and to run more smoothly than if some
one, thinking it sufficient to conclude a something of six feet, be fond
of writing two hundred verses before he eats, and as many after supper?
Such was the genius of the Tuscan Cassius, more impetuous than a rapid
river; who, as it is reported, was burned [at the funeral pile] with his
own books and papers. Let it be allowed, I say, that Lucilius was a
humorous and polite writer; that he was also more correct than [Ennius],
the author of a kind of poetry [not yet] well cultivated, nor attempted
by the Greeks, and [more correct likewise] than the tribe of our old
poets: but yet he, if he had been brought down by the Fates to this age
of ours, would have retrenched a great deal from his writings: he would
have pruned off every thing that transgressed the limits of perfection;
and, in the composition of verses, would often have scratched his head,
and bit his nails to the quick.
You that intend to write what is worthy to be read more than once, blot
frequently: and take no-pains to make the multitude admire you, content
with a few [judicious] readers. What, would you be such a fool as to be
ambitious that your verses should be taught in petty schools? That is
not my case. It is enough for me, that the knight [Maecenas] applauds:
as the courageous actress, Arbuscula, expressed herself, in contempt of
the rest of the audience, when she was hissed [by the populace]. What,
shall that grubworm Pantilius have any effect upon me? Or can it vex me,
that Demetrius carps at me behind my back? or because the trifler
Fannius, that hanger-on to Hermogenes Tigellius, attempts to hurt me?
May Plotius and Varius, Maecenas and Virgil, Valgius and Octavius
approve these Satires, and the excellent Fuscus likewise; and I could
wish that both the Visci would join in their commendations: ambition
apart, I may mention you, O Pollio: you also, Messala, together with
your brother; and at the same time, you, Bibulus and Servius; and along
with these you, candid Furnius; many others whom, though men of learning
and my friends, I purposely omit--to whom I would wish these Satires,
such as they are, may give satisfaction; and I should be chagrined, if
they pleased in a degree below my expectation. You, Demetrius, and you,
Tigellius, I bid lament among the forms of your female pupils.
Go, boy, and instantly annex this Satire to the end of my book.
* * * * *
THE SECOND BOOK OF THE SATIRES OF HORACE.
SATIRE I.
_He supposes himself to consult with Trebatius, whether he should desist
from writing satires, or not_.
There are some persons to whom I seem too severe in [the writing of]
satire, and to carry it beyond proper bounds: another set are of
opinion, that all I have written is nerveless, and that a thousand
verses like mine may be spun out in a day. Trebatius, give me your
advice, what shall I do. Be quiet. I should not make, you say, verses at
all. I do say so. May I be hanged, if that would not be best: but I can
not sleep. Let those, who want sound sleep, anointed swim thrice across
the Tiber: and have their clay well moistened with wine over-night. Or,
if such a great love of scribbling hurries you on, venture to celebrate
the achievements of the invincible Caesar, certain of bearing off ample
rewards for your pains.
Desirous I am, my good father, [to do this,] but my strength fails me,
nor can any one describe the troops bristled with spears, nor the Gauls
dying on their shivered darts, nor the wounded Parthian falling from his
horse. Nevertheless you may describe him just and brave, as the wise
Lucilius did Scipio. I will not be wanting to myself, when an
opportunity presents itself: no verses of Horace's, unless well-timed,
will gain the attention of Caesar; whom, [like a generous steed,] if you
stroke awkwardly, he will kick upon you, being at all quarters on his
guard. How much better would this be, than to wound with severe satire
Pantolabus the buffoon, and the rake Nomentanus! when every body is
afraid for himself, [lest he should be the next,] and hates you, though
he is not meddled with. What shall I do? Milonius falls a dancing the
moment he becomes light-headed and warm, and the candles appear
multiplied. Castor delights in horsemanship: and he, who sprang from the
same egg, in boxing. As many thousands of people [as there are in the
world], so many different inclinations are there. It delights me to
combine words in meter, after the manner of Lucilius, a better man than
both of us. He long ago communicated his secrets to his books, as to
faithful friends; never having recourse elsewhere, whether things went
well or ill with him: whence it happens, that the whole life of this old
[poet] is as open to the view, as if it had been painted en a votive
tablet. His example I follow, though in doubt whether I am a Lucanian or
an Apulian; for the Venusinian farmers plow upon the boundaries of both
countries, who (as the ancient tradition has it) were sent, on the
expulsion of the Samnites, for this purpose, that the enemy might not
make incursions on the Romans, through a vacant [unguarded frontier]: or
lest the Apulian nation, or the fierce Lucanian, should make an
invasion. But this pen of mine shall not willfully attack any man
breathing, and shall defend me like a sword that is sheathed in the
scabbard which why should I attempt to draw, [while I am] safe from
hostile villains? O Jupiter, father and sovereign, may my weapon laid
aside wear away with rust, and may no one injure me, who am desirous of
peace? But that man shall provoke me (I give notice, that it is better
not to touch me) shall weep [his folly], and as a notorious character
shall be sung through all the streets of Rome.
Cervius, when he is offended, threatens one with the laws and the
[judiciary] urn; Canidia, Albutius' poison to those with whom she is at
enmity, Turius [threatens] great damages, if you contest any thing while
he is judge. How every animal terrifies those whom he suspects, with
that in which he is most powerful, and how strong natural instinct
commands this, thus infer with me. --The wolf attacks with his teeth, the
bull with his horns. From what principle is this, if not a suggestion
from within? Intrust that debauchee Scaeva with the custody of his
ancient mother; his pious hand will commit no outrage. A wonder indeed!
just as the wolf does not attack any one with his hoof, nor the bull
with his teeth; but the deadly hemlock in the poisoned honey will take
off the old dame.
That I may not be tedious, whether a placid old age awaits me, or
whether death now hovers about me with his sable wings; rich or poor, at
Rome or (if fortune should so order it) an exile abroad; whatever be the
complexion of my life, I will write. O my child, I fear you can not be
long, lived; and that some creature of the great ones will strike you
with the cold of death. What? when Lucilius had the courage to be the
first in composing verses after this manner, and to pull off that mask,
by means of which each man strutted in public view with a fair outside,
though foul within; was Laelius, and he who derived a well deserved
title from the destruction of Carthage, offended at his wit, or were
they hurt at Metellus being lashed, or Lupus covered over with his
lampoons? But he took to task the heads of the people, and the people
themselves, class by class; in short, he spared none but virtue and her
friends. Yet, when the valorous Scipio, and the mild philosophical
Laelius, had withdrawn themselves from the crowd and the public scene,
they used to divert themselves with him, and joke in a free manner,
while a few vegetables were boiled [for supper]. Of whatever rank I am,
though below the estate and wit of Lucilius, yet envy must be obliged to
own that I have lived well with great men; and, wanting to fasten her
tooth upon some weak part, will strike it against the solid: unless you,
learned Trebatius, disapprove of any thing [I have said]. For my part, I
can not make any objection to this. But however, that forewarned you may
be upon your guard, lest in ignorance of our sacred laws should bring
you into trouble, [be sure of this] if any person shall make scandalous
verses against a particular man, an action lies, and a sentence.
Granted, if they are scandalous: but if a man composes good ones, and is
praised by such a judge as Caesar? If a man barks only at him who
deserves his invectives, while he himself is unblamable? The process
will be canceled with laughter: and you, being dismissed, may depart in
peace.
* * * * *
SATIRE II.
_On Frugality_.
What and how great is the virtue to live on a little (this is no
doctrine of mine, but what Ofellus the peasant, a philosopher without
rules and of a home-spun wit, taught me), learn, my good friends, not
among dishes and splendid tables; when the eye is dazzled with the vain
glare, and the mind, intent upon false appearances, refuses [to admit]
better things; but here, before dinner, discuss this point with me. Why
so? I will inform you, if I can. Every corrupted judge examines badly
the truth. After hunting the hare, or being wearied by an unruly horse,
or (if the Roman exercise fatigues you, accustomed to act the Greek)
whether the swift ball, while eagerness softens and prevents your
perceiving the severity of the game, or quoits (smite the yielding air
with the quoit) when exercise has worked of squeamishness, dry and
hungry, [then let me see you] despise mean viands; and don't drink
anything but Hymettian honey qualified with Falernian wine. Your butler
is abroad, and the tempestuous sea preserves the fish by its wintery
storms; bread and salt will sufficiently appease an importunate stomach.
Whence do you think this happens? and how is it obtained? The consummate
pleasure is not in the costly flavor, but in yourself. Do you seek for
sauce by sweating. Neither oysters, nor scar, nor the far-fetched
lagois, can give any pleasure to one bloated and pale through
intemperance. Nevertheless, if a peacock were served up, I should hardly
be able to prevent your gratifying the palate with that, rather than a
pullet, since you are prejudiced by the vanities of things; because the
scarce bird is bought with gold, and displays a fine sight with its
painted tail, as if that were anything to the purpose. "What; do you eat
that plumage, which you extol? or has the bird the same beauty when
dressed? " Since however there is no difference in the meat, in one
preferably to the other; it is manifest that you are imposed upon by the
disparity of their appearances. Be it so.
By what gift are you able to distinguish, whether this lupus, that now
opens its jaws before us, was taken in the Tiber, or in the sea? whether
it was tossed between the bridges or at the mouth of the Tuscan river?
Fool, you praise a mullet, that weighs three pounds; which you are
obliged to cut into small pieces. Outward appearances lead you, I see.
To what intent then do you contemn large lupuses? Because truly these
are by nature bulky, and those very light. A hungry stomach seldom
loathes common victuals. O that I could see a swingeing mullet extended
on a swingeing dish! cries that gullet, which is fit for the voracious
harpies themselves. But O [say I] ye southern blasts, be present to
taint the delicacies of the [gluttons]: though the boar and turbot
newly taken are rank, when surfeiting abundance provokes the sick
stomach; and when the sated guttler prefers turnips and sharp
elecampane. However, all [appearance of] poverty is not quite banished
from the banquets of our nobles; for there is, even at this day, a place
for paltry eggs and black olives. And it was not long ago, since the
table of Gallonius, the auctioneer, was rendered infamous, by having a
sturgeon, [served whole upon it]. What? was the sea at that time less
nutritive of turbots? The turbot was secure and the stork unmolested in
her nest; till the praetorian [Sempronius], the inventor, first taught
you [to eat them]. Therefore, if any one were to give it out that
roasted cormorants are delicious, the Roman youth, teachable in
depravity, would acquiesce, in it.
In the judgment of Ofellus, a sordid way of living will differ widely
from frugal simplicity. For it is to no purpose for you to shun that
vice [of luxury]; if you perversely fly to the contrary extreme.
Avidienus, to whom the nickname of Dog is applied with propriety, eats
olives of five years old, and wild cornels, and can not bear to rack off
his wine unless it be turned sour, and the smell of his oil you can not
endure: which (though clothed in white he celebrates the wedding
festival, his birthday, or any other festal days) he pours out himself
by little and little from a horn cruet, that holds two pounds, upon his
cabbage, [but at the same time] is lavish enough of his old vinegar.
What manner of living therefore shall the wise man put in practice, and
which of these examples shall he copy? On one side the wolf presses on,
and the dog on the other, as the saying is. A person will be accounted
decent, if he offends not by sordidness, and is not despicable through
either extreme of conduct. Such a man will not, after the example, of
old Albutius, be savage while he assigns to his servants their
respective offices; nor, like simple Naevius, will he offer greasy water
to his company: for this too is a great fault.
Now learn what and how great benefits a temperate diet will bring along
with it. In the first place, you will enjoy good health; for you may
believe how detrimental a diversity of things is to any man, when you
recollect that sort of food, which by its simplicity sat so well upon
your stomach some time ago. But, when you have once mixed boiled and
roast together, thrushes and shell-fish; the sweet juices will turn
into bile, and a thick phlegm will bring a jarring upon the stomach. Do
not you see, how pale each guest rises from a perplexing variety of
dishes at an entertainment. Beside this, the body, overloaded with the
debauch of yesterday, depresses the mind along with it, and dashes to
the earth that portion of the divine spirit. Another man, as soon as he
has taken a quick repast, and rendered up his limbs to repose, rises
vigorous to the duties of his calling. However, he may sometimes have
recourse to better cheer; whether the returning year shall bring on a
festival, or if he have a mind to refresh his impaired body; and when
years shall approach, and feeble age require to be used more tenderly.
But as for you, if a troublesome habit of body, or creeping old age,
should come upon you, what addition can be made to that soft indulgence,
which you, now in youth and in health anticipate?
Our ancestors praised a boar when it was stale not because they had no
noses; but with this view, I suppose, that a visitor coming later than
ordinary [might partake of it], though a little musty, rather than the
voracious master should devour it all himself while sweet. I wish that
the primitive earth had produced me among such heroes as these.
Have you any regard for reputation, which affects the human ear more
agreeably than music? Great turbots and dishes bring great disgrace
along with them, together with expense. Add to this, that your relations
and neighbors will be exasperated at you, while you will be at enmity
with yourself and desirous of death in vain, since you will not in your
poverty have three farthings left to purchase a rope withal. Trausius,
you say, may with justice be called to account in such language as this;
but I possess an ample revenue, and wealth sufficient for three
potentates, Why then have you no better method of expending your
superfluities? Why is any man, undeserving [of distressed
circumstances], in want, while you abound: How comes it to pass, that
the ancient temples of the gods are falling to ruin? Why do not you,
wretch that you are, bestow something on your dear country, out of so
vast a hoard? What, will matters always go well with you alone? O thou,
that hereafter shalt be the great derision of thine enemies! which of
the two shall depend upon himself in exigences with most certainty? He
who has used his mind and high-swollen body to redundancies; or he who,
contented with a little and provident for the future, like a Wise man
in time of peace, shall make the necessary preparations for war?
That you may the more readily give credit to these things: I myself,
when a little boy, took notice that this Ofellua did not use his
unencumbered estate more profusely, than he does now it is reduced. You
may see the sturdy husbandman laboring for hire in the land [once his
own, but now] assigned [to others], with his cattle and children,
talking to this effect; I never ventured to eat any thing on a work-day
except pot-herbs, with a hock of smoke-dried bacon. And when a friend
came to visit me after a long absence, or a neighbor, an acceptable
guest to me resting from work on account of the rain, we lived well; not
on fishes fetched from the city, but on a pullet and a kid: then a dried
grape, and a nut, with a large fig, set off our second course. After
this, it was our diversion to have no other regulation in our cups, save
that against drinking to excess; then Ceres worshiped [with a libation],
that the corn might arise in lofty stems, smoothed with wine the
melancholy of the contracted brow. Let fortune rage, and stir up new
tumults what can she do more to impair my estate? How much more savingly
have either I lived, or how much less neatly have you gone, my children,
since this new possessor came? For nature has appointed to be lord of
this earthly property, neither him, nor me, nor any one. He drove us
out: either iniquity or ignorance in the quirks of the law shall [do the
same] him: certainly in the end his long lived heir shall expel him. Now
this field under the denomination of Umbrenus', lately it was Ofellus',
the perpetual property of no man; for it turns to my use one while, and
by and by to that of another. Wherefore, live undaunted; and oppose
gallant breasts against the strokes of adversity.
* * * * *
SATIRE III.
_Damasippus, in a conversation with Horace, proves this paradox of the
Stoic philosophy, that most men are actually mad_.
You write so seldom, as not to call for parchment four times in the
year, busied in reforming your writings, yet are you angry with
yourself, that indulging in wine and sleep you produce nothing worthy to
be the subject of conversation. What will be the consequence? But you
took refuge here, it seems, at the very celebration of the Saturnalia,
out of sobriety. Dictate therefore something worthy of your promises;
begin. There is nothing.
from these verses which I write at this present, or those that Lucilius
did formerly, you take away certain pauses and measures, and make that
word which was first in order hindermost, by placing the latter [words]
before those that preceded [in the verse]; you will not discern the
limbs of a poet, when pulled in pieces, in the same manner as you would
were you to transpose ever so [these lines of Ennius]:
When discord dreadful bursts the brazen bars,
And shatters iron locks to thunder forth her wars.
So far of this matter; at another opportunity [I may investigate]
whether [a comedy] be a true poem or not: now I shall only consider this
point, whether this [satiric] kind of writing be deservedly an object of
your suspicion. Sulcius the virulent, and Caprius hoarse with their
malignancy, walk [openly], and with their libels too [in their hands];
each of them a singular terror to robbers: but if a man lives honestly
and with clean hands, he may despise them both. Though you be like
highwaymen, Coelus and Byrrhus, I am not [a common accuser], like
Caprius and Sulcius; why should you be afraid of me? No shop nor stall
holds my books, which the sweaty hands of the vulgar and of Hermogenes
Tigellius may soil. I repeat to nobody, except my intimates, and that
when I am pressed; nor any where, and before any body. There are many
who recite their writings in the middle of the forum; and who [do it]
while bathing: the closeness of the place, [it seems,] gives melody to
the voice. This pleases coxcombs, who never consider whether they do
this to no purpose, or at an unseasonable time. But you, says he,
delight to hurt people, and this you do out of a mischievous
disposition. From what source do you throw this calumny upon me? Is any
one then your voucher, with whom I have lived? He who backbites his
absent friend; [nay more,] who does not defend, at another's accusing
him; who affects to raise loud laughs in company, and the reputation of
a funny fellow, who can feign things he never saw; who cannot keep
secrets; he is a dangerous man: be you, Roman, aware of him. You may
often see it [even in crowded companies], where twelve sup together on
three couches; one of which shall delight at any rate to asperse the
rest, except him who furnishes the bath; and him too afterward in his
liquor, when truth-telling Bacchus opens the secrets of his heart. Yet
this man seems entertaining, and well-bred, and frank to you, who are an
enemy to the malignant: but do I, if I have laughed because the fop
Rufillus smells all perfumes, and Gorgonius, like a he-goat, appear
insidious and a snarler to you? If by any means mention happen to be
made of the thefts of Petillius Capitolinus in your company, you defend
him after your manner: [as thus,] Capitolinus has had me for a companion
and a friend from childhood, and being applied to, has done many things
on my account: and I am glad that he lives secure in the city; but I
wonder, notwithstanding, how he evaded that sentence. This is the very
essence of black malignity, this is mere malice itself: which crime,
that it shall be far remote from my writings, and prior to them from my
mind, I promise, if I can take upon me to promise any thing sincerely of
myself. If I shall say any thing too freely, if perhaps too ludicrously,
you must favor me by your indulgence with this allowance. For my
excellent father inured me to this custom, that by noting each
particular vice I might avoid it by the example [of others]. When he
exhorted me that I should live thriftily, frugally, and content with
what he had provided for me; don't you see, [would he say,] how
wretchedly the son of Albius lives? and how miserably Barrus? A strong
lesson to hinder any one from squandering away his patrimony. When he
would deter me from filthy fondness for a light woman: [take care, said
he,] that you do not resemble Sectanus. That I might not follow
adulteresses, when I could enjoy a lawful amour: the character cried he,
of Trobonius, who was caught in the fact, is by no means creditable.
The philosopher may tell you the reasons for what is better to be
avoided, and what to be pursued. It is sufficient for me, if I can
preserve the morality traditional from my forefathers, and keep your
life and reputation inviolate, so long as you stand in need of a
guardian: so soon as age shall have strengthened your limbs and mind,
you will swim without cork. In this manner he formed me, as yet a boy:
and whether he ordered me to do any particular thing: You have an
authority for doing this: [then] he instanced some one of the select
magistrates: or did he forbid me [any thing]; can you doubt, [says he,]
whether this thing be dishonorable, and against your interest to be
done, when this person and the other is become such a burning shame for
his bad character [on these accounts]? As a neighboring funeral
dispirits sick gluttons, and through fear of death forces them to have
mercy upon themselves; so other men's disgraces often deter tender minds
from vices. From this [method of education] I am clear from all such
vices, as bring destruction along with them: by lighter foibles, and
such as you may excuse, I am possessed. And even from these, perhaps, a
maturer age, the sincerity of a friend, or my own judgment, may make
great reductions. For neither when I am in bed, or in the piazzas, am I
wanting to myself: this way of proceeding is better; by doing such a
thing I shall live more comfortably; by this means I shall render myself
agreeable to my friends; such a transaction was not clever; what, shall
I, at any time, imprudently commit any thing like it? These things I
resolve in silence by myself. When I have any leisure, I amuse myself
with my papers. This is one of those lighter foibles [I was speaking
of]: to which if you do not grant your indulgence, a numerous band of
poets shall come, which will take my part (for we are many more in
number), and, like the Jews, we will force you to come over to our
numerous party.
* * * * *
SATIRE V.
_He describes a certain journey of his from Rome to Brundusium with
great pleasantry_.
Having left mighty Rome, Aricia received me in but a middling inn:
Heliodorus the rhetorician, most learned in the Greek language, was my
fellow-traveller: thence we proceeded to Forum-Appi, stuffed with
sailors and surly landlords. This stage, but one for better travellers
than we, being laggard we divided into two; the Appian way is less
tiresome to bad travelers. Here I, on account of the water, which was
most vile, proclaim war against my belly, waiting not without impatience
for my companions while at supper. Now the night was preparing to spread
her shadows upon the earth, and to display the constellations in the
heavens. Then our slaves began to be liberal of their abuse to the
watermen, and the watermen to our slaves. "Here bring to. " "You are
stowing in hundreds; hold, now sure there is enough. " Thus while the
fare is paid, and the mule fastened a whole hour is passed away. The
cursed gnats, and frogs of the fens, drive off repose. While the
waterman and a passenger, well-soaked with plenty of thick wine, vie
with one another in singing the praises of their absent mistresses: at
length the passenger being fatigued, begins to sleep; and the lazy
waterman ties the halter of the mule, turned out a-grazing, to a stone,
and snores, lying flat on his back. And now the day approached, when we
saw the boat made no way; until a choleric fellow, one of the
passengers, leaps out of the boat, and drubs the head and sides of both
mule and waterman with a willow cudgel. At last we were scarcely set
ashore at the fourth hour. We wash our faces and hands in thy water, O
Feronia. Then, having dined we crawled on three miles; and arrive under
Anxur, which is built up on rocks that look white to a great distance.
Maecenas was to come here, as was the excellent Cocceius. Both sent
ambassadors on matters of great importance, having been accustomed to
reconcile friends at variance. Here, having got sore eyes, I was obliged
to use the black ointment. In the meantime came Maecenas, and Cocceius,
and Fonteius Capito along with them, a man of perfect polish, and
intimate with Mark Antony, no man more so.
Without regret we passed Fundi, where Aufidius Luscus was praetor,
laughing at the honors of that crazy scribe, his praetexta, laticlave,
and pan of incense. At our next stage, being weary, we tarry in the city
of the Mamurrae, Murena complimenting us with his house, and Capito with
his kitchen.
The next day arises, by much the most agreeable to all: for Plotius, and
Varius, and Virgil met us at Sinuessa; souls more candid ones than
which the world never produced, nor is there a person in the world more
bound to them than myself. Oh what embraces, and what transports were
there! While I am in my senses, nothing can I prefer to a pleasant
friend. The village, which is next adjoining to the bridge of Campania,
accommodated us with lodging [at night]; and the public officers with
such a quantity of fuel and salt as they are obliged to [by law]. From
this place the mules deposited their pack-saddles at Capua betimes [in
the morning]. Maecenas goes to play [at tennis]; but I and Virgil to our
repose: for to play at tennis is hurtful to weak eyes and feeble
constitutions.
From this place the villa of Cocceius, situated above the Caudian inns,
which abounds with plenty, receives us. Now, my muse, I beg of you
briefly to relate the engagement between the buffoon Sarmentus and
Messius Cicirrus; and from what ancestry descended each began the
contest. The illustrious race of Messius-Oscan: Sarmentus's mistress is
still alive. Sprung from such families as these, they came to the
combat. First, Sarmentus: "I pronounce thee to have the look of a mad
horse. " We laugh; and Messius himself [says], "I accept your challenge:"
and wags his head. "O! " cries he, "if the horn were not cut off your
forehead, what would you not do; since, maimed as you are, you bully at
such a rate? " For a foul scar has disgraced the left part of Messius's
bristly forehead. Cutting many jokes upon his Campanian disease, and
upon his face, he desired him to exhibit Polyphemus's dance: that he had
no occasion for a mask, or the tragic buskins. Cicirrus [retorted]
largely to these: he asked, whether he had consecrated his chain to the
household gods according to his vow; though he was a scribe, [he told
him] his mistress's property in him was not the less. Lastly, he asked,
how he ever came to run away; such a lank meager fellow, for whom a
pound of corn [a-day] would be ample. We were so diverted, that we
continued that supper to an unusual length.
Hence we proceed straight on for Beneventum; where the bustling landlord
almost burned himself, in roasting some lean thrushes: for, the fire
falling through the old kitchen [floor], the spreading flame made a
great progress toward the highest part of the roof. Then you might have
seen the hungry guests and frightened slaves snatching their supper out
[of the flames], and everybody endeavoring to extinguish the fire.
After this Apulia began to discover to me her well-known mountains,
which the Atabulus scorches [with his blasts]: and through which we
should never have crept, unless the neighboring village of Trivicus had
received us, not without a smoke that brought tears into our eyes;
occasioned by a hearth's burning some green boughs with the leaves upon
them. Here, like a great fool as I was, I wait till midnight for a
deceitful mistress; sleep, however, overcomes me while meditating love;
and disagreeable dreams make me ashamed of myself and every thing about
me.
Hence we were bowled away in chaises twenty-four miles, intending to
stop at a little town, which one cannot name in a verse, but it is
easily enough known by description. For water is sold here, though the
worst in the world; but their bread is exceeding fine, inasmuch that the
weary traveler is used to carry it willingly on his shoulders; for [the
bread] at Canusium is gritty; a pitcher of water is worth no more [than
it is here]: which place was formerly built by the valiant Diomedes.
Here Varius departs dejected from his weeping friends.
Hence we came to Rubi, fatigued: because we made a long journey, and it
was rendered still more troublesome by the rains. Next day the weather
was better, the road worse, even to the very walls of Barium that
abounds in fish. In the next place Egnatia, which [seems to have] been
built on troubled waters, gave us occasion for jests and laughter; for
they wanted to persuade us, that at this sacred portal the incense
melted without fire. The Jew Apella may believe this, not I. For I have
learned [from Epicurus], that the gods dwell in a state of tranquillity;
nor, if nature effect any wonder, that the anxious gods send it from the
high canopy of the heavens.
Brundusium ends both my long journey, and my paper.
* * * * *
SATIRE VI.
_Of true nobility_.
Not Maecenas, though of all the Lydians that ever inhabited the Tuscan
territories, no one is of a nobler family than yourself; and though you
have ancestors both on father's and mother's side, that in times past
have had the command of mighty legions; do you, as the generality are
wont, toss up your nose at obscure people, such as me, who has [only] a
freed-man for my father: since you affirm that it is of no consequence
of what parents any man is born, so that he be a man of merit. You
persuade yourself, with truth, that before the dominions of Tullius, and
the reign of one born a slave, frequently numbers of men descended from
ancestors of no rank, have both lived as men of merit, and have been
distinguished by the greatest honors: [while] on the other hand
Laevinus, the descendant of that famous Valerius, by whose means
Tarquinius Superbus was expelled from his kingdom, was not a farthing
more esteemed [on account of his family, even] in the judgment of the
people, with whose disposition you are well acquainted; who often
foolishly bestow honors on the unworthy, and are from their stupidity
slaves to a name: who are struck with admiration by inscriptions and
statues. What is it fitting for us to do, who are far, very far removed
from the vulgar [in our sentiments]? For grant it, that the people had
rather confer a dignity on Laevinus than on Decius, who is a new man;
and the censor Appius would expel me [the senate-house], because I was
not sprung from a sire of distinction: and that too deservedly, inasmuch
as I rested not content in my own condition. But glory drags in her
dazzling car the obscure as closely fettered as those of nobler birth.
What did it profit you, O Tullius, to resume the robe that you [were
forced] to lay aside, and become a tribune [again]? Envy increased upon
you, which had been less, it you had remained in a private station. For
when any crazy fellow has laced the middle of his leg with the sable
buskins, and has let flow the purple robe from his breast, he
immediately hears: "Who is this man? Whose son is he? " Just as if there
be any one, who labors under the same distemper as Barrus does, so that
he is ambitious of being reckoned handsome; let him go where he will, he
excites curiosity among the girls of inquiring into particulars; as what
sort of face, leg, foot, teeth, hair, he has. Thus he who engages to his
citizens to take care of the city, the empire, and Italy, and the
sanctuaries of the gods, forces every mortal to be solicitous, and to
ask from what sire he is descended, or whether he is base by the
obscurity of his mother. What? do you, the son of a Syrus, a Dana, or a
Dionysius, dare to cast down the citizens of Rome from the [Tarpeian]
rock, or deliver them up to Cadmus [the executioner]? But, [you may
say,] my colleague Novius sits below me by one degree: for he is only
what my father was. And therefore do you esteem yourself a Paulus or a
Messala? But he (Novius), if two hundred carriages and three funerals
were to meet in the forum, could make noise enough to drown all their
horns and trumpets: this [kind of merit] at least has its weight with
us.
Now I return to myself, who am descended from a freed-man; whom every
body nibbles at, as being descended from a freed-man. Now, because,
Maecenas, I am a constant guest of yours; but formerly, because a Roman
legion was under my command, as being a military tribune. This latter
case is different from the former: for, though any person perhaps might
justly envy me that post of honor, yet could he not do so with regard to
your being my friend! especially as you are cautious to admit such as
are worthy; and are far from having any sinister ambitious views. I can
not reckon myself a lucky fellow on this account, as if it were by
accident that I got you for my friend; for no kind of accident threw you
in my way. That best of men, Virgil, long ago, and after him, Varius,
told you what I was. When first I came into your presence, I spoke a few
words in a broken manner (for childish bashfulness hindered me from
speaking more); I did not tell you that I was the issue of an
illustrious father: I did not [pretend] that I rode about the country on
a Satureian horse, but plainly what I really was; you answer (as your
custom is) a few words: I depart: and you re-invite me after the ninth
month, and command me to be in the number of your friends. I esteem it a
great thing that I pleased you, who distinguish probity from baseness,
not by the illustriousness of a father, but by the purity of heart and
feelings.
And yet if my disposition be culpable for a few faults, and those small
ones, otherwise perfect (as if you should condemn moles scattered over a
beautiful skin), if no one can justly lay to my charge avarice, nor
sordidness, nor impure haunts; if, in fine (to speak in my own praise),
I live undefiled, and innocent, and dear to my friends; my father was
the cause of all this: who though a poor man on a lean farm, was
unwilling to send me to a school under [the pedant] Flavius, where great
boys, sprung from great centurions, having their satchels and tablets
swung over their left arm, used to go with money in their hands the very
day it was due; but had the spirit to bring me a child to Rome, to be
taught those arts which any Roman knight and senator can teach his own
children. So that, if any person had considered my dress, and the slaves
who attended me in so populous a city, he would have concluded that
those expenses were supplied to me out of some hereditary estate. He
himself, of all others the most faithful guardian, was constantly about
every one of my preceptors. Why should I multiply words? He preserved me
chaste (which is the first honor or virtue) not only from every actual
guilt, but likewise from [every] foul imputation, nor was he afraid lest
any should turn it to his reproach, if I should come to follow a
business attended with small profits, in capacity of an auctioneer, or
(what he was himself) a tax-gatherer. Nor [had that been the case]
should I have complained. On this account the more praise is due to him,
and from me a greater degree of gratitude. As long as I am in my senses,
I can never be ashamed of such a father as this, and therefore shall not
apologize [for my birth], in the manner that numbers do, by affirming it
to be no fault of theirs. My language and way of thinking is far
different from such persons. For if nature were to make us from a
certain term of years to go over our past time again, and [suffer us] to
choose other parents, such as every man for ostentation's sake would
wish for himself; I, content with my own, would not assume those that
are honored with the ensigns and seats of state; [for which I should
seem] a madman in the opinion of the mob, but in yours, I hope a man of
sense; because I should be unwilling to sustain a troublesome burden,
being by no means used to it. For I must [then] immediately set about
acquiring a larger fortune, and more people must be complimented; and
this and that companion must be taken along, so that I could neither
take a jaunt into the country, or a journey by myself; more attendants
and more horses must be fed; coaches must be drawn. Now, if I please, I
can go as far as Tarentum on my bob-tail mule, whose loins the
portmanteau galls with his weight, as does the horseman his shoulders.
No one will lay to my charge such sordidness as he may, Tullius, to you,
when five slaves follow you, a praetor, along the Tiburtian way,
carrying a traveling kitchen, and a vessel of wine. Thus I live more
comfortably, O illustrious senator, than you, and than thousands of
others. Wherever I have a fancy, I walk by myself: I inquire the price
of herbs and bread; I traverse the tricking circus, and the forum often
in the evening: I stand listening among the fortune-tellers: thence I
take myself home to a plate of onions, pulse, and pancakes. My supper is
served up by three slaves; and a white stone slab supports two cups and
a brimmer: near the salt-cellar stands a homely cruet with a little
bowl, earthen-ware from Campania. Then I go to rest; by no means
concerned that I must rise in the morning, and pay a visit to the statue
of Marsyas, who denies that he is able to bear the look of the younger
Novius. I lie a-bed to the fourth hour; after that I take a ramble, or
having read or written what may amuse me in my privacy, I am anointed
with oil, but not with such as the nasty Nacca, when he robs the lamps.
But when the sun, become more violent, has reminded me to go to bathe, I
avoid the Campus Martius and the game of hand-ball. Having dined in a
temperate manner, just enough to hinder me from having an empty stomach,
during the rest of the day I trifle in my own house. This is the life of
those who are free from wretched and burthensome ambition: with such
things as these I comfort myself, in a way to live more delightfully
than if my grandfather had been a quaestor, and father and uncle too.
* * * * *
SATIRE VII.
_He humorously describes a squabble betwixt Rupilius and Persius. _
In what manner the mongrel Persius revenged the filth and venom of
Rupilius, surnamed King, is I think known to all the blind men and
barbers. This Persius, being a man of fortune, had very great business
at Clazomenae, and, into the bargain, certain troublesome litigations
with King; a hardened fellow, and one who was able to exceed even King
in virulence; confident, blustering, of such a bitterness of speech,
that he would outstrip the Sisennae and Barri, if ever so well equipped.
I return to King. After nothing could be settled betwixt them (for
people among whom adverse war breaks out, are proportionably vexatious
on the same account as they are brave. Thus between Hector, the son of
Priam, and the high-spirited Achilles, the rage was of so capital a
nature, that only the final destruction [one of them] could determine
it; on no other account, than that valor in each of them was
consummate. If discord sets two cowards to work; or if an engagement
happens between two that are not of a match, as that of Diomed and the
Lycian Glaucus; the worst man will walk off, [buying his peace] by
voluntarily sending presents), when Brutus held as praetor the fertile
Asia, this pair, Rupilius and Persius, encountered; in such a manner,
that [the gladiators] Bacchius and Bithus were not better matched.
Impetuous they hurry to the cause, each of them a fine sight.
Persius opens his case; and is laughed at by all the assembly; he extols
Brutus, and extols the guard; he styles Brutus the sun of Asia, and his
attendants he styles salutary stars, all except King; that he [he says,]
came like that dog, the constellation hateful to husbandman: he poured
along like a wintery flood, where the ax seldom comes.
Then, upon his running on in so smart and fluent a manner, the
Praenestine [king] directs some witticisms squeezed from the vineyard,
himself a hardy vine-dresser, never defeated, to whom the passenger had
often been obliged to yield, bawling cuckoo with roaring voice.
But the Grecian Persius, as soon as he had been well sprinkled with
Italian vinegar, bellows out: O Brutus, by the great gods I conjure you,
who are accustomed to take off kings, why do you not dispatch this King?
Believe me, this is a piece of work which of right belongs to you.
* * * * *
SATIRE VIII.
_Priapus complains that the Esquilian mount is infested with the
incantations of sorceresses_.
Formerly I was the trunk of a wild fig-tree, an useless log: when the
artificer, in doubt whether he should make a stool or a Priapus of me,
determined that I should be a god. Henceforward I became a god, the
greatest terror of thieves and birds: for my right hand restrains
thieves, and a bloody-looking pole stretched out from my frightful
middle: but a reed fixed upon the crown of my head terrifies the
mischievous birds, and hinders them from settling in these new gardens.
Before this the fellow-slave bore dead corpses thrown out of their
narrow cells to this place, in order to be deposited in paltry coffins.
This place stood a common sepulcher for the miserable mob, for the
buffoon Pantelabus, and Nomentanus the rake. Here a column assigned a
thousand feet [of ground] in front, and three hundred toward the fields:
that the burial-place should not descend to the heirs of the estate. Now
one may live in the Esquiliae, [since it is made] a healthy place; and
walk upon an open terrace, where lately the melancholy passengers beheld
the ground frightful with white bones; though both the thieves and wild
beasts accustomed to infest this place, do not occasion me so much care
and trouble, as do [these hags], that turn people's minds by their
incantations and drugs. These I can not by any means destroy nor hinder,
but that they will gather bones and noxious herbs, as soon as the
fleeting moon has shown her beauteous face.
I myself saw Canidia, with her sable garment tucked up, walk with bare
feet and disheveled hair, yelling together with the elder Sagana.
Paleness had rendered both of them horrible to behold. They began to
claw up the earth with their nails, and to tear a black ewe-lamb to
pieces with their teeth. The blood was poured into a ditch, that thence
they might charm out the shades of the dead, ghosts that were to give
them answers. There was a woolen effigy too, another of wax: the woolen
one larger, which was to inflict punishment on the little one. The waxen
stood in a suppliant posture, as ready to perish in a servile manner.
One of the hags invokes Hecate, and the other fell Tisiphone. Then might
you see serpents and infernal bitches wander about, and the moon with
blushes hiding behind the lofty monuments, that she might not be a
witness to these doings. But if I lie, even a tittle, may my head be
contaminated with the white filth of ravens; and may Julius, and the
effeminate Miss Pediatous, and the knave Voranus, come to water upon me,
and befoul me. Why should I mention every particular? viz. in what
manner, speaking alternately with Sagana, the ghosts uttered dismal and
piercing shrieks; and how by stealth they laid in the earth a wolf's
beard, with the teeth of a spotted snake; and how a great blaze flamed
forth from the waxen image? And how I was shocked at the voices and
actions of these two furies, a spectator however by no means incapable
of revenge? For from my cleft body of fig-tree wood I uttered a loud
noise with as great an explosion as a burst bladder. But they ran into
the city: and with exceeding laughter and diversion might you have seen
Canidia's artificial teeth, and Sagana's towering tete of false hair
falling off, and the herbs, and the enchanted bracelets from her arm.
* * * * *
SATIRE IX.
_He describes his sufferings from the loquacity of an impertinent
fellow. _
I was accidentally going along the Via Sacra, meditating on some trifle
or other, as is my custom, and totally intent upon it. A certain person,
known to me by name only, runs up; and, having seized my hand, "How do
you do, my dearest fellow? " "Tolerably well," say I, "as times go; and I
wish you every thing you can desire. " When he still followed me; "Would
you any thing? " said I to him. But, "You know me," says he: "I am a man
of learning. " "Upon that account," says I: "you will have more of my
esteem. " Wanting sadly to get away from him, sometimes I walked on
apace, now and then I stopped, and I whispered something to my boy. When
the sweat ran down to the bottom of my ankles. O, said I to myself,
Bolanus, how happy were you in a head-piece! Meanwhile he kept prating
on any thing that came uppermost, praised the streets, the city; and,
when I made him no answer; "You want terribly," said he, "to get away; I
perceived it long ago; but you effect nothing. I shall still stick close
to you; I shall follow you hence: Where are you at present bound for? "
"There is no need for your being carried so much about: I want to see a
person, who is unknown to you: he lives a great way off across the
Tiber, just by Caesar's gardens. " "I have nothing to do, and I am not
lazy; I will attend you thither. " I hang down my ears like an ass of
surly disposition, when a heavier load than ordinary is put upon his
back. He begins again: "If I am tolerably acquainted with myself, you
will not esteem Viscus or Varius as a friend, more than me; for who can
write more verses, or in a shorter time than I? Who can move his limbs
with softer grace [in the dance]? And then I sing, so that even
Hermogenes may envy. "
Here there was an opportunity of interrupting him. "Have you a mother,
[or any] relations that are interested in your welfare? " "Not one have
I; I have buried them all. " "Happy they! now I remain. Dispatch me: for
the fatal moment is at hand, which an old Sabine sorceress, having
shaken her divining urn, foretold when I was a boy; 'This child, neither
shall cruel poison, nor the hostile sword, nor pleurisy, nor cough, nor
the crippling gout destroy: a babbler shall one day demolish him; if he
be wise, let him avoid talkative people, as soon as he comes to man's
estate. '"
One fourth of the day being now passed, we came to Vesta's temple; and,
as good luck would have it, he was obliged to appear to his
recognizance; which unless he did, he must have lost his cause. "If you
love me," said he, "step in here a little. " "May I die!
if I be either
able to stand it out, or have any knowledge of the civil laws: and
besides, I am in a hurry, you know whither. " "I am in doubt what I shall
do," said he; "whether desert you or my cause. " "Me, I beg of you. " "I
will not do it," said he; and began to take the lead of me. I (as it is
difficult to contend with one's master) follow him. "How stands it with
Maecenas and you? " Thus he begins his prate again. "He is one of few
intimates, and of a very wise way of thinking. No man ever made use of
opportunity with more cleverness. You should have a powerful assistant,
who could play an underpart, if you were disposed to recommend this man;
may I perish, if you should not supplant all the rest! " "We do not live
there in the manner you imagine; there is not a house that is freer or
more remote from evils of this nature. It is never of any disservice to
me, that any particular person is wealthier or a better scholar than I
am: every individual has his proper place. " "You tell me a marvelous
thing, scarcely credible. " "But it is even so. " "You the more inflame my
desires to be near his person. " "You need only be inclined to it: such
is your merit, you will accomplish it: and he is capable of being won;
and on that account the first access to him he makes difficult. " "I will
not be wanting to myself: I will corrupt his servants with presents; if
I am excluded to-day, I will not desist; I will seek opportunities; I
will meet him in the public streets; I will wait upon him home. Life
allows nothing to mortals without great labor. " While he was running on
at this rate, lo! Fuscus Aristius comes up, a dear friend of mine, and
one who knows the fellow well. We make a stop. "Whence come you? whither
are you going? " he asks and answers. I began to twitch him [by the
elbow], and to take hold of his arms [that were affectedly] passive,
nodding and distorting my eyes, that he might rescue me. Cruelly arch
he laughs, and pretends not to take the hint: anger galled my liver.
"Certainly," [said I, "Fuscus,] you said that you wanted to communicate
something to me in private. " "I remember it very well; but will tell it
you at a better opportunity: to-day is the thirtieth sabbath. Would you
affront the circumcised Jews? " I reply, "I have no scruple [on that
account]. " "But I have: I am something weaker, one of the multitude. You
must forgive me: I will speak with you on another occasion. " And has
this sun arisen so disastrous upon me! The wicked rogue runs away, and
leaves me under the knife. But by luck his adversary met him: and,
"Whither are you going, you infamous fellow? " roars he with a loud
voice: and, "Do you witness the arrest? " I assent. He hurries him into
court: there is a great clamor on both sides, a mob from all parts. Thus
Apollo preserved me.
* * * * *
SATIRE X.
_He supports the judgment which he had before given of Lucilius, and
intersperses some excellent precepts for the writing of Satire. _
To be sure I did say, that the verses of Lucilius did not run smoothly.
Who is so foolish an admirer of Lucilius, that he would not own this?
But the same writer is applauded in the same Satire, on account of his
having lashed the town with great humor. Nevertheless granting him this,
I will not therefore give up the other [considerations]; for at that
rate I might even admire the farces of Laberius, as fine poems. Hence it
is by no means sufficient to make an auditor grim with laughter: and yet
there is some degree of merit even in this. There is need of conciseness
that the sentence may run, and not embarrass itself with verbiage, that
overloads the sated ear; and sometimes a grave, frequently jocose style
is necessary, supporting the character one while of the orator and [at
another] of the poet, now and then that of a graceful rallier that curbs
the force of his pleasantry and weakens it on purpose. For ridicule
often decides matters of importance more effectually and in a better
manner, than severity. Those poets by whom the ancient comedy was
written, stood upon this [foundation], and in this are they worthy of
imitation: whom neither the smooth-faced Hermogenes ever read, nor that
baboon who is skilled in nothing but singing [the wanton compositions
of] Calvus and Catullus.
But [Lucilius, say they,] did a great thing, when he intermixed Greek
words with Latin. O late-learned dunces! What! do you think that arduous
and admirable, which was done by Pitholeo the Rhodian? But [still they
cry] the style elegantly composed of both tongues is the more pleasant,
as if Falernian wine is mixed with Chian. When you make verses, I ask
you this question; were you to undertake the difficult cause of the
accused Petillius, would you (for instance), forgetful of your country
and your father, while Pedius, Poplicola, and Corvinus sweat through
their causes in Latin, choose to intermix words borrowed from abroad,
like the double-tongued Canusinian. And as for myself, who was born on
this side the water, when I was about making Greek verses; Romulus
appearing to me after midnight, when dreams are true, forbade me in
words to this effect; "You could not be guilty of more madness by
carrying timber into a wood, than by desiring to throng in among the
great crowds of Grecian writers. "
While bombastical Alpinus murders Memnon, and while he deforms the muddy
source of the Rhine, I amuse myself with these satires; which can
neither be recited in the temple [of Apollo], as contesting for the
prize when Tarpa presides as judge, nor can have a run over and over
again represented in the theatres. You, O Fundanius, of all men
breathing are the most capable of prattling tales in a comic vein, how
an artful courtesan and a Davus impose upon an old Chremes. Pollio sings
the actions of kings in iambic measure; the sublime Varias composes the
manly epic, in a manner that no one can equal: to Virgil the Muses,
delighting in rural scenes, have granted the delicate and the elegant.
It was this kind [of satiric writing], the Aticinian Varro and some
others having attempted it without success, in which I may have some
slight merit, inferior to the inventor: nor would I presume to pull off
the [laurel] crown placed upon his brow with great applause.
But I said that he flowed muddily, frequently indeed bearing along more
things which ought to be taken away than left. Be it so; do you, who are
a scholar, find no fault with any thing in mighty Homer, I pray? Does
the facetious Lucilius make no alterations in the tragedies of Accius?
Does not he ridicule many of Ennius' verses, which are too light for
the gravity [of the subject]? When he speaks of himself by no means as
superior to what he blames. What should hinder me likewise, when I am
reading the works of Lucilius, from inquiring whether it be his
[genius], or the difficult nature of his subject, that will not suffer
his verses to be more finished, and to run more smoothly than if some
one, thinking it sufficient to conclude a something of six feet, be fond
of writing two hundred verses before he eats, and as many after supper?
Such was the genius of the Tuscan Cassius, more impetuous than a rapid
river; who, as it is reported, was burned [at the funeral pile] with his
own books and papers. Let it be allowed, I say, that Lucilius was a
humorous and polite writer; that he was also more correct than [Ennius],
the author of a kind of poetry [not yet] well cultivated, nor attempted
by the Greeks, and [more correct likewise] than the tribe of our old
poets: but yet he, if he had been brought down by the Fates to this age
of ours, would have retrenched a great deal from his writings: he would
have pruned off every thing that transgressed the limits of perfection;
and, in the composition of verses, would often have scratched his head,
and bit his nails to the quick.
You that intend to write what is worthy to be read more than once, blot
frequently: and take no-pains to make the multitude admire you, content
with a few [judicious] readers. What, would you be such a fool as to be
ambitious that your verses should be taught in petty schools? That is
not my case. It is enough for me, that the knight [Maecenas] applauds:
as the courageous actress, Arbuscula, expressed herself, in contempt of
the rest of the audience, when she was hissed [by the populace]. What,
shall that grubworm Pantilius have any effect upon me? Or can it vex me,
that Demetrius carps at me behind my back? or because the trifler
Fannius, that hanger-on to Hermogenes Tigellius, attempts to hurt me?
May Plotius and Varius, Maecenas and Virgil, Valgius and Octavius
approve these Satires, and the excellent Fuscus likewise; and I could
wish that both the Visci would join in their commendations: ambition
apart, I may mention you, O Pollio: you also, Messala, together with
your brother; and at the same time, you, Bibulus and Servius; and along
with these you, candid Furnius; many others whom, though men of learning
and my friends, I purposely omit--to whom I would wish these Satires,
such as they are, may give satisfaction; and I should be chagrined, if
they pleased in a degree below my expectation. You, Demetrius, and you,
Tigellius, I bid lament among the forms of your female pupils.
Go, boy, and instantly annex this Satire to the end of my book.
* * * * *
THE SECOND BOOK OF THE SATIRES OF HORACE.
SATIRE I.
_He supposes himself to consult with Trebatius, whether he should desist
from writing satires, or not_.
There are some persons to whom I seem too severe in [the writing of]
satire, and to carry it beyond proper bounds: another set are of
opinion, that all I have written is nerveless, and that a thousand
verses like mine may be spun out in a day. Trebatius, give me your
advice, what shall I do. Be quiet. I should not make, you say, verses at
all. I do say so. May I be hanged, if that would not be best: but I can
not sleep. Let those, who want sound sleep, anointed swim thrice across
the Tiber: and have their clay well moistened with wine over-night. Or,
if such a great love of scribbling hurries you on, venture to celebrate
the achievements of the invincible Caesar, certain of bearing off ample
rewards for your pains.
Desirous I am, my good father, [to do this,] but my strength fails me,
nor can any one describe the troops bristled with spears, nor the Gauls
dying on their shivered darts, nor the wounded Parthian falling from his
horse. Nevertheless you may describe him just and brave, as the wise
Lucilius did Scipio. I will not be wanting to myself, when an
opportunity presents itself: no verses of Horace's, unless well-timed,
will gain the attention of Caesar; whom, [like a generous steed,] if you
stroke awkwardly, he will kick upon you, being at all quarters on his
guard. How much better would this be, than to wound with severe satire
Pantolabus the buffoon, and the rake Nomentanus! when every body is
afraid for himself, [lest he should be the next,] and hates you, though
he is not meddled with. What shall I do? Milonius falls a dancing the
moment he becomes light-headed and warm, and the candles appear
multiplied. Castor delights in horsemanship: and he, who sprang from the
same egg, in boxing. As many thousands of people [as there are in the
world], so many different inclinations are there. It delights me to
combine words in meter, after the manner of Lucilius, a better man than
both of us. He long ago communicated his secrets to his books, as to
faithful friends; never having recourse elsewhere, whether things went
well or ill with him: whence it happens, that the whole life of this old
[poet] is as open to the view, as if it had been painted en a votive
tablet. His example I follow, though in doubt whether I am a Lucanian or
an Apulian; for the Venusinian farmers plow upon the boundaries of both
countries, who (as the ancient tradition has it) were sent, on the
expulsion of the Samnites, for this purpose, that the enemy might not
make incursions on the Romans, through a vacant [unguarded frontier]: or
lest the Apulian nation, or the fierce Lucanian, should make an
invasion. But this pen of mine shall not willfully attack any man
breathing, and shall defend me like a sword that is sheathed in the
scabbard which why should I attempt to draw, [while I am] safe from
hostile villains? O Jupiter, father and sovereign, may my weapon laid
aside wear away with rust, and may no one injure me, who am desirous of
peace? But that man shall provoke me (I give notice, that it is better
not to touch me) shall weep [his folly], and as a notorious character
shall be sung through all the streets of Rome.
Cervius, when he is offended, threatens one with the laws and the
[judiciary] urn; Canidia, Albutius' poison to those with whom she is at
enmity, Turius [threatens] great damages, if you contest any thing while
he is judge. How every animal terrifies those whom he suspects, with
that in which he is most powerful, and how strong natural instinct
commands this, thus infer with me. --The wolf attacks with his teeth, the
bull with his horns. From what principle is this, if not a suggestion
from within? Intrust that debauchee Scaeva with the custody of his
ancient mother; his pious hand will commit no outrage. A wonder indeed!
just as the wolf does not attack any one with his hoof, nor the bull
with his teeth; but the deadly hemlock in the poisoned honey will take
off the old dame.
That I may not be tedious, whether a placid old age awaits me, or
whether death now hovers about me with his sable wings; rich or poor, at
Rome or (if fortune should so order it) an exile abroad; whatever be the
complexion of my life, I will write. O my child, I fear you can not be
long, lived; and that some creature of the great ones will strike you
with the cold of death. What? when Lucilius had the courage to be the
first in composing verses after this manner, and to pull off that mask,
by means of which each man strutted in public view with a fair outside,
though foul within; was Laelius, and he who derived a well deserved
title from the destruction of Carthage, offended at his wit, or were
they hurt at Metellus being lashed, or Lupus covered over with his
lampoons? But he took to task the heads of the people, and the people
themselves, class by class; in short, he spared none but virtue and her
friends. Yet, when the valorous Scipio, and the mild philosophical
Laelius, had withdrawn themselves from the crowd and the public scene,
they used to divert themselves with him, and joke in a free manner,
while a few vegetables were boiled [for supper]. Of whatever rank I am,
though below the estate and wit of Lucilius, yet envy must be obliged to
own that I have lived well with great men; and, wanting to fasten her
tooth upon some weak part, will strike it against the solid: unless you,
learned Trebatius, disapprove of any thing [I have said]. For my part, I
can not make any objection to this. But however, that forewarned you may
be upon your guard, lest in ignorance of our sacred laws should bring
you into trouble, [be sure of this] if any person shall make scandalous
verses against a particular man, an action lies, and a sentence.
Granted, if they are scandalous: but if a man composes good ones, and is
praised by such a judge as Caesar? If a man barks only at him who
deserves his invectives, while he himself is unblamable? The process
will be canceled with laughter: and you, being dismissed, may depart in
peace.
* * * * *
SATIRE II.
_On Frugality_.
What and how great is the virtue to live on a little (this is no
doctrine of mine, but what Ofellus the peasant, a philosopher without
rules and of a home-spun wit, taught me), learn, my good friends, not
among dishes and splendid tables; when the eye is dazzled with the vain
glare, and the mind, intent upon false appearances, refuses [to admit]
better things; but here, before dinner, discuss this point with me. Why
so? I will inform you, if I can. Every corrupted judge examines badly
the truth. After hunting the hare, or being wearied by an unruly horse,
or (if the Roman exercise fatigues you, accustomed to act the Greek)
whether the swift ball, while eagerness softens and prevents your
perceiving the severity of the game, or quoits (smite the yielding air
with the quoit) when exercise has worked of squeamishness, dry and
hungry, [then let me see you] despise mean viands; and don't drink
anything but Hymettian honey qualified with Falernian wine. Your butler
is abroad, and the tempestuous sea preserves the fish by its wintery
storms; bread and salt will sufficiently appease an importunate stomach.
Whence do you think this happens? and how is it obtained? The consummate
pleasure is not in the costly flavor, but in yourself. Do you seek for
sauce by sweating. Neither oysters, nor scar, nor the far-fetched
lagois, can give any pleasure to one bloated and pale through
intemperance. Nevertheless, if a peacock were served up, I should hardly
be able to prevent your gratifying the palate with that, rather than a
pullet, since you are prejudiced by the vanities of things; because the
scarce bird is bought with gold, and displays a fine sight with its
painted tail, as if that were anything to the purpose. "What; do you eat
that plumage, which you extol? or has the bird the same beauty when
dressed? " Since however there is no difference in the meat, in one
preferably to the other; it is manifest that you are imposed upon by the
disparity of their appearances. Be it so.
By what gift are you able to distinguish, whether this lupus, that now
opens its jaws before us, was taken in the Tiber, or in the sea? whether
it was tossed between the bridges or at the mouth of the Tuscan river?
Fool, you praise a mullet, that weighs three pounds; which you are
obliged to cut into small pieces. Outward appearances lead you, I see.
To what intent then do you contemn large lupuses? Because truly these
are by nature bulky, and those very light. A hungry stomach seldom
loathes common victuals. O that I could see a swingeing mullet extended
on a swingeing dish! cries that gullet, which is fit for the voracious
harpies themselves. But O [say I] ye southern blasts, be present to
taint the delicacies of the [gluttons]: though the boar and turbot
newly taken are rank, when surfeiting abundance provokes the sick
stomach; and when the sated guttler prefers turnips and sharp
elecampane. However, all [appearance of] poverty is not quite banished
from the banquets of our nobles; for there is, even at this day, a place
for paltry eggs and black olives. And it was not long ago, since the
table of Gallonius, the auctioneer, was rendered infamous, by having a
sturgeon, [served whole upon it]. What? was the sea at that time less
nutritive of turbots? The turbot was secure and the stork unmolested in
her nest; till the praetorian [Sempronius], the inventor, first taught
you [to eat them]. Therefore, if any one were to give it out that
roasted cormorants are delicious, the Roman youth, teachable in
depravity, would acquiesce, in it.
In the judgment of Ofellus, a sordid way of living will differ widely
from frugal simplicity. For it is to no purpose for you to shun that
vice [of luxury]; if you perversely fly to the contrary extreme.
Avidienus, to whom the nickname of Dog is applied with propriety, eats
olives of five years old, and wild cornels, and can not bear to rack off
his wine unless it be turned sour, and the smell of his oil you can not
endure: which (though clothed in white he celebrates the wedding
festival, his birthday, or any other festal days) he pours out himself
by little and little from a horn cruet, that holds two pounds, upon his
cabbage, [but at the same time] is lavish enough of his old vinegar.
What manner of living therefore shall the wise man put in practice, and
which of these examples shall he copy? On one side the wolf presses on,
and the dog on the other, as the saying is. A person will be accounted
decent, if he offends not by sordidness, and is not despicable through
either extreme of conduct. Such a man will not, after the example, of
old Albutius, be savage while he assigns to his servants their
respective offices; nor, like simple Naevius, will he offer greasy water
to his company: for this too is a great fault.
Now learn what and how great benefits a temperate diet will bring along
with it. In the first place, you will enjoy good health; for you may
believe how detrimental a diversity of things is to any man, when you
recollect that sort of food, which by its simplicity sat so well upon
your stomach some time ago. But, when you have once mixed boiled and
roast together, thrushes and shell-fish; the sweet juices will turn
into bile, and a thick phlegm will bring a jarring upon the stomach. Do
not you see, how pale each guest rises from a perplexing variety of
dishes at an entertainment. Beside this, the body, overloaded with the
debauch of yesterday, depresses the mind along with it, and dashes to
the earth that portion of the divine spirit. Another man, as soon as he
has taken a quick repast, and rendered up his limbs to repose, rises
vigorous to the duties of his calling. However, he may sometimes have
recourse to better cheer; whether the returning year shall bring on a
festival, or if he have a mind to refresh his impaired body; and when
years shall approach, and feeble age require to be used more tenderly.
But as for you, if a troublesome habit of body, or creeping old age,
should come upon you, what addition can be made to that soft indulgence,
which you, now in youth and in health anticipate?
Our ancestors praised a boar when it was stale not because they had no
noses; but with this view, I suppose, that a visitor coming later than
ordinary [might partake of it], though a little musty, rather than the
voracious master should devour it all himself while sweet. I wish that
the primitive earth had produced me among such heroes as these.
Have you any regard for reputation, which affects the human ear more
agreeably than music? Great turbots and dishes bring great disgrace
along with them, together with expense. Add to this, that your relations
and neighbors will be exasperated at you, while you will be at enmity
with yourself and desirous of death in vain, since you will not in your
poverty have three farthings left to purchase a rope withal. Trausius,
you say, may with justice be called to account in such language as this;
but I possess an ample revenue, and wealth sufficient for three
potentates, Why then have you no better method of expending your
superfluities? Why is any man, undeserving [of distressed
circumstances], in want, while you abound: How comes it to pass, that
the ancient temples of the gods are falling to ruin? Why do not you,
wretch that you are, bestow something on your dear country, out of so
vast a hoard? What, will matters always go well with you alone? O thou,
that hereafter shalt be the great derision of thine enemies! which of
the two shall depend upon himself in exigences with most certainty? He
who has used his mind and high-swollen body to redundancies; or he who,
contented with a little and provident for the future, like a Wise man
in time of peace, shall make the necessary preparations for war?
That you may the more readily give credit to these things: I myself,
when a little boy, took notice that this Ofellua did not use his
unencumbered estate more profusely, than he does now it is reduced. You
may see the sturdy husbandman laboring for hire in the land [once his
own, but now] assigned [to others], with his cattle and children,
talking to this effect; I never ventured to eat any thing on a work-day
except pot-herbs, with a hock of smoke-dried bacon. And when a friend
came to visit me after a long absence, or a neighbor, an acceptable
guest to me resting from work on account of the rain, we lived well; not
on fishes fetched from the city, but on a pullet and a kid: then a dried
grape, and a nut, with a large fig, set off our second course. After
this, it was our diversion to have no other regulation in our cups, save
that against drinking to excess; then Ceres worshiped [with a libation],
that the corn might arise in lofty stems, smoothed with wine the
melancholy of the contracted brow. Let fortune rage, and stir up new
tumults what can she do more to impair my estate? How much more savingly
have either I lived, or how much less neatly have you gone, my children,
since this new possessor came? For nature has appointed to be lord of
this earthly property, neither him, nor me, nor any one. He drove us
out: either iniquity or ignorance in the quirks of the law shall [do the
same] him: certainly in the end his long lived heir shall expel him. Now
this field under the denomination of Umbrenus', lately it was Ofellus',
the perpetual property of no man; for it turns to my use one while, and
by and by to that of another. Wherefore, live undaunted; and oppose
gallant breasts against the strokes of adversity.
* * * * *
SATIRE III.
_Damasippus, in a conversation with Horace, proves this paradox of the
Stoic philosophy, that most men are actually mad_.
You write so seldom, as not to call for parchment four times in the
year, busied in reforming your writings, yet are you angry with
yourself, that indulging in wine and sleep you produce nothing worthy to
be the subject of conversation. What will be the consequence? But you
took refuge here, it seems, at the very celebration of the Saturnalia,
out of sobriety. Dictate therefore something worthy of your promises;
begin. There is nothing.
