In this way it will be possible for you, observing your
similarity
to these long-lived men in condition and fortune, to have better expectations of a healthy and protracted old age, and by imitating them in your way of living to make your life at once long and healthy in a high degree.
Roman Translations
6 But these deeds deserve honours, not tortures.
" 7 9 While he was saying these things, the guards bound him and dragged him to the catapult; 10 they tied him to it on his knees, and fitting iron clamps on them, they twisted his back around the wedge on the wheel, so that he was completely curled back like a scorpion, and all his members were disjointed.
11 In this condition, gasping for breath and in anguish of body, 12 he said, "Tyrant, they are splendid favours that you grant us against your will, because through these noble sufferings you give us an opportunity to show our endurance for the law.
"
13 After he too had died, the sixth, a mere boy, was led in. When the tyrant inquired whether he was willing to eat and be released, he said, 14 "I am younger in age than my brothers, but I am their equal in mind. 15 Since to this end we were born and bred, we ought likewise to die for the same principles. 16 So if you intend to torture me for not eating defiling foods, go on torturing! " 17 When he had said this, they led him to the wheel. 18 He was carefully stretched tight upon it, his back was broken, and he was roasted from underneath. 19 To his back they applied sharp spits that had been heated in the fire, and pierced his ribs so that his entrails were burned through. 20 While being tortured he said, "O contest befitting holiness, in which so many of us brothers have been summoned to an arena of sufferings for religion, and in which we have not been defeated! 21 For religious knowledge, O tyrant, is invincible. 22 I also, equipped with nobility, will die with my brothers, 23 and I myself will bring a great avenger upon you, you inventor of tortures and enemy of those who are truly devout. 24 We six boys have paralyzed your tyranny! 25 Since you have not been able to persuade us to change our mind or to force us to eat defiling foods, is not this your downfall? 26 Your fire is cold to us, and the catapults painless, and your violence powerless. 27 For it is not the guards of the tyrant but those of the divine law that are set over us; therefore, unconquered, we hold fast to reason. "
[12] When he also, thrown into the cauldron, had died a blessed death, the seventh and youngest of all came forward. 2 Even though the tyrant had been fearfully reproached by the brothers, he felt strong compassion for this child when he saw that he was already in fetters. He summoned him to come nearer and tried to console him, saying, 3 "You see the result of your brothers' stupidity, for they died in torments because of their disobedience. 4 You too, if you do not obey, will be miserably tortured and die before your time, 5 but if you yield to persuasion you will be my friend and a leader in the government of the kingdom. " 6 When he had so pleaded, he sent for the boy's mother to show compassion on her who had been bereaved of so many sons and to influence her to persuade the surviving son to obey and save himself. 7 But when his mother had exhorted him in the Hebrew language, as we shall tell a little later, 8 he said, "Let me loose, let me speak to the king and to all his friends that are with him. " 9 Extremely pleased by the boy's declaration, they freed him at once. 10 Running to the nearest of the braziers, 11 he said, "You profane tyrant, most impious of all the wicked, since you have received good things and also your kingdom from God, were you not ashamed to murder his servants and torture on the wheel those who practice religion? 12 Because of this, justice has laid up for you intense and eternal fire and tortures, and these throughout all time will never let you go. 13 As a man, were you not ashamed, you most savage beast, to cut out the tongues of men who have feelings like yours and are made of the same elements as you, and to maltreat and torture them in this way? 14 Surely they by dying nobly fulfilled their service to God, but you will wail bitterly for having slain without cause the contestants for virtue. " 15 Then because he too was about to die, he said, 16 "I do not desert the excellent example of my brothers, 17 and I call on the God of our fathers to be merciful to our nation; 18 but on you he will take vengeance both in this present life and when you are dead. " 19 After he had uttered these imprecations, he flung himself into the braziers and so ended his life.
[13] Since, then, the seven brothers despised sufferings even unto death, everyone must concede that devout reason is sovereign over the emotions. 2 For if they had been slaves to their emotions and had eaten defiling food, we would say that they had been conquered by these emotions. 3 But in fact it was not so. Instead, by reason, which is praised before God, they prevailed over their emotions. 4 The supremacy of the mind over these cannot be overlooked, for the brothers mastered both emotions and pains. 5 How then can one fail to confess the sovereignty of right reason over emotion in those who were not turned back by fiery agonies? 6 For just as towers jutting out over harbours hold back the threatening waves and make it calm for those who sail into the inner basin, 7 so the seven-towered right reason of the youths, by fortifying the harbour of religion, conquered the tempest of the emotions. 8 For they constituted a holy chorus of religion and encouraged one another, saying, 9 "Brothers, let us die like brothers for the sake of the law; let us imitate the three youths in Assyria who despised the same ordeal of the furnace. 10 Let us not be cowardly in the demonstration of our piety. " 11 While one said, "Courage, brother," another said, "Bear up nobly," 12 and another reminded them, "Remember whence you came, and the father by whose hand Isaac would have submitted to being slain for the sake of religion. " 13 Each of them and all of them together looking at one another, cheerful and undaunted, said, "Let us with all our hearts consecrate ourselves to God, who gave us our lives, and let us use our bodies as a bulwark for the law. 14 Let us not fear him who thinks he is killing us, 15 for great is the struggle of the soul and the danger of eternal torment lying before those who transgress the commandment of God. 16 Therefore let us put on the full armour of self-control, which is divine reason. 17 For if we so die, Abraham and Isaac and Jacob will welcome us, and all the fathers will praise us. " 18 Those who were left behind said to each of the brothers who were being dragged away, "Do not put us to shame, brother, or betray the brothers who have died before us. "
19 You are not ignorant of the affection of brotherhood, which the divine and all-wise Providence has bequeathed through the fathers to their descendants and which was implanted in the mother's womb. 20 There each of the brothers dwelt the same length of time and was shaped during the same period of time; and growing from the same blood and through the same life, they were brought to the light of day. 21 When they were born after an equal time of gestation, they drank milk from the same fountains. For such embraces brotherly-loving souls are nourished; 22 and they grow stronger from this common nurture and daily companionship, and from both general education and our discipline in the law of God. 23 Therefore, when sympathy and brotherly affection had been so established, the brothers were the more sympathetic to one another. 24 Since they had been educated by the same law and trained in the same virtues and brought up in right living, they loved one another all the more. 25 A common zeal for nobility expanded their goodwill and harmony toward one another, 26 because, with the aid of their religion, they rendered their brotherly love more fervent. 27 But although nature and companionship and virtuous habits had augmented the affection of brotherhood, those who were left endured for the sake of religion, while watching their brothers being maltreated and tortured to death.
[14] Furthermore, they encouraged them to face the torture, so that they not only despised their agonies, but also mastered the emotions of brotherly love. 2 O reason, more royal than kings and freer than the free! 3 O sacred and harmonious concord of the seven brothers on behalf of religion! 4 None of the seven youths proved coward or shrank from death, 5 but all of them, as though running the course toward immortality, hastened to death by torture. 6 Just as the hands and feet are moved in harmony with the guidance of the mind, so those holy youths, as though moved by an immortal spirit of devotion, agreed to go to death for its sake. 7 O most holy seven, brothers in harmony! For just as the seven days of creation move in choral dance around religion, 8 so these youths, forming a chorus, encircled the sevenfold fear of tortures and dissolved it. 9 Even now, we ourselves shudder as we hear of the tribulations of these young men; they not only saw what was happening, yes, not only heard the direct word of threat, but also bore the sufferings patiently, and in agonies of fire at that. 10 What could be more excruciatingly painful than this? For the power of fire is intense and swift, and it consumed their bodies quickly.
11 Do not consider it amazing that reason had full command over these men in their tortures, since the mind of woman despised even more diverse agonies, 12 for the mother of the seven young men bore up as each one of her children was subjected to the rack. 13 Observe how complex is a mother's love for her children, which draws everything toward an emotion felt in her inmost parts. 14 Even unreasoning animals, like mankind, have a sympathy and parental love for their offspring. 15 For example, among birds, the ones that are tame protect their young by building on the housetops, 16 and the others, by building in precipitous chasms and in holes and tops of trees, hatch the nestlings and ward off the intruder. 17 If they are not able to keep him away, they do what they can to help their young by flying in circles around them in the anguish of love, warning them with their own calls. 18 And why is it necessary to demonstrate sympathy for children by the example of unreasoning animals, 19 since even bees at the time for making honeycombs defend themselves against intruders as though with an iron dart sting those who approach their hive and defend it even to the death? 20 But sympathy for her children did not sway the mother of the young men; she was of the same mind as Abraham.
[15] O reason of the children, tyrant over the emotions! O religion, more desirable to the mother than her children! 2 Two courses were open to this mother, that of religion, and that of preserving her seven sons for a time, as the tyrant had promised. 3 She loved religion more, religion that preserves them for eternal life according to God's promise. 4 In what manner might I express the emotions of parents who love their children? We impress upon the character of a small child a wondrous likeness both of mind and of form. Especially is this true of mothers, who because of their birth-pangs have a deeper sympathy toward their offspring than do the fathers. 5 Considering that mothers are the weaker sex and give birth to many, they are more devoted to their children. 6 The mother of the seven boys, more than any other mother, loved her children. In seven pregnancies she had implanted in herself tender love toward them, 7 and because of the many pains she suffered with each of them she had sympathy for them; 8 yet because of the fear of God she disdained the temporary safety of her children. 9 Not only so, but also because of the nobility of her sons and their ready obedience to the law she felt a greater tenderness toward them. 10 For they were righteous and self-controlled and brave and magnanimous, and loved their brothers and their mother, so that they obeyed her even to death in keeping the ordinances. 11 Nevertheless, though so many factors influenced the mother to suffer with them out of love for her children, in the case of none of them were the various tortures strong enough to pervert her reason. 12 Instead, the mother urged them on, each child singly and all together, to death for the sake of religion.
13 O sacred nature and affection of parental love, yearning of parents toward offspring, nurture and indomitable suffering by mothers! 14 This mother, who saw them tortured and burned one by one, because of religion did not change her attitude. 15 She watched the flesh of her children consumed by fire, their toes and fingers scattered on the ground, and the flesh of the head to the chin exposed like masks. 16 O mother, tried now by more bitter pains than even the birth-pangs you suffered for them! 17 O woman, who alone gave birth to such complete devotion! 18 When the first-born breathed his last it did not turn you aside, nor when the second in torments looked at you piteously nor when the third expired; 19 nor did you weep when you looked at the eyes of each one in his tortures gazing boldly at the same agonies, and saw in their nostrils the signs of the approach of death. 20 When you saw the flesh of children burned upon the flesh of other children, severed hands upon hands, scalped heads upon heads, and corpses fallen on other corpses and when you saw the place filled with many spectators of the tortures, you did not shed tears. 21 Neither the melodies of sirens nor the songs of swans attract the attention of their hearers as did the voices of the children in torture calling to their mother. 22 How great and how many torments the mother then suffered as her sons were tortured on the wheel and with the hot irons! 23 But devout reason, giving her heart a man's courage in the very midst of her emotions, strengthened her to disregard her temporal love for her children. 24 Although she witnessed the destruction of seven children and the ingenious and various torments of the rack, this noble mother disregarded all these because of faith in God. 25 For as in the council chamber of her own soul she saw mighty advocates - nature, family, parental love, and the suffering of her children on the rack - 26 this mother held two ballots, one bearing death and the other deliverance for her children. 27 She did not approve the deliverance which would preserve the seven sons for a short time, 28 but as the daughter of God-fearing Abraham she remembered his fortitude. 29 O mother of the nation, vindicator of the law and champion of religion, who carried away the prize of the contest in your heart! 30 O more noble than males in steadfastness, and more manly than men in endurance! 31 Just as Noah's ark, carrying the world in the universal flood, stoutly endured the waves, 32 so you, O guardian of the law, overwhelmed from every side by the flood of your emotions and the violent winds, the torture of your sons, endured nobly and withstood the wintry storms that assail religion.
[16] If, then, a woman, advanced in years and mother of seven sons, endured seeing her children tortured to death, it must be admitted that devout reason is sovereign over the emotions. 2 Thus I have demonstrated not only that men have ruled over the emotions, but also that a woman has despised the fiercest tortures. 3 The lions surrounding Daniel were not so savage, nor was the raging fiery furnace of Mishael so intensely hot, as was her innate parental love, inflamed as she saw her seven sons tortured in such varied ways. 4 But the mother quenched so many and such great emotions by devout reason. 5 Consider this also. If this woman, though a mother, had been fainthearted, she would have mourned over them and perhaps spoken as follows: 6 "O how wretched am I and many times unhappy! After bearing seven children, I am now the mother of none! 7 O seven childbirths all in vain, seven profitless pregnancies - children fruitlessly nurtured and wretchedly nursed! 8 In vain, my sons, I endured many birth-pangs for you, and the more grievous anxieties of your upbringing. 9 Alas for my children, some unmarried, others married and without offspring. I shall not see your children or have the happiness of being called grandmother. 10 Alas, I who had so many and beautiful children am a widow and alone, with many sorrows. 11 Nor when I die, shall I have any of my sons to bury me. " 12 Yet the sacred and God-fearing mother did not wail with such a lament for any of them, nor did she dissuade any of them from dying, nor did she grieve as they were dying, 13 but, as though having a mind like adamant and giving rebirth for immortality to the whole number of her sons, she implored them and urged them on to death for the sake of religion. 14 O mother, soldier of God in the cause of religion, elder and woman! By steadfastness you have conquered even a tyrant, and in word and deed you have proved more powerful than a man.
15 For when you and your sons were arrested together, you stood and watched Eleazar being tortured, and said to your sons in the Hebrew language, 16 "My sons, noble is the contest to which you are called to bear witness for the nation. Fight zealously for our ancestral law. 17 For it would be shameful if, while an aged man endures such agonies for the sake of religion, you young men were to be terrified by tortures. 18 Remember that it is through God that you have had a share in the world and have enjoyed life, 19 and therefore you ought to endure any suffering for the sake of God. 20 For his sake also our father Abraham was zealous to sacrifice his son Isaac, the ancestor of our nation; and when Isaac saw his father's hand wielding a sword and descending upon him, he did not cower. 21 And Daniel the righteous was thrown to the lions, and Hananiah, Azariah, and Mishael were hurled into the fiery furnace and endured it for the sake of God. 22 You too must have the same faith in God and not be grieved. 23 It is unreasonable for people who have religious knowledge not to withstand pain. " 24 By these words the mother of the seven encouraged and persuaded each of her sons to die rather than violate God's commandment. 25 They knew also that those who die for the sake of God live in God, as do Abraham and Isaac and Jacob and all the patriarchs.
[17] Some of the guards said that when she also was about to be seized and put to death she threw herself into the flames so that no one might touch her body. 2 O mother, who with your seven sons nullified the violence of the tyrant, frustrated his evil designs, and showed the courage of your faith! 3 Nobly set like a roof on the pillars of your sons, you held firm and unswerving against the earthquake of the tortures. 4 Take courage, therefore, O holy-minded mother, maintaining firm an enduring hope in God. 5 The moon in heaven, with the stars, does not stand so august as you, who, after lighting the way of your star-like seven sons to piety, stand in honour before God and are firmly set in heaven with them. 6 For your children were true descendants of father Abraham. 7 If it were possible for us to paint the history of your piety as an artist might, would not those who first beheld it have shuddered as they saw the mother of the seven children enduring their varied tortures to death for the sake of religion? 8 Indeed it would be proper to inscribe upon their tomb these words as a reminder to the people of our nation: 9 "Here lie buried an aged priest and an aged woman and seven sons, because of the violence of the tyrant who wished to destroy the way of life of the Hebrews. 10 They vindicated their nation, looking to God and enduring torture even to death. "
11 Truly the contest in which they were engaged was divine, 12 for on that day virtue gave the awards and tested them for their endurance. The prize was immortality in endless life. 13 Eleazar was the first contestant; the mother of the seven sons entered the competition, and the brothers contended. 14 The tyrant was the antagonist, and the world and the human race were the spectators. 15 Reverence for God was victor and gave the crown to its own athletes. 16 Who did not admire the athletes of the divine legislation? Who were not amazed? 17 The tyrant himself and all his council marvelled at their endurance, 18 because of which they now stand before the divine throne and live through blessed eternity. 19 For Moses says [Deuteronomy, 33'3], "All who are consecrated are under your hands. " 20 These, then, who have been consecrated for the sake of God, are honoured, not only with this honour, but also by the fact that because of them our enemies did not rule over our nation, 21 the tyrant was punished, and the homeland purified - they having become, as it were, a ransom for the sin of our nation. 22 And through the blood of those devout ones and their death as an expiation, divine Providence preserved Israel that previously had been afflicted. 23 For the tyrant Antiochus, when he saw the courage of their virtue and their endurance under the tortures, proclaimed them to his soldiers as an example for their own endurance, 24 and this made them brave and courageous for infantry battle and siege, and he ravaged and conquered all his enemies.
[18] O Israelite children, offspring of the seed of Abraham, obey this law and exercise piety in every way, 2 knowing that devout reason is master of all emotions, not only of sufferings from within, but also of those from without. 3 Therefore those who gave over their bodies in suffering for the sake of religion were not only admired by men, but also were deemed worthy to share in a divine inheritance. 4 Because of them the nation gained peace, and by reviving observance of the law in the homeland they ravaged the enemy. 5 The tyrant Antiochus was both punished on earth and is being chastised after his death. Since in no way whatever was he able to compel the Israelites to become pagans and to abandon their ancestral customs, he left Jerusalem and marched against the Persians.
6 The mother of seven sons expressed also these principles to her children: 7 "I was a pure virgin and did not go outside my father's house; but I guarded the rib from which woman was made. 8 No seducer corrupted me on a desert plain, nor did the destroyer, the deceitful serpent, defile the purity of my virginity. 9 In the time of my maturity I remained with my husband, and when these sons had grown up their father died. A happy man was he, who lived out his life with good children, and did not have the grief of bereavement. 10 While he was still with you, he taught you the law and the prophets. 11 He read to you about Abel slain by Cain, and Isaac who was offered as a burnt offering, and of Joseph in prison. 12 He told you of the zeal of Phineas, and he taught you about Hananiah, Azariah, and Mishael in the fire. 13 He praised Daniel in the den of the lions and blessed him. 14 He reminded you of the scripture of Isaiah, which says [43'2], 'Even though you go through the fire, the flame shall not consume you. ' 15 He sang to you songs of the psalmist David, who said [Psalms, 34'19], 'Many are the afflictions of the righteous. ' 16 He recounted to you Solomon's proverb [Proverbs, 3'18], 'There is a tree of life for those who do his will. ' 17 He confirmed the saying of Ezekiel [37'3] 'Shall these dry bones live? ' 18 For he did not forget to teach you the song that Moses taught, which says [Deuteronomy, 32'39 & 30'20], 19 'I kill and I make alive: this is your life and the length of your days. '"
20 O bitter was that day - and yet not bitter - when that bitter tyrant of the Greeks quenched fire with fire in his cruel cauldrons, and in his burning rage brought those seven sons of the daughter of Abraham to the catapult and back again to more tortures, 21 pierced the pupils of their eyes and cut out their tongues, and put them to death with various tortures. 22 For these crimes divine justice pursued and will pursue the accursed tyrant. 23 But the sons of Abraham with their victorious mother are gathered together into the chorus of the fathers, and have received pure and immortal souls from God, 24 to whom be glory for ever and ever. Amen.
Attalus' home page | 17. 02. 14 | Any comments?
back
Lucian : Long Lives (Macrobii)
Although this short essay was included in the manuscripts of the collected works of Lucian, it is generally agreed that it cannot have been written by him. Lucian was famous for his wit, and is unlikely to have produced such a dry list of facts. Nevertheless it does contain some valuable information, culled from ancient Greek historians, about men who were famous for their longevity.
Because it is not considered to be genuine, "Long Lives" was not included in the translation of Lucian's works by H. W. & F. G. Fowler, which is available on the sacred-texts website. This translation is by A. M. Harmon (1913). See key to translations for an explanation of the format.
[1] G At the behest of a dream, illustrious Quintillus, I make you a present of the "Long Lives. " I had the dream and told my friends of it long since, when you were christening your second child. At the time, however, not being able to understand what the god meant by commanding me to "present you the long lives," I merely offered a prayer that you and your children might live very long, thinking that this would benefit not only the whole human race but, more than anyone else, me in person and all my kin; for I too, it seemed, had a blessing predicted for me by the god. [2] G But as I thought the matter over by myself, I hit upon the idea that very likely in giving such an order to a literary man, the gods were commanding him to present you something from his profession. Therefore, on this your birthday, which I thought the most auspicious occasion, I give you the men who are related to have attained great age with a sound mind and a perfect body. Some profit may accrue to you from the treatise in two ways: on the one hand, encouragement and good hopes of being able to live long yourself, and on the other hand, instruction by examples, if you observe that it is the men who have paid most attention to body and mind that have reached an advanced age in full health. [3] G Nestor, you know, the wisest of the Achaeans, outlasted three generations, Homer says [ Il_1'250 ]: and he tells us that he was splendidly trained in mind and in body. Likewise Teiresias the seer outlasted six generations, tragedy says: and one may well believe that a man consecrated to the gods, following a simpler diet, lives very long.
[4] G Moreover, it is related that, owing to their diet, whole castes of men live long like the so-called scribes in Egypt, the story-tellers in Syria and Arabia, and the so-called Brahmins in India, men scrupulously attentive to philosophy. Also the so-called Magi, a prophetic caste consecrated to the gods, dwelling among the Persians, the Parthians, the Bactrians, the Chorasmians, the Arians, the Sacae, the Medes and many other barbarian peoples, are strong and long-lived, on account of practising magic, for they diet very scrupulously. [5] G Indeed, there are even whole nations that are very long-lived, like the Seres, who are said to live three hundred years: some attribute their old age to the climate, others to the soil and still others to their diet, for they say that this entire nation drinks nothing but water. The people of Athos are also said to live a hundred and thirty years, and it is reported that the Chaldaeans live more than a hundred, using barley bread to preserve the sharpness of their eyesight. They say, too, that on account of this diet their other faculties are more vigorous than those of the rest of mankind.
[6] G But this must suffice in regard to the long-lived castes and nations who are said to exist for a very long period either on account of their soil and climate, or of their diet, or of both. I can fittingly show you that your good hopes are of easy attainment by recounting that on every soil and in every clime men who observe the proper exercise and the diet most suitable for health have been long-lived. [7] G I shall base the principal division of my treatise on their pursuits, and shall first tell you of the kings and the generals, one of whom the gracious dispensation of a great and godlike emperor has brought to the highest rank, thereby conferring a mighty boon upon the emperor's world.
In this way it will be possible for you, observing your similarity to these long-lived men in condition and fortune, to have better expectations of a healthy and protracted old age, and by imitating them in your way of living to make your life at once long and healthy in a high degree.
[8] G Numa Pompilius, most fortunate of the kings of Rome and most devoted to the worship of the gods, is said to have lived more than eighty years. Servius Tullius, also a king of Rome, is likewise related to have lived more than eighty years. Tarquinius, the last king of Rome, who was driven into exile and dwelt at Cumae, is said to have lived more than ninety years in the most sturdy health. [9] G These are the kings of Rome, to whom I shall join such other kings as have attained great age, and after them others arranged according to their various walks of life. In conclusion I shall record for you the other Romans who have attained the greatest age, adding also those who have lived longest in the rest of Italy. The list will be a competent refutation of those who attempt to malign our climate here; and so we may have better hopes for the fulfilment of our prayers that the lord of every land and sea may reach a great and peaceful age, sufficing unto the demands of his world even in advanced years.
[10] G Arganthonius, king of the Tartessians, lived a hundred and fifty years according to Herodotus the historian [ 1. 163 ] and Anacreon the song-writer, but some consider this a fable. Agathocles, tyrant of Sicily, died at ninety, as Demochares and Timaeus tell us. Hieron, tyrant of Syracuse, died of an illness at the age of ninety-two, after having been ruler for seventy years, as Demetrius of Callatis and others say. Ateas, king of the Scythians, fell in battle against Philippus near the river Danube at an age of more than ninety years. Bardylis, king of the Illyrians, is said to have fought on horseback in the war against Philippus in his ninetieth year. Teres, king of the Odrysians, from what Theopompus says, died at ninety-two. [11] G Antigonus One-eye, son of Philippus, and king of Macedonia, died in Phrygia in battle against Seleucus and Lysimachus, with many wounds, at eighty-one: so we are told by Hieronymus, who made the campaign with him. Lysimachus, king of Macedonia, also lost his life in the battle with Seleucus in his eightieth year, as the same Hieronymus says. There was also an Antigonus who was son of Demetrius and grandson of Antigonus One-eye: he was king of Macedonia for forty-four years and lived eighty, as Medeius and other writers say. So too Antipater, son of Iolaus, who had great power and was regent for many kings of Macedonia, was over eighty when he died. [12] G Ptolemy, son of Lagus, the most fortunate of the kings of his day, ruled over Egypt, and at the age of eighty-four, two years before his death, abdicated in favour of his son Ptolemy, called Philadelphus, who succeeded to his father's throne (? ) in lieu of his elder brothers. Philetaerus, an eunuch, secured and kept the throne of Pergamum, and closed his life at eighty. Attalus, called Philadelphus, also king of Pergamum, to whom the Roman general Scipio paid a visit, ended his life at the age of eighty-two. [13] G Mithridates, king of Pontus, called the Founder, exiled by Antigonus One-eye, died in Pontus at eighty-four, as Hieronymus and other writers say. Ariarathes, king of Cappadocia, lived eighty-two years, as Hieronymus says: perhaps he would have lived longer if he had not been captured in the battle with Perdiccas and crucified.
[14] G Cyrus, king of the Persians in olden times, according to the Persian and Assyrian annals (with which Onesicritus, who wrote a history of Alexander, seems to agree) at the age of a hundred asked for all his friends by name and learned that most of them had been put to death by his son Cambyses. When Cambyses asserted that he had done this by order of Cyrus, he died of a broken heart, partly because he had been slandered for his son's cruelty, partly because he accused himself of being feeble-minded. [15] G Artaxerxes, called Mnemon, against whom Cyrus, his brother, made the expedition, was king of Persia when he died of illness at the age of eighty-six (according to Dinon ninety-four). Another Artaxerxes, king of Persia, who according to the historian Isidorus of Charax, occupied the throne in the time of Isidorus' fathers, was assassinated at the age of ninety-three through the machinations of his brother Gosithras. Sinatroces, king of Parthia, was restored to his country in his eightieth year by the Sacauracian Scyths, assumed the throne and held it seven years. Tigranes, king of Armenia, with whom Lucullus warred, died of illness at the age of eighty-five. [16] G Hyspausines, king of Charax and the country on the Red Sea, fell ill and died at eighty-five. Tiraeus, the second successor of Hyspausines on the throne, died of illness at the age of ninety-two. Artabazus, the sixth successor of Tiraeus on the throne of Charax, was reinstated by the Parthians and became king at the age of eighty-six. Camnascires, king of the Parthians, lived ninety-six years. [17] G Masinissa, king of the Moors, lived ninety years. Asander, who, after being ethnarch, was proclaimed king of Bosporus by the divine Augustus, at about ninety years proved himself a match for anyone in fighting from horseback or on foot; but when he saw his subjects going over to Scribonius on the eve of battle, he starved himself to death at the age of ninety-three. According to Isidorus of Charax, Goaesus, who was king of spice-bearing Omania in Isidorus' time, died of illness at one hundred and fifteen years. These are the kings who have been recorded as long-lived by our predecessors.
[18] G Since philosophers and literary men in general, doubtless because they too take good care of themselves, have attained old age, I shall put down those whom there is record of, beginning with the philosophers. Democritus of Abdera starved himself to death at the age of one hundred and four. Xenophilus the musician, we are told by Aristoxenus, adopted the philosophical system of Pythagoras, and lived in Athens more than one hundred and five years. Solon, Thales, and Pittacus, who were of the so-called seven wise men, each lived a hundred years, [19] G and Zenon, the head of the Stoic school, ninety-eight. They say that when Zenon stumbled in entering the assembly, he cried out: "Why do you call me? " and then, returning home, starved himself to death. Cleanthes, the pupil and successor of Zenon, was ninety-nine when he got a tumour on his lip. He was fasting when letters from certain of his friends arrived, but he had food brought him, did what his friends had requested, and then fasted anew until he passed away. [20] G Xenophanes, son of Dexinus and disciple of Archelaus the physicist, lived ninety-one years; Xenocrates, the disciple of Plato, eighty-four; Carneades, the head of the New Academy, eighty-five; Chrysippus, eighty-one; Diogenes of Seleuceia on the Tigris, a Stoic philosopher, eighty-eight; Poseidonius of Apameia in Syria, naturalised in Rhodes, who was at once a philosopher and a historian, eighty-four; Critolaus, the Peripatetic, more than eighty-two: [21] G Plato the divine, eighty-one. Athenodorus, son of Sandon, of Tarsus, a Stoic, tutor of Caesar Augustus the divine, through whose influence the city of Tarsus was relieved of taxation, died in his native land at the age of eighty-two, and the people of Tarsus pay him honour each year as a hero. Nestor, the Stoic from Tarsus, the tutor of Tiberius Caesar, lived ninety-two years, and Xenophon, son of Gryllus, more than ninety. These are the noteworthy philosophers.
[22] G Of the historians, Ctesibius died at the age of one hundred and four while taking a walk, according to Apollodorus in his Chronology. Hieronymus, who went to war and stood much toil and many wounds, lived one hundred and four years, as Agatharchides says in the ninth book of his History of Asia; and he expresses his amazement at the man, because up to his last day he was still vigorous in his marital relations and in all his faculties, lacking none of the symptoms of health. Hellanicus of Lesbos was eighty-five, Pherecydes of Syros eighty-five also, Timaeus of Tauromenium ninety-six. Aristobulus of Cassandreia is said to have lived more than ninety years. He began to write his history in his eighty- fourth year, for he says so himself in the beginning of the work. Polybius, son of Lycortas, of Megalopolis, while coming in from his farm to the city, was thrown from his horse, fell ill as a result of it, and died at eighty-two. Hypsicrates of Amisenum, the historian, who mastered many sciences, lived to be ninety-two.
[23] G Of the orators, Gorgias, whom some call a sophist, lived to be one hundred and eight, and starved himself to death. They say that when he was asked the reason for his great age, sound in all his faculties, he replied that he had never accepted other peoples invitations to dinner! Isocrates wrote his Panegyric at ninety-six; and at the age of ninety-nine, when he learned that the Athenians had been beaten by Philippus in the battle of Chaeroneia, he groaned and uttered the line of Euripides:
"When Cadmus, long ago, quit Sidon town,"
alluding to himself; then, adding, "Greece will lose her liberty," he quitted life. Apollodorus of Pergamum, the rhetorician who was tutor to Caesar Augustus the divine and helped Athenodorus, the philosopher of Tarsus, to educate him, lived eighty-two years, like Athenodorus. Potamon, a rhetorician of considerable repute, lived ninety years.
[24] G Sophocles the tragedian swallowed a grape and choked to death at ninety-five. Brought to trial by his son Iophon toward the close of his life on a charge of feeble-mindedness, he read the jurors his Oedipus at Colonus, proving by the play that he was sound of mind, so that the jury applauded him to the echo and convicted the son himself of insanity. [25] G Cratinus, the comic poet, lived ninety-seven years, and toward the end of his life he produced The Flask and won the prize, dying not long thereafter. Philemon, the comic poet, was ninety-seven like Cratinus, and was lying on a couch resting. When he saw a donkey eating the figs that had been prepared for his own consumption, he burst into a fit of laughter; calling his servant and telling him, along with a great and hearty laugh, to give the donkey also a sup of wine, he choked with his laughter and died. Epicharmus, the comic poet, is also said to have lived ninety-seven years. [26] G Anacreon, the lyric poet, lived eighty-five years; Stesichorus, the lyric poet, the same, and Simonides of Ceos more than ninety.
[27] G Of the grammarians, Eratosthenes, son of Aglaus, of Cyrene, who was not only a grammarian but might also be called a poet, a philosopher and a geometrician, lived eighty-two years. [28] G Lycurgus, the Spartan lawgiver, is said to have lived eighty-five years.
[29] G These are the kings and the literary men whose names I have been able to collect. As I have promised to record some of the Romans and the Italians who lived to a great age, I will set them forth for you, saintly Quintillus, in another treatise, if it be the will of the gods.
Attalus' home page | 15. 09. 17 | Any comments?
back
Julian : Misopogon
Julian wrote Misopogon ("Beard-hater") in 362 A. D. , while he was staying in the city of Antioch, in Syria. He was disappointed by the city - the pleasure-loving, mainly Christian population showed little affection for an ascetic, pagan emperor. Towards the end of his stay, Julian wrote this satirical account of the relationship between ruler and subjects - the title refers to his habit of wearing a long beard, like the ancient Greek philosophers.
This translation is by W. C. Wright (1913). The page numbers in the Greek text are shown in red. Click on the G symbols to go to the Greek text of each section.
[337] G Anacreon the poet composed many delightful songs; for a luxurious life was allotted to him by the Fates. But Alcaeus and Archilochus of Paros the god did not permit to devote their muse to mirth and pleasure. For constrained as they were to endure toil, now of one sort, now of another, they used their poetry to relieve their toil, and by abusing those who wronged them they lightened the burdens imposed on them by Heaven. But as for me, the law forbids me to accuse by name those who, though I have done them no wrong, try to show their hostility to me; and on the other hand the fashion of education that now prevails among the well-born deprives me of the use of the music that consists in song. For in these days men think it more degrading to study music than once in the past they thought it to be rich by dishonest means. Nevertheless I will not on that account renounce the aid that it is in my power to win from the Muses. Indeed I have observed that even the barbarians across the Rhine sing savage songs composed in language not unlike the croaking of harsh-voiced birds, and that they delight in such songs. [338] G For I think it is always the case that inferior musicians, though they annoy their audiences, give very great pleasure to themselves. And with this in mind I often say to myself, like Ismenias - for though my talents are not equal to his, I have as I persuade myself a similar independence of soul - "I sing for the Muses and myself. "
However the song that I now sing has been composed in prose, and it contains much violent abuse, directed not, by Zeus, against others - how could it be, since the law forbids? - but against the poet and author himself. For there is no law to prevent one's writing either praise or criticism of oneself. Now as for praising myself, though I should be very glad to do so, I have no reason for that; but for criticising myself I have countless reasons, and first I will begin with my face. For though nature did not make this any too handsome or well-favoured or give it the bloom of youth, I myself out of sheer perversity and ill-temper have added to it this long beard of mine, to punish it, as it would seem, for this very crime of not being handsome by nature. For the same reason I put up with the lice that scamper about in it as though it were a thicket for wild beasts. As for eating greedily or drinking with my mouth wide open, it is not in my power; for I must take care, I suppose, or before I know it I shall eat up some of my own hairs along with my crumbs of bread. In the matter of being kissed and kissing I suffer no inconvenience whatever. And yet for this as for other purposes a beard is evidently troublesome, since it does not allow me to press shaven "lips to other lips more sweetly" [ Theocritus, 12'32 ] - because they are smooth, I suppose - as has been said already by one of those who with the aid of Pan and Calliope composed poems in honour of Daphnis. But you say that I ought to twist ropes from it. Well I am willing to provide you with ropes if only you have the strength to pull them and their roughness does not do dreadful damage to your "unworn and tender hands" [ Homer, Od_21'151 ]. And let no one suppose that I am offended by your satire. [339] G For I myself furnish you with an excuse for it by wearing my chin as goats do, when I might, I suppose, make it smooth and bare as handsome youths wear theirs, and all women, who are endowed by nature with loveliness. But you, since even in your old age you emulate your own sons and daughters by your soft and delicate way of living, or perhaps by your effeminate dispositions, carefully make your chins smooth, and your manhood you barely reveal and slightly indicate by your foreheads, not by your jaws as I do.
But as though the mere length of my beard were not enough, my head is dishevelled besides, and I seldom have my hair cut or my nails, while my fingers are nearly always black from using a pen. And if you would like to learn something that is usually a secret, my breast is shaggy, and covered with hair, like the breasts of lions who among wild beasts are monarchs like me, and I have never in my life made it smooth, so ill-conditioned and shabby am I, nor have I made any other part of my body smooth or soft. If I had a wart like Cicero, I should tell you so; but as it happens I have none. And by your leave I will tell you something else. I am not content with having my body in this rough condition, but in addition the mode of life that I practise is very strict indeed. I banish myself from the theatres, such a dolt am I, and I do not admit the thymele within my court except on the first day of the year, because I am too stupid to appreciate it; like some country fellow who from his small means has to pay a tax or render tribute to a harsh master. And even when I do enter the theatre I look like a man who is expiating a crime. Then again, though I am entitled a mighty Emperor, I employ no one to govern the mimes and chariot-drivers as my lieutenant or general throughout the inhabited world. And observing this recently, "You now recall that youth of his, his wit and wisdom. "
[340] G Perhaps you had this other grievance and clear proof of the worthlessness of my disposition - for I keep on adding some still more strange characteristics - I mean that I hate horse-races as men who owe money hate the market-place. Therefore I seldom attend them, only during the festivals of the gods; and I do not stay the whole day as my cousin [ Constantius ] used to do, and my uncle [ Count Julianus ] and my brother and my father's son [ Gallus ]. Six races are all that I stay to see, and not even those with the air of one who loves the sport, or even, by Zeus, with the air of one who does not hate and loathe it, and I am glad to get away.
But all these things are externals; and indeed what a small fraction of my offences against you have I described! But to turn to my private life within the court. Sleepless nights on a pallet and a diet that is anything rather than surfeiting make my temper harsh and unfriendly to a luxurious city like yours. However it is not in order to set an example to you that I adopt these habits. But in my childhood a strange and senseless delusion came over me and persuaded me to war against my belly, so that I do not allow it to fill itself with a great quantity of food. Thus it has happened to me most rarely of all men to vomit my food. And though I remember having this experience once, after I became Caesar, it was by accident and was not due to over-eating. It may be worth while to tell the story which is not in itself very graceful, but for that very reason is especially suited to me.
I happened to be in winter quarters at my beloved Lutetia - for that is how the Celts call the capital of the Parisii. It is a small island lying in the river; a wall entirely surrounds it, and wooden bridges lead to it on both sides. The river seldom rises and falls, but usually is the same depth in the winter as in the summer season, and it provides water which is very clear to the eye and very pleasant for one who wishes to drink. For since the inhabitants live on an island they have to draw their water chiefly from the river. [341] G The winter too is rather mild there, perhaps from the warmth of the ocean, which is not more than nine hundred stades stades distant, and it may be that a slight breeze from the water is wafted so far; for sea water seems to be warmer than fresh. Whether from this or from some other cause obscure to me, the fact is as I say, that those who live in that place have a warmer winter. And a good kind of vine grows thereabouts, and some persons have even managed to make fig-trees grow by covering them in winter with a sort of garment of wheat straw and with things of that sort, such as are used to protect trees from the harm that is done them by the cold wind. As I was saying then, the winter was more severe than usual, and the river kept bringing down blocks like marble. You know, I suppose, the white stone that comes from Phrygia; the blocks of ice were very like it, of great size, and drifted down one after another; in fact it seemed likely that they would make an unbroken path and bridge the stream. The winter then was more inclement than usual, but the room where I slept was not warmed in the way that most houses are heated, I mean by furnaces underground; and that too though it was conveniently arranged for letting in heat from such a fire. But it so happened I suppose, because I was awkward then as now, and displayed inhumanity first of all, as was natural, towards myself. For I wished to accustom myself to bear the cold air without needing this aid. And though the winter weather prevailed and continually increased in severity, even so I did not allow my servants to heat the house, because I was afraid of drawing out the dampness in the walls; but I ordered them to carry in fire that had burned down and to place in the room a very moderate number of hot coals. But the coals, though there were not very many of them, brought out from the walls quantities of steam and this made me fall asleep. And since my head was filled with the fumes, I was almost choked. [342] G Then I was carried outside, and since the doctors advised me to throw up the food I had just swallowed, - and it was little enough, by Zeus, - I vomited it and at once became easier, so that I had a more comfortable night, and next day could do whatever I pleased.
After this fashion, then, even when I was among the Celts, like the ill-tempered man in Menander, "I myself kept heaping troubles on my own head. " But whereas the boorish Celts used easily to put up with these ways of mine, they are naturally resented by a prosperous and gay and crowded city in which there are numerous dancers and flute players and more mimes than ordinary citizens, and no respect at all for those who govern. For the blush of modesty befits the unmanly, but manly fellows like you it befits to begin your revels at dawn, to spend your nights in pleasure, and to show not only by your words but by your deeds also that you despise the laws. For indeed it is only by means of those in authority that the laws inspire fear in men; so that he who insults one who is in authority, over and above this tramples on the laws. And that you take pleasure in this sort of behaviour you show clearly on many occasions, but especially in the market-places and theatres; the mass of the people by their clapping and shouting, while those in office show it by the fact that, on account of the sums they have spent on such entertainments, they are more widely known and more talked about by all men than Solon the Athenian ever was on account of his interview with Croesus the king of the Lydians. And all of you are handsome and tall and smooth-skinned and beardless; for young and old alike you are emulous of the happiness of the Phaeacians, and rather than righteousness you prefer "changes of raiment and warm baths and beds" [ Homer, Od_8'249 ].
"What then? " you answer, "did you really suppose that your boorish manners and savage ways and clumsiness would harmonise with these things? O most ignorant and quarrelsome of men, is it so senseless then and so stupid, that puny soul of yours which men of poor spirit call temperate, and which you forsooth think it your duty to adorn and deck out with temperance? You are wrong; [343] G for in the first place we do not know what temperance is and we hear its name only, while the real thing we cannot see. But if it is the sort of thing that you must now practise, if it consists in knowing that men must be enslaved to the gods and the laws, in behaving with fairness to those of equal rank and bearing with mildness any superiority among them; in studying and taking thought that the poor may suffer no injustice whatever at the hands of the rich; and, to attain this, in putting up with all the annoyances that you will naturally often meet with, hatred, anger, and abuse; and then in bearing these also with firmness, and not resenting them or giving way to your anger, but in training yourself as far as possible to practise temperance; and if again this also one defines as the effect of temperance that one abstains from every pleasure even though it be not excessively unbecoming or considered blameworthy when openly pursued, because you are convinced that it is impossible for a man to be temperate in his private life and in secret, if in public and openly he is willing to be licentious and delights in the theatres; if, in short, temperance is really this sort of thing, then you yourself have ruined yourself and moreover you are ruining us, who cannot bear in the first place even to hear the name of slavery, whether it be slavery to the gods or the laws. For sweet is liberty in all things!
"But what an affectation of humility is yours! You say that you are not our master and you will not let yourself be so called, nay more, you resent the idea, so that you have actually persuaded the majority of men who have long grown accustomed to it, to get rid of this word 'government' as though it were something invidious; and yet you compel us to be enslaved to magistrates and laws. But how much better it would be for you to accept the name of master, but in actual fact to allow us to be free, you who are so very mild about the names we use and very strict about the things we do! [344] G Then again you harass us by forcing the rich to behave with moderation in the law-courts, though you keep the poor from making money by informing. And by ignoring the stage and mimes and dancers you have ruined our city, so that we get no good out of you except your harshness; and this we have had to put up with these seven months, so that we have left it to the old crones who grovel among the tombs to pray that we may be entirely rid of so great a curse, but we ourselves have accomplished it by our own ingenious insolence, by shooting our satires at you like arrows. How, noble sir, will you face the darts of Persians, when you take flight at our ridicule? "
Come, I am ready to make a fresh start in abusing myself. "You, sir, go regularly to the temples, ill-tempered, perverse and wholly worthless as you are! It is your doing that the masses stream into the sacred precincts, yes and most of the magistrates as well, and they give you a splendid welcome, greeting you with shouts and clapping in the precincts as though they were in the theatres. Then why do you not treat them kindly and praise them? Instead of that you try to be wiser in such matters than the Pythian god, and you make harangues to the crowd and with harsh words rebuke those who shout. These are the very words you use to them: 'You hardly ever assemble at the shrines to do honour to the gods, but to do me honour you rush here in crowds and fill the temples with much disorder. Yet it becomes prudent men to pray in orderly fashion, and to ask blessings from the gods in silence. Have you never heard Homer's maxim [ Il_7'195 ], "In silence, to yourselves" -, or how Odysseus checked Eurycleia when she was stricken with amazement by the greatness of his success [ Od_22'411 ], "Rejoice, old woman, in thy heart, and restrain thyself, and utter no loud cry"? And again, Homer did not show us the Trojan women praying to Priamus or to any one of his daughters or sons, nay not even to Hector himself [345] G (though he does indeed say that the men of Troy were wont to pray to Hector as a god); but in his poems he did not show us either women or men in the act of prayer to him, but he says [ Homer, Il_6'301 ] that to Athene all the women lifted up their hands with a loud cry, which was in itself a barbaric thing to do and suitable only for women, but at any rate it displayed no impiety to the gods as does your conduct. For you applaud men instead of the gods, or rather instead of the gods you flatter me who am a mere man. But it would be best, I think, not to flatter even the gods but to worship them with temperate hearts. '"
See, there I am again, busy with my usual phrase-making! I do not even allow myself to speak out at random fearlessly and freely, but with my usual awkwardness I am laying information against myself. It is thus and in words like these that one ought to address men who want to be free not only with respect to those who govern them but to the gods also, in order that one may be considered well-disposed towards them, "like an indulgent father" [ Homer, Od_5'12 ], even though one is by nature an ill-conditioned person like myself: "Bear with them then, when they hate and abuse you in secret or even openly, since you thought that those who applauded you with one accord in the temples were only flattering you. For surely you did not suppose that you would be in harmony with the pursuits or the lives or the temperaments of these men. I grant that. But who will bear with this other habit of yours? You always sleep alone at night, and there is no way of softening your savage and uncivilised temper - since all avenues are closed to anything that might sweeten your disposition, - and the worst of all these evils is that you delight in living that sort of life and have laid pleasure under a general ban. Then can you feel aggrieved if you hear yourself spoken of in such terms? No, you ought to feel grateful to those who out of kindness of heart admonish you wittily in anapaestic verse to shave your cheeks smooth, and then, beginning with yourself, first to show to this laughter-loving people all sorts of fine spectacles, [346] G mimes, dancers, shameless women, boys who in their beauty emulate women, and men who have not only their jaws shaved smooth but their whole bodies too, so that those who meet them may think them smoother than women; yes and feasts too and general festivals, not, by Zeus, the sacred ones at which one is bound to behave with sobriety. No, we have had enough of those, like the oak tree in the proverb; we are completely surfeited with them. The Emperor sacrificed once in the temple of Zeus, then in the temple of Fortune; he visited the temple of Demeter three times in succession. " (I have in fact forgotten how many times I entered the shrine of Daphne, which had been first abandoned owing to the carelessness of its guardians, and then destroyed by the audacious acts of godless men. ) "The Syrian New Year arrived, and again the Emperor went to the temple of Zeus the Friendly One. Then came the general festival, and the Emperor went to the shrine of Fortune. Then, after refraining on the forbidden day, again he goes to the temple of Zeus the Friendly One, and offers up prayers according to the custom of our ancestors. Now who could put up with an Emperor who goes to the temples so often, when it is in his power to disturb the gods only once or twice, and to celebrate the general festivals which are for all the people in common, those in which not only men whose profession it is to have knowledge of the gods can take part, but also the people who have crowded into the city? For pleasure is here in abundance, and delights whose fruits one could only enjoy continuously; for instance the sight of men and pretty boys dancing, and any number of charming women. "
When I take all this into account, I do indeed congratulate you on your good fortune, though I do not reproach myself. For perhaps it is some god who has made me prefer my own ways. Be assured then that I have no grievance against those who quarrel with my way of life and my choice. But I myself add, as far as I can, to the sarcasms against myself and with a more liberal hand I pour down on my own head these abusive charges. [347] G For it was due to my own folly that I did not understand what has been the temper of this city from the beginning; and that too though I am convinced that I have turned over quite as many books as any man of my own age. You know of course the tale that is told about the king who gave his name to this city - or rather whose name the city received when it was colonised, for it was founded by Seleucus, though it takes its name from the son of Seleucus -; they say then that out of excessive softness and luxury the latter was constantly falling in love and being loved, and finally he conceived a dishonourable passion for his own step-mother. And though he wished to conceal his condition he could not, and little by little his body began to waste away and to become transparent, and his powers to wane, and his breathing was feebler than usual. But what could be the matter with him was, I think, a sort of riddle, since his malady had no visible cause, or rather it did not even appear what was its nature, though the youth's weakness was manifest. Then the physician of Samos was set a difficult problem, namely to discover what was the nature of the malady. Now he, suspecting from the words of Homer [ ?
13 After he too had died, the sixth, a mere boy, was led in. When the tyrant inquired whether he was willing to eat and be released, he said, 14 "I am younger in age than my brothers, but I am their equal in mind. 15 Since to this end we were born and bred, we ought likewise to die for the same principles. 16 So if you intend to torture me for not eating defiling foods, go on torturing! " 17 When he had said this, they led him to the wheel. 18 He was carefully stretched tight upon it, his back was broken, and he was roasted from underneath. 19 To his back they applied sharp spits that had been heated in the fire, and pierced his ribs so that his entrails were burned through. 20 While being tortured he said, "O contest befitting holiness, in which so many of us brothers have been summoned to an arena of sufferings for religion, and in which we have not been defeated! 21 For religious knowledge, O tyrant, is invincible. 22 I also, equipped with nobility, will die with my brothers, 23 and I myself will bring a great avenger upon you, you inventor of tortures and enemy of those who are truly devout. 24 We six boys have paralyzed your tyranny! 25 Since you have not been able to persuade us to change our mind or to force us to eat defiling foods, is not this your downfall? 26 Your fire is cold to us, and the catapults painless, and your violence powerless. 27 For it is not the guards of the tyrant but those of the divine law that are set over us; therefore, unconquered, we hold fast to reason. "
[12] When he also, thrown into the cauldron, had died a blessed death, the seventh and youngest of all came forward. 2 Even though the tyrant had been fearfully reproached by the brothers, he felt strong compassion for this child when he saw that he was already in fetters. He summoned him to come nearer and tried to console him, saying, 3 "You see the result of your brothers' stupidity, for they died in torments because of their disobedience. 4 You too, if you do not obey, will be miserably tortured and die before your time, 5 but if you yield to persuasion you will be my friend and a leader in the government of the kingdom. " 6 When he had so pleaded, he sent for the boy's mother to show compassion on her who had been bereaved of so many sons and to influence her to persuade the surviving son to obey and save himself. 7 But when his mother had exhorted him in the Hebrew language, as we shall tell a little later, 8 he said, "Let me loose, let me speak to the king and to all his friends that are with him. " 9 Extremely pleased by the boy's declaration, they freed him at once. 10 Running to the nearest of the braziers, 11 he said, "You profane tyrant, most impious of all the wicked, since you have received good things and also your kingdom from God, were you not ashamed to murder his servants and torture on the wheel those who practice religion? 12 Because of this, justice has laid up for you intense and eternal fire and tortures, and these throughout all time will never let you go. 13 As a man, were you not ashamed, you most savage beast, to cut out the tongues of men who have feelings like yours and are made of the same elements as you, and to maltreat and torture them in this way? 14 Surely they by dying nobly fulfilled their service to God, but you will wail bitterly for having slain without cause the contestants for virtue. " 15 Then because he too was about to die, he said, 16 "I do not desert the excellent example of my brothers, 17 and I call on the God of our fathers to be merciful to our nation; 18 but on you he will take vengeance both in this present life and when you are dead. " 19 After he had uttered these imprecations, he flung himself into the braziers and so ended his life.
[13] Since, then, the seven brothers despised sufferings even unto death, everyone must concede that devout reason is sovereign over the emotions. 2 For if they had been slaves to their emotions and had eaten defiling food, we would say that they had been conquered by these emotions. 3 But in fact it was not so. Instead, by reason, which is praised before God, they prevailed over their emotions. 4 The supremacy of the mind over these cannot be overlooked, for the brothers mastered both emotions and pains. 5 How then can one fail to confess the sovereignty of right reason over emotion in those who were not turned back by fiery agonies? 6 For just as towers jutting out over harbours hold back the threatening waves and make it calm for those who sail into the inner basin, 7 so the seven-towered right reason of the youths, by fortifying the harbour of religion, conquered the tempest of the emotions. 8 For they constituted a holy chorus of religion and encouraged one another, saying, 9 "Brothers, let us die like brothers for the sake of the law; let us imitate the three youths in Assyria who despised the same ordeal of the furnace. 10 Let us not be cowardly in the demonstration of our piety. " 11 While one said, "Courage, brother," another said, "Bear up nobly," 12 and another reminded them, "Remember whence you came, and the father by whose hand Isaac would have submitted to being slain for the sake of religion. " 13 Each of them and all of them together looking at one another, cheerful and undaunted, said, "Let us with all our hearts consecrate ourselves to God, who gave us our lives, and let us use our bodies as a bulwark for the law. 14 Let us not fear him who thinks he is killing us, 15 for great is the struggle of the soul and the danger of eternal torment lying before those who transgress the commandment of God. 16 Therefore let us put on the full armour of self-control, which is divine reason. 17 For if we so die, Abraham and Isaac and Jacob will welcome us, and all the fathers will praise us. " 18 Those who were left behind said to each of the brothers who were being dragged away, "Do not put us to shame, brother, or betray the brothers who have died before us. "
19 You are not ignorant of the affection of brotherhood, which the divine and all-wise Providence has bequeathed through the fathers to their descendants and which was implanted in the mother's womb. 20 There each of the brothers dwelt the same length of time and was shaped during the same period of time; and growing from the same blood and through the same life, they were brought to the light of day. 21 When they were born after an equal time of gestation, they drank milk from the same fountains. For such embraces brotherly-loving souls are nourished; 22 and they grow stronger from this common nurture and daily companionship, and from both general education and our discipline in the law of God. 23 Therefore, when sympathy and brotherly affection had been so established, the brothers were the more sympathetic to one another. 24 Since they had been educated by the same law and trained in the same virtues and brought up in right living, they loved one another all the more. 25 A common zeal for nobility expanded their goodwill and harmony toward one another, 26 because, with the aid of their religion, they rendered their brotherly love more fervent. 27 But although nature and companionship and virtuous habits had augmented the affection of brotherhood, those who were left endured for the sake of religion, while watching their brothers being maltreated and tortured to death.
[14] Furthermore, they encouraged them to face the torture, so that they not only despised their agonies, but also mastered the emotions of brotherly love. 2 O reason, more royal than kings and freer than the free! 3 O sacred and harmonious concord of the seven brothers on behalf of religion! 4 None of the seven youths proved coward or shrank from death, 5 but all of them, as though running the course toward immortality, hastened to death by torture. 6 Just as the hands and feet are moved in harmony with the guidance of the mind, so those holy youths, as though moved by an immortal spirit of devotion, agreed to go to death for its sake. 7 O most holy seven, brothers in harmony! For just as the seven days of creation move in choral dance around religion, 8 so these youths, forming a chorus, encircled the sevenfold fear of tortures and dissolved it. 9 Even now, we ourselves shudder as we hear of the tribulations of these young men; they not only saw what was happening, yes, not only heard the direct word of threat, but also bore the sufferings patiently, and in agonies of fire at that. 10 What could be more excruciatingly painful than this? For the power of fire is intense and swift, and it consumed their bodies quickly.
11 Do not consider it amazing that reason had full command over these men in their tortures, since the mind of woman despised even more diverse agonies, 12 for the mother of the seven young men bore up as each one of her children was subjected to the rack. 13 Observe how complex is a mother's love for her children, which draws everything toward an emotion felt in her inmost parts. 14 Even unreasoning animals, like mankind, have a sympathy and parental love for their offspring. 15 For example, among birds, the ones that are tame protect their young by building on the housetops, 16 and the others, by building in precipitous chasms and in holes and tops of trees, hatch the nestlings and ward off the intruder. 17 If they are not able to keep him away, they do what they can to help their young by flying in circles around them in the anguish of love, warning them with their own calls. 18 And why is it necessary to demonstrate sympathy for children by the example of unreasoning animals, 19 since even bees at the time for making honeycombs defend themselves against intruders as though with an iron dart sting those who approach their hive and defend it even to the death? 20 But sympathy for her children did not sway the mother of the young men; she was of the same mind as Abraham.
[15] O reason of the children, tyrant over the emotions! O religion, more desirable to the mother than her children! 2 Two courses were open to this mother, that of religion, and that of preserving her seven sons for a time, as the tyrant had promised. 3 She loved religion more, religion that preserves them for eternal life according to God's promise. 4 In what manner might I express the emotions of parents who love their children? We impress upon the character of a small child a wondrous likeness both of mind and of form. Especially is this true of mothers, who because of their birth-pangs have a deeper sympathy toward their offspring than do the fathers. 5 Considering that mothers are the weaker sex and give birth to many, they are more devoted to their children. 6 The mother of the seven boys, more than any other mother, loved her children. In seven pregnancies she had implanted in herself tender love toward them, 7 and because of the many pains she suffered with each of them she had sympathy for them; 8 yet because of the fear of God she disdained the temporary safety of her children. 9 Not only so, but also because of the nobility of her sons and their ready obedience to the law she felt a greater tenderness toward them. 10 For they were righteous and self-controlled and brave and magnanimous, and loved their brothers and their mother, so that they obeyed her even to death in keeping the ordinances. 11 Nevertheless, though so many factors influenced the mother to suffer with them out of love for her children, in the case of none of them were the various tortures strong enough to pervert her reason. 12 Instead, the mother urged them on, each child singly and all together, to death for the sake of religion.
13 O sacred nature and affection of parental love, yearning of parents toward offspring, nurture and indomitable suffering by mothers! 14 This mother, who saw them tortured and burned one by one, because of religion did not change her attitude. 15 She watched the flesh of her children consumed by fire, their toes and fingers scattered on the ground, and the flesh of the head to the chin exposed like masks. 16 O mother, tried now by more bitter pains than even the birth-pangs you suffered for them! 17 O woman, who alone gave birth to such complete devotion! 18 When the first-born breathed his last it did not turn you aside, nor when the second in torments looked at you piteously nor when the third expired; 19 nor did you weep when you looked at the eyes of each one in his tortures gazing boldly at the same agonies, and saw in their nostrils the signs of the approach of death. 20 When you saw the flesh of children burned upon the flesh of other children, severed hands upon hands, scalped heads upon heads, and corpses fallen on other corpses and when you saw the place filled with many spectators of the tortures, you did not shed tears. 21 Neither the melodies of sirens nor the songs of swans attract the attention of their hearers as did the voices of the children in torture calling to their mother. 22 How great and how many torments the mother then suffered as her sons were tortured on the wheel and with the hot irons! 23 But devout reason, giving her heart a man's courage in the very midst of her emotions, strengthened her to disregard her temporal love for her children. 24 Although she witnessed the destruction of seven children and the ingenious and various torments of the rack, this noble mother disregarded all these because of faith in God. 25 For as in the council chamber of her own soul she saw mighty advocates - nature, family, parental love, and the suffering of her children on the rack - 26 this mother held two ballots, one bearing death and the other deliverance for her children. 27 She did not approve the deliverance which would preserve the seven sons for a short time, 28 but as the daughter of God-fearing Abraham she remembered his fortitude. 29 O mother of the nation, vindicator of the law and champion of religion, who carried away the prize of the contest in your heart! 30 O more noble than males in steadfastness, and more manly than men in endurance! 31 Just as Noah's ark, carrying the world in the universal flood, stoutly endured the waves, 32 so you, O guardian of the law, overwhelmed from every side by the flood of your emotions and the violent winds, the torture of your sons, endured nobly and withstood the wintry storms that assail religion.
[16] If, then, a woman, advanced in years and mother of seven sons, endured seeing her children tortured to death, it must be admitted that devout reason is sovereign over the emotions. 2 Thus I have demonstrated not only that men have ruled over the emotions, but also that a woman has despised the fiercest tortures. 3 The lions surrounding Daniel were not so savage, nor was the raging fiery furnace of Mishael so intensely hot, as was her innate parental love, inflamed as she saw her seven sons tortured in such varied ways. 4 But the mother quenched so many and such great emotions by devout reason. 5 Consider this also. If this woman, though a mother, had been fainthearted, she would have mourned over them and perhaps spoken as follows: 6 "O how wretched am I and many times unhappy! After bearing seven children, I am now the mother of none! 7 O seven childbirths all in vain, seven profitless pregnancies - children fruitlessly nurtured and wretchedly nursed! 8 In vain, my sons, I endured many birth-pangs for you, and the more grievous anxieties of your upbringing. 9 Alas for my children, some unmarried, others married and without offspring. I shall not see your children or have the happiness of being called grandmother. 10 Alas, I who had so many and beautiful children am a widow and alone, with many sorrows. 11 Nor when I die, shall I have any of my sons to bury me. " 12 Yet the sacred and God-fearing mother did not wail with such a lament for any of them, nor did she dissuade any of them from dying, nor did she grieve as they were dying, 13 but, as though having a mind like adamant and giving rebirth for immortality to the whole number of her sons, she implored them and urged them on to death for the sake of religion. 14 O mother, soldier of God in the cause of religion, elder and woman! By steadfastness you have conquered even a tyrant, and in word and deed you have proved more powerful than a man.
15 For when you and your sons were arrested together, you stood and watched Eleazar being tortured, and said to your sons in the Hebrew language, 16 "My sons, noble is the contest to which you are called to bear witness for the nation. Fight zealously for our ancestral law. 17 For it would be shameful if, while an aged man endures such agonies for the sake of religion, you young men were to be terrified by tortures. 18 Remember that it is through God that you have had a share in the world and have enjoyed life, 19 and therefore you ought to endure any suffering for the sake of God. 20 For his sake also our father Abraham was zealous to sacrifice his son Isaac, the ancestor of our nation; and when Isaac saw his father's hand wielding a sword and descending upon him, he did not cower. 21 And Daniel the righteous was thrown to the lions, and Hananiah, Azariah, and Mishael were hurled into the fiery furnace and endured it for the sake of God. 22 You too must have the same faith in God and not be grieved. 23 It is unreasonable for people who have religious knowledge not to withstand pain. " 24 By these words the mother of the seven encouraged and persuaded each of her sons to die rather than violate God's commandment. 25 They knew also that those who die for the sake of God live in God, as do Abraham and Isaac and Jacob and all the patriarchs.
[17] Some of the guards said that when she also was about to be seized and put to death she threw herself into the flames so that no one might touch her body. 2 O mother, who with your seven sons nullified the violence of the tyrant, frustrated his evil designs, and showed the courage of your faith! 3 Nobly set like a roof on the pillars of your sons, you held firm and unswerving against the earthquake of the tortures. 4 Take courage, therefore, O holy-minded mother, maintaining firm an enduring hope in God. 5 The moon in heaven, with the stars, does not stand so august as you, who, after lighting the way of your star-like seven sons to piety, stand in honour before God and are firmly set in heaven with them. 6 For your children were true descendants of father Abraham. 7 If it were possible for us to paint the history of your piety as an artist might, would not those who first beheld it have shuddered as they saw the mother of the seven children enduring their varied tortures to death for the sake of religion? 8 Indeed it would be proper to inscribe upon their tomb these words as a reminder to the people of our nation: 9 "Here lie buried an aged priest and an aged woman and seven sons, because of the violence of the tyrant who wished to destroy the way of life of the Hebrews. 10 They vindicated their nation, looking to God and enduring torture even to death. "
11 Truly the contest in which they were engaged was divine, 12 for on that day virtue gave the awards and tested them for their endurance. The prize was immortality in endless life. 13 Eleazar was the first contestant; the mother of the seven sons entered the competition, and the brothers contended. 14 The tyrant was the antagonist, and the world and the human race were the spectators. 15 Reverence for God was victor and gave the crown to its own athletes. 16 Who did not admire the athletes of the divine legislation? Who were not amazed? 17 The tyrant himself and all his council marvelled at their endurance, 18 because of which they now stand before the divine throne and live through blessed eternity. 19 For Moses says [Deuteronomy, 33'3], "All who are consecrated are under your hands. " 20 These, then, who have been consecrated for the sake of God, are honoured, not only with this honour, but also by the fact that because of them our enemies did not rule over our nation, 21 the tyrant was punished, and the homeland purified - they having become, as it were, a ransom for the sin of our nation. 22 And through the blood of those devout ones and their death as an expiation, divine Providence preserved Israel that previously had been afflicted. 23 For the tyrant Antiochus, when he saw the courage of their virtue and their endurance under the tortures, proclaimed them to his soldiers as an example for their own endurance, 24 and this made them brave and courageous for infantry battle and siege, and he ravaged and conquered all his enemies.
[18] O Israelite children, offspring of the seed of Abraham, obey this law and exercise piety in every way, 2 knowing that devout reason is master of all emotions, not only of sufferings from within, but also of those from without. 3 Therefore those who gave over their bodies in suffering for the sake of religion were not only admired by men, but also were deemed worthy to share in a divine inheritance. 4 Because of them the nation gained peace, and by reviving observance of the law in the homeland they ravaged the enemy. 5 The tyrant Antiochus was both punished on earth and is being chastised after his death. Since in no way whatever was he able to compel the Israelites to become pagans and to abandon their ancestral customs, he left Jerusalem and marched against the Persians.
6 The mother of seven sons expressed also these principles to her children: 7 "I was a pure virgin and did not go outside my father's house; but I guarded the rib from which woman was made. 8 No seducer corrupted me on a desert plain, nor did the destroyer, the deceitful serpent, defile the purity of my virginity. 9 In the time of my maturity I remained with my husband, and when these sons had grown up their father died. A happy man was he, who lived out his life with good children, and did not have the grief of bereavement. 10 While he was still with you, he taught you the law and the prophets. 11 He read to you about Abel slain by Cain, and Isaac who was offered as a burnt offering, and of Joseph in prison. 12 He told you of the zeal of Phineas, and he taught you about Hananiah, Azariah, and Mishael in the fire. 13 He praised Daniel in the den of the lions and blessed him. 14 He reminded you of the scripture of Isaiah, which says [43'2], 'Even though you go through the fire, the flame shall not consume you. ' 15 He sang to you songs of the psalmist David, who said [Psalms, 34'19], 'Many are the afflictions of the righteous. ' 16 He recounted to you Solomon's proverb [Proverbs, 3'18], 'There is a tree of life for those who do his will. ' 17 He confirmed the saying of Ezekiel [37'3] 'Shall these dry bones live? ' 18 For he did not forget to teach you the song that Moses taught, which says [Deuteronomy, 32'39 & 30'20], 19 'I kill and I make alive: this is your life and the length of your days. '"
20 O bitter was that day - and yet not bitter - when that bitter tyrant of the Greeks quenched fire with fire in his cruel cauldrons, and in his burning rage brought those seven sons of the daughter of Abraham to the catapult and back again to more tortures, 21 pierced the pupils of their eyes and cut out their tongues, and put them to death with various tortures. 22 For these crimes divine justice pursued and will pursue the accursed tyrant. 23 But the sons of Abraham with their victorious mother are gathered together into the chorus of the fathers, and have received pure and immortal souls from God, 24 to whom be glory for ever and ever. Amen.
Attalus' home page | 17. 02. 14 | Any comments?
back
Lucian : Long Lives (Macrobii)
Although this short essay was included in the manuscripts of the collected works of Lucian, it is generally agreed that it cannot have been written by him. Lucian was famous for his wit, and is unlikely to have produced such a dry list of facts. Nevertheless it does contain some valuable information, culled from ancient Greek historians, about men who were famous for their longevity.
Because it is not considered to be genuine, "Long Lives" was not included in the translation of Lucian's works by H. W. & F. G. Fowler, which is available on the sacred-texts website. This translation is by A. M. Harmon (1913). See key to translations for an explanation of the format.
[1] G At the behest of a dream, illustrious Quintillus, I make you a present of the "Long Lives. " I had the dream and told my friends of it long since, when you were christening your second child. At the time, however, not being able to understand what the god meant by commanding me to "present you the long lives," I merely offered a prayer that you and your children might live very long, thinking that this would benefit not only the whole human race but, more than anyone else, me in person and all my kin; for I too, it seemed, had a blessing predicted for me by the god. [2] G But as I thought the matter over by myself, I hit upon the idea that very likely in giving such an order to a literary man, the gods were commanding him to present you something from his profession. Therefore, on this your birthday, which I thought the most auspicious occasion, I give you the men who are related to have attained great age with a sound mind and a perfect body. Some profit may accrue to you from the treatise in two ways: on the one hand, encouragement and good hopes of being able to live long yourself, and on the other hand, instruction by examples, if you observe that it is the men who have paid most attention to body and mind that have reached an advanced age in full health. [3] G Nestor, you know, the wisest of the Achaeans, outlasted three generations, Homer says [ Il_1'250 ]: and he tells us that he was splendidly trained in mind and in body. Likewise Teiresias the seer outlasted six generations, tragedy says: and one may well believe that a man consecrated to the gods, following a simpler diet, lives very long.
[4] G Moreover, it is related that, owing to their diet, whole castes of men live long like the so-called scribes in Egypt, the story-tellers in Syria and Arabia, and the so-called Brahmins in India, men scrupulously attentive to philosophy. Also the so-called Magi, a prophetic caste consecrated to the gods, dwelling among the Persians, the Parthians, the Bactrians, the Chorasmians, the Arians, the Sacae, the Medes and many other barbarian peoples, are strong and long-lived, on account of practising magic, for they diet very scrupulously. [5] G Indeed, there are even whole nations that are very long-lived, like the Seres, who are said to live three hundred years: some attribute their old age to the climate, others to the soil and still others to their diet, for they say that this entire nation drinks nothing but water. The people of Athos are also said to live a hundred and thirty years, and it is reported that the Chaldaeans live more than a hundred, using barley bread to preserve the sharpness of their eyesight. They say, too, that on account of this diet their other faculties are more vigorous than those of the rest of mankind.
[6] G But this must suffice in regard to the long-lived castes and nations who are said to exist for a very long period either on account of their soil and climate, or of their diet, or of both. I can fittingly show you that your good hopes are of easy attainment by recounting that on every soil and in every clime men who observe the proper exercise and the diet most suitable for health have been long-lived. [7] G I shall base the principal division of my treatise on their pursuits, and shall first tell you of the kings and the generals, one of whom the gracious dispensation of a great and godlike emperor has brought to the highest rank, thereby conferring a mighty boon upon the emperor's world.
In this way it will be possible for you, observing your similarity to these long-lived men in condition and fortune, to have better expectations of a healthy and protracted old age, and by imitating them in your way of living to make your life at once long and healthy in a high degree.
[8] G Numa Pompilius, most fortunate of the kings of Rome and most devoted to the worship of the gods, is said to have lived more than eighty years. Servius Tullius, also a king of Rome, is likewise related to have lived more than eighty years. Tarquinius, the last king of Rome, who was driven into exile and dwelt at Cumae, is said to have lived more than ninety years in the most sturdy health. [9] G These are the kings of Rome, to whom I shall join such other kings as have attained great age, and after them others arranged according to their various walks of life. In conclusion I shall record for you the other Romans who have attained the greatest age, adding also those who have lived longest in the rest of Italy. The list will be a competent refutation of those who attempt to malign our climate here; and so we may have better hopes for the fulfilment of our prayers that the lord of every land and sea may reach a great and peaceful age, sufficing unto the demands of his world even in advanced years.
[10] G Arganthonius, king of the Tartessians, lived a hundred and fifty years according to Herodotus the historian [ 1. 163 ] and Anacreon the song-writer, but some consider this a fable. Agathocles, tyrant of Sicily, died at ninety, as Demochares and Timaeus tell us. Hieron, tyrant of Syracuse, died of an illness at the age of ninety-two, after having been ruler for seventy years, as Demetrius of Callatis and others say. Ateas, king of the Scythians, fell in battle against Philippus near the river Danube at an age of more than ninety years. Bardylis, king of the Illyrians, is said to have fought on horseback in the war against Philippus in his ninetieth year. Teres, king of the Odrysians, from what Theopompus says, died at ninety-two. [11] G Antigonus One-eye, son of Philippus, and king of Macedonia, died in Phrygia in battle against Seleucus and Lysimachus, with many wounds, at eighty-one: so we are told by Hieronymus, who made the campaign with him. Lysimachus, king of Macedonia, also lost his life in the battle with Seleucus in his eightieth year, as the same Hieronymus says. There was also an Antigonus who was son of Demetrius and grandson of Antigonus One-eye: he was king of Macedonia for forty-four years and lived eighty, as Medeius and other writers say. So too Antipater, son of Iolaus, who had great power and was regent for many kings of Macedonia, was over eighty when he died. [12] G Ptolemy, son of Lagus, the most fortunate of the kings of his day, ruled over Egypt, and at the age of eighty-four, two years before his death, abdicated in favour of his son Ptolemy, called Philadelphus, who succeeded to his father's throne (? ) in lieu of his elder brothers. Philetaerus, an eunuch, secured and kept the throne of Pergamum, and closed his life at eighty. Attalus, called Philadelphus, also king of Pergamum, to whom the Roman general Scipio paid a visit, ended his life at the age of eighty-two. [13] G Mithridates, king of Pontus, called the Founder, exiled by Antigonus One-eye, died in Pontus at eighty-four, as Hieronymus and other writers say. Ariarathes, king of Cappadocia, lived eighty-two years, as Hieronymus says: perhaps he would have lived longer if he had not been captured in the battle with Perdiccas and crucified.
[14] G Cyrus, king of the Persians in olden times, according to the Persian and Assyrian annals (with which Onesicritus, who wrote a history of Alexander, seems to agree) at the age of a hundred asked for all his friends by name and learned that most of them had been put to death by his son Cambyses. When Cambyses asserted that he had done this by order of Cyrus, he died of a broken heart, partly because he had been slandered for his son's cruelty, partly because he accused himself of being feeble-minded. [15] G Artaxerxes, called Mnemon, against whom Cyrus, his brother, made the expedition, was king of Persia when he died of illness at the age of eighty-six (according to Dinon ninety-four). Another Artaxerxes, king of Persia, who according to the historian Isidorus of Charax, occupied the throne in the time of Isidorus' fathers, was assassinated at the age of ninety-three through the machinations of his brother Gosithras. Sinatroces, king of Parthia, was restored to his country in his eightieth year by the Sacauracian Scyths, assumed the throne and held it seven years. Tigranes, king of Armenia, with whom Lucullus warred, died of illness at the age of eighty-five. [16] G Hyspausines, king of Charax and the country on the Red Sea, fell ill and died at eighty-five. Tiraeus, the second successor of Hyspausines on the throne, died of illness at the age of ninety-two. Artabazus, the sixth successor of Tiraeus on the throne of Charax, was reinstated by the Parthians and became king at the age of eighty-six. Camnascires, king of the Parthians, lived ninety-six years. [17] G Masinissa, king of the Moors, lived ninety years. Asander, who, after being ethnarch, was proclaimed king of Bosporus by the divine Augustus, at about ninety years proved himself a match for anyone in fighting from horseback or on foot; but when he saw his subjects going over to Scribonius on the eve of battle, he starved himself to death at the age of ninety-three. According to Isidorus of Charax, Goaesus, who was king of spice-bearing Omania in Isidorus' time, died of illness at one hundred and fifteen years. These are the kings who have been recorded as long-lived by our predecessors.
[18] G Since philosophers and literary men in general, doubtless because they too take good care of themselves, have attained old age, I shall put down those whom there is record of, beginning with the philosophers. Democritus of Abdera starved himself to death at the age of one hundred and four. Xenophilus the musician, we are told by Aristoxenus, adopted the philosophical system of Pythagoras, and lived in Athens more than one hundred and five years. Solon, Thales, and Pittacus, who were of the so-called seven wise men, each lived a hundred years, [19] G and Zenon, the head of the Stoic school, ninety-eight. They say that when Zenon stumbled in entering the assembly, he cried out: "Why do you call me? " and then, returning home, starved himself to death. Cleanthes, the pupil and successor of Zenon, was ninety-nine when he got a tumour on his lip. He was fasting when letters from certain of his friends arrived, but he had food brought him, did what his friends had requested, and then fasted anew until he passed away. [20] G Xenophanes, son of Dexinus and disciple of Archelaus the physicist, lived ninety-one years; Xenocrates, the disciple of Plato, eighty-four; Carneades, the head of the New Academy, eighty-five; Chrysippus, eighty-one; Diogenes of Seleuceia on the Tigris, a Stoic philosopher, eighty-eight; Poseidonius of Apameia in Syria, naturalised in Rhodes, who was at once a philosopher and a historian, eighty-four; Critolaus, the Peripatetic, more than eighty-two: [21] G Plato the divine, eighty-one. Athenodorus, son of Sandon, of Tarsus, a Stoic, tutor of Caesar Augustus the divine, through whose influence the city of Tarsus was relieved of taxation, died in his native land at the age of eighty-two, and the people of Tarsus pay him honour each year as a hero. Nestor, the Stoic from Tarsus, the tutor of Tiberius Caesar, lived ninety-two years, and Xenophon, son of Gryllus, more than ninety. These are the noteworthy philosophers.
[22] G Of the historians, Ctesibius died at the age of one hundred and four while taking a walk, according to Apollodorus in his Chronology. Hieronymus, who went to war and stood much toil and many wounds, lived one hundred and four years, as Agatharchides says in the ninth book of his History of Asia; and he expresses his amazement at the man, because up to his last day he was still vigorous in his marital relations and in all his faculties, lacking none of the symptoms of health. Hellanicus of Lesbos was eighty-five, Pherecydes of Syros eighty-five also, Timaeus of Tauromenium ninety-six. Aristobulus of Cassandreia is said to have lived more than ninety years. He began to write his history in his eighty- fourth year, for he says so himself in the beginning of the work. Polybius, son of Lycortas, of Megalopolis, while coming in from his farm to the city, was thrown from his horse, fell ill as a result of it, and died at eighty-two. Hypsicrates of Amisenum, the historian, who mastered many sciences, lived to be ninety-two.
[23] G Of the orators, Gorgias, whom some call a sophist, lived to be one hundred and eight, and starved himself to death. They say that when he was asked the reason for his great age, sound in all his faculties, he replied that he had never accepted other peoples invitations to dinner! Isocrates wrote his Panegyric at ninety-six; and at the age of ninety-nine, when he learned that the Athenians had been beaten by Philippus in the battle of Chaeroneia, he groaned and uttered the line of Euripides:
"When Cadmus, long ago, quit Sidon town,"
alluding to himself; then, adding, "Greece will lose her liberty," he quitted life. Apollodorus of Pergamum, the rhetorician who was tutor to Caesar Augustus the divine and helped Athenodorus, the philosopher of Tarsus, to educate him, lived eighty-two years, like Athenodorus. Potamon, a rhetorician of considerable repute, lived ninety years.
[24] G Sophocles the tragedian swallowed a grape and choked to death at ninety-five. Brought to trial by his son Iophon toward the close of his life on a charge of feeble-mindedness, he read the jurors his Oedipus at Colonus, proving by the play that he was sound of mind, so that the jury applauded him to the echo and convicted the son himself of insanity. [25] G Cratinus, the comic poet, lived ninety-seven years, and toward the end of his life he produced The Flask and won the prize, dying not long thereafter. Philemon, the comic poet, was ninety-seven like Cratinus, and was lying on a couch resting. When he saw a donkey eating the figs that had been prepared for his own consumption, he burst into a fit of laughter; calling his servant and telling him, along with a great and hearty laugh, to give the donkey also a sup of wine, he choked with his laughter and died. Epicharmus, the comic poet, is also said to have lived ninety-seven years. [26] G Anacreon, the lyric poet, lived eighty-five years; Stesichorus, the lyric poet, the same, and Simonides of Ceos more than ninety.
[27] G Of the grammarians, Eratosthenes, son of Aglaus, of Cyrene, who was not only a grammarian but might also be called a poet, a philosopher and a geometrician, lived eighty-two years. [28] G Lycurgus, the Spartan lawgiver, is said to have lived eighty-five years.
[29] G These are the kings and the literary men whose names I have been able to collect. As I have promised to record some of the Romans and the Italians who lived to a great age, I will set them forth for you, saintly Quintillus, in another treatise, if it be the will of the gods.
Attalus' home page | 15. 09. 17 | Any comments?
back
Julian : Misopogon
Julian wrote Misopogon ("Beard-hater") in 362 A. D. , while he was staying in the city of Antioch, in Syria. He was disappointed by the city - the pleasure-loving, mainly Christian population showed little affection for an ascetic, pagan emperor. Towards the end of his stay, Julian wrote this satirical account of the relationship between ruler and subjects - the title refers to his habit of wearing a long beard, like the ancient Greek philosophers.
This translation is by W. C. Wright (1913). The page numbers in the Greek text are shown in red. Click on the G symbols to go to the Greek text of each section.
[337] G Anacreon the poet composed many delightful songs; for a luxurious life was allotted to him by the Fates. But Alcaeus and Archilochus of Paros the god did not permit to devote their muse to mirth and pleasure. For constrained as they were to endure toil, now of one sort, now of another, they used their poetry to relieve their toil, and by abusing those who wronged them they lightened the burdens imposed on them by Heaven. But as for me, the law forbids me to accuse by name those who, though I have done them no wrong, try to show their hostility to me; and on the other hand the fashion of education that now prevails among the well-born deprives me of the use of the music that consists in song. For in these days men think it more degrading to study music than once in the past they thought it to be rich by dishonest means. Nevertheless I will not on that account renounce the aid that it is in my power to win from the Muses. Indeed I have observed that even the barbarians across the Rhine sing savage songs composed in language not unlike the croaking of harsh-voiced birds, and that they delight in such songs. [338] G For I think it is always the case that inferior musicians, though they annoy their audiences, give very great pleasure to themselves. And with this in mind I often say to myself, like Ismenias - for though my talents are not equal to his, I have as I persuade myself a similar independence of soul - "I sing for the Muses and myself. "
However the song that I now sing has been composed in prose, and it contains much violent abuse, directed not, by Zeus, against others - how could it be, since the law forbids? - but against the poet and author himself. For there is no law to prevent one's writing either praise or criticism of oneself. Now as for praising myself, though I should be very glad to do so, I have no reason for that; but for criticising myself I have countless reasons, and first I will begin with my face. For though nature did not make this any too handsome or well-favoured or give it the bloom of youth, I myself out of sheer perversity and ill-temper have added to it this long beard of mine, to punish it, as it would seem, for this very crime of not being handsome by nature. For the same reason I put up with the lice that scamper about in it as though it were a thicket for wild beasts. As for eating greedily or drinking with my mouth wide open, it is not in my power; for I must take care, I suppose, or before I know it I shall eat up some of my own hairs along with my crumbs of bread. In the matter of being kissed and kissing I suffer no inconvenience whatever. And yet for this as for other purposes a beard is evidently troublesome, since it does not allow me to press shaven "lips to other lips more sweetly" [ Theocritus, 12'32 ] - because they are smooth, I suppose - as has been said already by one of those who with the aid of Pan and Calliope composed poems in honour of Daphnis. But you say that I ought to twist ropes from it. Well I am willing to provide you with ropes if only you have the strength to pull them and their roughness does not do dreadful damage to your "unworn and tender hands" [ Homer, Od_21'151 ]. And let no one suppose that I am offended by your satire. [339] G For I myself furnish you with an excuse for it by wearing my chin as goats do, when I might, I suppose, make it smooth and bare as handsome youths wear theirs, and all women, who are endowed by nature with loveliness. But you, since even in your old age you emulate your own sons and daughters by your soft and delicate way of living, or perhaps by your effeminate dispositions, carefully make your chins smooth, and your manhood you barely reveal and slightly indicate by your foreheads, not by your jaws as I do.
But as though the mere length of my beard were not enough, my head is dishevelled besides, and I seldom have my hair cut or my nails, while my fingers are nearly always black from using a pen. And if you would like to learn something that is usually a secret, my breast is shaggy, and covered with hair, like the breasts of lions who among wild beasts are monarchs like me, and I have never in my life made it smooth, so ill-conditioned and shabby am I, nor have I made any other part of my body smooth or soft. If I had a wart like Cicero, I should tell you so; but as it happens I have none. And by your leave I will tell you something else. I am not content with having my body in this rough condition, but in addition the mode of life that I practise is very strict indeed. I banish myself from the theatres, such a dolt am I, and I do not admit the thymele within my court except on the first day of the year, because I am too stupid to appreciate it; like some country fellow who from his small means has to pay a tax or render tribute to a harsh master. And even when I do enter the theatre I look like a man who is expiating a crime. Then again, though I am entitled a mighty Emperor, I employ no one to govern the mimes and chariot-drivers as my lieutenant or general throughout the inhabited world. And observing this recently, "You now recall that youth of his, his wit and wisdom. "
[340] G Perhaps you had this other grievance and clear proof of the worthlessness of my disposition - for I keep on adding some still more strange characteristics - I mean that I hate horse-races as men who owe money hate the market-place. Therefore I seldom attend them, only during the festivals of the gods; and I do not stay the whole day as my cousin [ Constantius ] used to do, and my uncle [ Count Julianus ] and my brother and my father's son [ Gallus ]. Six races are all that I stay to see, and not even those with the air of one who loves the sport, or even, by Zeus, with the air of one who does not hate and loathe it, and I am glad to get away.
But all these things are externals; and indeed what a small fraction of my offences against you have I described! But to turn to my private life within the court. Sleepless nights on a pallet and a diet that is anything rather than surfeiting make my temper harsh and unfriendly to a luxurious city like yours. However it is not in order to set an example to you that I adopt these habits. But in my childhood a strange and senseless delusion came over me and persuaded me to war against my belly, so that I do not allow it to fill itself with a great quantity of food. Thus it has happened to me most rarely of all men to vomit my food. And though I remember having this experience once, after I became Caesar, it was by accident and was not due to over-eating. It may be worth while to tell the story which is not in itself very graceful, but for that very reason is especially suited to me.
I happened to be in winter quarters at my beloved Lutetia - for that is how the Celts call the capital of the Parisii. It is a small island lying in the river; a wall entirely surrounds it, and wooden bridges lead to it on both sides. The river seldom rises and falls, but usually is the same depth in the winter as in the summer season, and it provides water which is very clear to the eye and very pleasant for one who wishes to drink. For since the inhabitants live on an island they have to draw their water chiefly from the river. [341] G The winter too is rather mild there, perhaps from the warmth of the ocean, which is not more than nine hundred stades stades distant, and it may be that a slight breeze from the water is wafted so far; for sea water seems to be warmer than fresh. Whether from this or from some other cause obscure to me, the fact is as I say, that those who live in that place have a warmer winter. And a good kind of vine grows thereabouts, and some persons have even managed to make fig-trees grow by covering them in winter with a sort of garment of wheat straw and with things of that sort, such as are used to protect trees from the harm that is done them by the cold wind. As I was saying then, the winter was more severe than usual, and the river kept bringing down blocks like marble. You know, I suppose, the white stone that comes from Phrygia; the blocks of ice were very like it, of great size, and drifted down one after another; in fact it seemed likely that they would make an unbroken path and bridge the stream. The winter then was more inclement than usual, but the room where I slept was not warmed in the way that most houses are heated, I mean by furnaces underground; and that too though it was conveniently arranged for letting in heat from such a fire. But it so happened I suppose, because I was awkward then as now, and displayed inhumanity first of all, as was natural, towards myself. For I wished to accustom myself to bear the cold air without needing this aid. And though the winter weather prevailed and continually increased in severity, even so I did not allow my servants to heat the house, because I was afraid of drawing out the dampness in the walls; but I ordered them to carry in fire that had burned down and to place in the room a very moderate number of hot coals. But the coals, though there were not very many of them, brought out from the walls quantities of steam and this made me fall asleep. And since my head was filled with the fumes, I was almost choked. [342] G Then I was carried outside, and since the doctors advised me to throw up the food I had just swallowed, - and it was little enough, by Zeus, - I vomited it and at once became easier, so that I had a more comfortable night, and next day could do whatever I pleased.
After this fashion, then, even when I was among the Celts, like the ill-tempered man in Menander, "I myself kept heaping troubles on my own head. " But whereas the boorish Celts used easily to put up with these ways of mine, they are naturally resented by a prosperous and gay and crowded city in which there are numerous dancers and flute players and more mimes than ordinary citizens, and no respect at all for those who govern. For the blush of modesty befits the unmanly, but manly fellows like you it befits to begin your revels at dawn, to spend your nights in pleasure, and to show not only by your words but by your deeds also that you despise the laws. For indeed it is only by means of those in authority that the laws inspire fear in men; so that he who insults one who is in authority, over and above this tramples on the laws. And that you take pleasure in this sort of behaviour you show clearly on many occasions, but especially in the market-places and theatres; the mass of the people by their clapping and shouting, while those in office show it by the fact that, on account of the sums they have spent on such entertainments, they are more widely known and more talked about by all men than Solon the Athenian ever was on account of his interview with Croesus the king of the Lydians. And all of you are handsome and tall and smooth-skinned and beardless; for young and old alike you are emulous of the happiness of the Phaeacians, and rather than righteousness you prefer "changes of raiment and warm baths and beds" [ Homer, Od_8'249 ].
"What then? " you answer, "did you really suppose that your boorish manners and savage ways and clumsiness would harmonise with these things? O most ignorant and quarrelsome of men, is it so senseless then and so stupid, that puny soul of yours which men of poor spirit call temperate, and which you forsooth think it your duty to adorn and deck out with temperance? You are wrong; [343] G for in the first place we do not know what temperance is and we hear its name only, while the real thing we cannot see. But if it is the sort of thing that you must now practise, if it consists in knowing that men must be enslaved to the gods and the laws, in behaving with fairness to those of equal rank and bearing with mildness any superiority among them; in studying and taking thought that the poor may suffer no injustice whatever at the hands of the rich; and, to attain this, in putting up with all the annoyances that you will naturally often meet with, hatred, anger, and abuse; and then in bearing these also with firmness, and not resenting them or giving way to your anger, but in training yourself as far as possible to practise temperance; and if again this also one defines as the effect of temperance that one abstains from every pleasure even though it be not excessively unbecoming or considered blameworthy when openly pursued, because you are convinced that it is impossible for a man to be temperate in his private life and in secret, if in public and openly he is willing to be licentious and delights in the theatres; if, in short, temperance is really this sort of thing, then you yourself have ruined yourself and moreover you are ruining us, who cannot bear in the first place even to hear the name of slavery, whether it be slavery to the gods or the laws. For sweet is liberty in all things!
"But what an affectation of humility is yours! You say that you are not our master and you will not let yourself be so called, nay more, you resent the idea, so that you have actually persuaded the majority of men who have long grown accustomed to it, to get rid of this word 'government' as though it were something invidious; and yet you compel us to be enslaved to magistrates and laws. But how much better it would be for you to accept the name of master, but in actual fact to allow us to be free, you who are so very mild about the names we use and very strict about the things we do! [344] G Then again you harass us by forcing the rich to behave with moderation in the law-courts, though you keep the poor from making money by informing. And by ignoring the stage and mimes and dancers you have ruined our city, so that we get no good out of you except your harshness; and this we have had to put up with these seven months, so that we have left it to the old crones who grovel among the tombs to pray that we may be entirely rid of so great a curse, but we ourselves have accomplished it by our own ingenious insolence, by shooting our satires at you like arrows. How, noble sir, will you face the darts of Persians, when you take flight at our ridicule? "
Come, I am ready to make a fresh start in abusing myself. "You, sir, go regularly to the temples, ill-tempered, perverse and wholly worthless as you are! It is your doing that the masses stream into the sacred precincts, yes and most of the magistrates as well, and they give you a splendid welcome, greeting you with shouts and clapping in the precincts as though they were in the theatres. Then why do you not treat them kindly and praise them? Instead of that you try to be wiser in such matters than the Pythian god, and you make harangues to the crowd and with harsh words rebuke those who shout. These are the very words you use to them: 'You hardly ever assemble at the shrines to do honour to the gods, but to do me honour you rush here in crowds and fill the temples with much disorder. Yet it becomes prudent men to pray in orderly fashion, and to ask blessings from the gods in silence. Have you never heard Homer's maxim [ Il_7'195 ], "In silence, to yourselves" -, or how Odysseus checked Eurycleia when she was stricken with amazement by the greatness of his success [ Od_22'411 ], "Rejoice, old woman, in thy heart, and restrain thyself, and utter no loud cry"? And again, Homer did not show us the Trojan women praying to Priamus or to any one of his daughters or sons, nay not even to Hector himself [345] G (though he does indeed say that the men of Troy were wont to pray to Hector as a god); but in his poems he did not show us either women or men in the act of prayer to him, but he says [ Homer, Il_6'301 ] that to Athene all the women lifted up their hands with a loud cry, which was in itself a barbaric thing to do and suitable only for women, but at any rate it displayed no impiety to the gods as does your conduct. For you applaud men instead of the gods, or rather instead of the gods you flatter me who am a mere man. But it would be best, I think, not to flatter even the gods but to worship them with temperate hearts. '"
See, there I am again, busy with my usual phrase-making! I do not even allow myself to speak out at random fearlessly and freely, but with my usual awkwardness I am laying information against myself. It is thus and in words like these that one ought to address men who want to be free not only with respect to those who govern them but to the gods also, in order that one may be considered well-disposed towards them, "like an indulgent father" [ Homer, Od_5'12 ], even though one is by nature an ill-conditioned person like myself: "Bear with them then, when they hate and abuse you in secret or even openly, since you thought that those who applauded you with one accord in the temples were only flattering you. For surely you did not suppose that you would be in harmony with the pursuits or the lives or the temperaments of these men. I grant that. But who will bear with this other habit of yours? You always sleep alone at night, and there is no way of softening your savage and uncivilised temper - since all avenues are closed to anything that might sweeten your disposition, - and the worst of all these evils is that you delight in living that sort of life and have laid pleasure under a general ban. Then can you feel aggrieved if you hear yourself spoken of in such terms? No, you ought to feel grateful to those who out of kindness of heart admonish you wittily in anapaestic verse to shave your cheeks smooth, and then, beginning with yourself, first to show to this laughter-loving people all sorts of fine spectacles, [346] G mimes, dancers, shameless women, boys who in their beauty emulate women, and men who have not only their jaws shaved smooth but their whole bodies too, so that those who meet them may think them smoother than women; yes and feasts too and general festivals, not, by Zeus, the sacred ones at which one is bound to behave with sobriety. No, we have had enough of those, like the oak tree in the proverb; we are completely surfeited with them. The Emperor sacrificed once in the temple of Zeus, then in the temple of Fortune; he visited the temple of Demeter three times in succession. " (I have in fact forgotten how many times I entered the shrine of Daphne, which had been first abandoned owing to the carelessness of its guardians, and then destroyed by the audacious acts of godless men. ) "The Syrian New Year arrived, and again the Emperor went to the temple of Zeus the Friendly One. Then came the general festival, and the Emperor went to the shrine of Fortune. Then, after refraining on the forbidden day, again he goes to the temple of Zeus the Friendly One, and offers up prayers according to the custom of our ancestors. Now who could put up with an Emperor who goes to the temples so often, when it is in his power to disturb the gods only once or twice, and to celebrate the general festivals which are for all the people in common, those in which not only men whose profession it is to have knowledge of the gods can take part, but also the people who have crowded into the city? For pleasure is here in abundance, and delights whose fruits one could only enjoy continuously; for instance the sight of men and pretty boys dancing, and any number of charming women. "
When I take all this into account, I do indeed congratulate you on your good fortune, though I do not reproach myself. For perhaps it is some god who has made me prefer my own ways. Be assured then that I have no grievance against those who quarrel with my way of life and my choice. But I myself add, as far as I can, to the sarcasms against myself and with a more liberal hand I pour down on my own head these abusive charges. [347] G For it was due to my own folly that I did not understand what has been the temper of this city from the beginning; and that too though I am convinced that I have turned over quite as many books as any man of my own age. You know of course the tale that is told about the king who gave his name to this city - or rather whose name the city received when it was colonised, for it was founded by Seleucus, though it takes its name from the son of Seleucus -; they say then that out of excessive softness and luxury the latter was constantly falling in love and being loved, and finally he conceived a dishonourable passion for his own step-mother. And though he wished to conceal his condition he could not, and little by little his body began to waste away and to become transparent, and his powers to wane, and his breathing was feebler than usual. But what could be the matter with him was, I think, a sort of riddle, since his malady had no visible cause, or rather it did not even appear what was its nature, though the youth's weakness was manifest. Then the physician of Samos was set a difficult problem, namely to discover what was the nature of the malady. Now he, suspecting from the words of Homer [ ?
