Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente,
Et, malgre les honneurs que lui rend l'univers,
S'enivre chaque nuit du cri de la tourmente
Que poussent vers les deux ses rivages deserts.
Et, malgre les honneurs que lui rend l'univers,
S'enivre chaque nuit du cri de la tourmente
Que poussent vers les deux ses rivages deserts.
Baudelaire - Fleurs Du Mal
Sans mors, sans eperons, sans bride,
Partons a cheval sur le vin
Pour un ciel feerique et divin!
Comme deux anges que torture
Une implacable calenture,
Dans le bleu cristal du matin
Suivons le mirage lointain!
Mollement balances sur l'aile
Du tourbillon intelligent,
Dans un delire parallele,
Ma soeur, cote a cote nageant,
Nous fuirons sans repos ni treves
Vers le paradis de mes reves!
UNE MARTYRE
DESSIN D'UN MAITRE INCONNU
Au milieu des flacons, des etoffes lamees
Et des meubles voluptueux,
Des marbres, des tableaux, des robes parfumees
Qui trament a plis sompteux,
Dans une chambre tiede ou, comme en une serre,
L'air est dangereux et fatal,
Ou des bouquets mourants dans leurs cercueils de verre,
Exhalent leur soupir final,
Un cadavre sans tete epanche, comme un fleuve,
Sur l'oreiller desaltere
Un sang rouge et vivant, dont la toile s'abreuve
Avec l'avidite d'un pre.
Semblable aux visions pales qu'enfante l'ombre
Et qui nous enchainent les yeux,
La tete, avec l'amas de sa criniere sombre
Et de ses bijoux precieux,
Sur la table de nuit, comme une renoncule,
Repose, et, vide de pensers,
Un regard vague et blanc comme le crepuscule
S'echappe des yeux revulses.
Sur le lit, le tronc nu sans scrupule etale
Dans le plus complet abandon
La secrete splendeur et la beaute fatale
Dont la nature lui fit don;
Un bas rosatre, orne de coins d'or, a la jambe
Comme un souvenir est reste;
La jarretiere, ainsi qu'un oeil secret qui flambe,
Darde un regard diamante.
Le singulier aspect de cette solitude
Et d'un grand portrait langoureux,
Aux yeux provocateurs comme son attitude,
Revele un amour tenebreux,
Une coupable joie et des fetes etranges
Pleines de baisers infernaux.
Dont se rejouissait l'essaim de mauvais anges
Nageant dans les plis des rideaux;
Et cependant, a voir la maigreur elegante
De l'epaule au contour heurte,
La hanche un peu pointue et la taille fringante
Ainsi qu'an reptile irrite,
Elle est bien jeune encor! --Son ame exasperee
Et ses sens par l'ennui mordus
S'etaient-ils entr'ouverts a la meute alteree
Des desirs errants et perdus?
L'homme vindicatif que tu n'as pu, vivante,
Malgre tant d'amour, assouvir,
Combla-t-il sur ta chair inerte et complaisante
L'immensite de son desir?
Reponds, cadavre impur! et par tes tresses roides
Te soulevant d'un bras fievreux,
Dis-moi, tete effrayante, as-tu sur tes dents froides,
Colle les supremes adieux?
--Loin du monde railleur, loin de la foule impure,
Loin des magistrats curieux,
Dors en paix, dors en paix, etrange creature,
Dans ton tombeau mysterieux;
Ton epoux court le monde, et ta forme immortelle
Veille pres de lui quand il dort;
Autant que toi sans doute il te sera fidele,
Et constant jusques a la mort.
FEMMES DAMNEES
Comme un betail pensif sur le sable couchees,
Elles tournent leurs yeux vers l'horizon des mers,
Et leurs pieds se cherchant et leurs mains rapprochees
Ont de douces langueurs et des frissons amers:
Les unes, coeurs epris des longues confidences,
Dans le fond des bosquets ou jasent les ruisseaux,
Vont epelant l'amour des craintives enfances
Et creusent le bois vert des jeunes arbrisseaux;
D'autres, comme des soeurs, marchent lentes et graves
A travers les rochers pleins d'apparitions,
Ou saint Antoine a vu surgir comme des laves
Les seins nus et pourpres de ses tentations;
Il en est, aux lueurs des resines croulantes,
Qui dans le creux muet des vieux antres paiens
T'appellent au secours de leurs fievres hurlantes,
O Bacchus, endormeur des remords anciens!
Et d'autres, dont la gorge aime les scapulaires,
Qui, recelant un fouet sous leurs longs vetements,
Melent dans le bois sombre et les nuits solitaires
L'ecume du plaisir aux larmes des tourments.
O vierges, o demons, o monstres, o martyres,
De la realite grands esprits contempteurs,
Chercheuses d'infini, devotes et satyres,
Tantot pleines de cris, tantot pleines de pleurs,
Vous que dans votre enfer mon ame a poursuivies,
Pauvres soeurs, je vous aime autant que je vous plains,
Pour vos mornes douleurs, vos soifs inassouvies,
Et les urnes d'amour dont vos grands coeurs sont pleins!
LES DEUX BONNES SOEURS
La Debauche et la Mort sont deux aimables filles,
Prodigues de baisers et riches de sante,
Dont le flanc toujours vierge et drape de guenilles
Sous l'eternel labeur n'a jamais enfante.
Au poete sinistre, ennemi des familles.
Favori de l'enfer, courtisan mal rente,
Tombeaux et lupanars montrent sous leurs charmilles
Un lit que le remords n'a jamais frequente.
Et la biere et l'alcove en blasphemes fecondes
Nous offrent tour a tour, comme deux bonnes soeurs,
De terribles plaisirs et d'affreuses douceurs.
Quand veux-tu m'enterrer, Debauche aux bras immondes?
O Mort, quand viendras-tu, sa rivale en attraits,
Sur ses myrtes infects entre tes noirs cypres?
ALLEGORIE
C'est une femme belle et de riche encolure,
Qui laisse dans son vin trainer sa chevelure.
Les griffes de l'amour, les poisons du tripot,
Tout glisse et tout s'emousse au granit de sa peau.
Elle rit a la Mort et nargue la Debauche,
Ces monstres dont la main, qui toujours gratte et fauche,
Dans ses jeux destructeurs a pourtant respecte
De ce corps ferme et droit la rude majeste.
Elle marche en deesse et repose en sultane;
Elle a dans le plaisir la foi mahometane,
Et dans ses bras ouverts que remplissent ses seins,
Elle appelle des yeux la race des humains.
Elle croit, elle sait, cette vierge infeconde
Et pourtant necessaire a la marche du monde,
Que la beaute du corps est un sublime don
Qui de toute infamie arrache le pardon;
Elle ignore l'Enfer comme le Purgatoire,
Et, quand l'heure viendra d'entrer dans la Nuit noire,
Elle regardera la face de la Mort,
Ainsi qu'un nouveau-ne,--sans haine et sans remord.
UN VOYAGE A CYTHERE
Mon coeur, comme un oiseau, voltigeait tout joyeux
Et planait librement a l'entour des cordages;
Le navire roulait sous un ciel sans nuages,
Comme un ange enivre du soleil radieux.
Quelle est cette ile triste et noire? --C'est Cythere,
Nous dit-on, un pays fameux dans les chansons,
Eldorado banal de tous les vieux garcons.
Regardez, apres tout, c'est une pauvre terre.
--Il des doux secrets et des fetes du coeur!
De l'antique Venus le superbe fantome
Au-dessus de tes mers plane comme un arome,
Et charge les esprits d'amour et de langueur.
Belle ile aux myrtes verts, pleine de fleurs ecloses,
Veneree a jamais par toute nation,
Ou les soupirs des coeurs en adoration
Roulent comme l'encens sur un jardin de roses
Ou le roucoulement eternel d'un ramier
--Cythere n'etait plus qu'un terrain des plus maigres,
Un desert rocailleux trouble par des cris aigres.
J'entrevoyais pourtant un objet singulier;
Ce n'etait pas un temple aux ombres bocageres,
Ou la jeune pretresse, amoureuse des fleurs,
Allait, le corps brule de secretes chaleurs,
Entre-baillant sa robe aux brises passageres;
Mais voila qu'en rasant la cote d'assez pres
Pour troubler les oiseaux avec nos voiles blanches
Nous vimes que c'etait un gibet a trois branches,
Du ciel se detachant en noir, comme un cypres.
De feroces oiseaux perches sur leur pature
Detruisaient avec rage un pendu deja mur,
Chacun plantant, comme un outil, son bec impur
Dans tous les coins saignants de cette pourriture;
Les yeux etaient deux trous, et du ventre effondre
Les intestins pesants lui coulaient sur les cuisses,
Et ses bourreaux gorges de hideuses delices
L'avaient a coups de bec absolument chatre.
Sous les pieds, un troupeau de jaloux quadrupedes,
Le museau releve, tournoyait et rodait;
Une plus grande bete au milieu s'agitait
Comme un executeur entoure de ses aides.
Habitant de Cythere, enfant d'un ciel si beau,
Silencieusement tu souffrais ces insultes
En expiation de tes infames cultes
Et des peches qui t'ont interdit le tombeau.
Ridicule pendu, tes douleurs sont les miennes!
Je sentis a l'aspect de tes membres flottants,
Comme un vomissement, remonter vers mes dents
Le long fleuve de fiel des douleurs anciennes;
Devant toi, pauvre diable au souvenir si cher,
J'ai senti tous les becs et toutes les machoires
Des corbeaux lancinants et des pantheres noires
Qui jadis aimaient tant a triturer ma chair.
--Le ciel etait charmant, la mer etait unie;
Pour moi tout etait noir et sanglant desormais,
Helas! et j'avais, comme en un suair epais,
Le coeur enseveli dans cette allegorie.
Dans ton ile, o Venus! je n'ai trouve debout
Qu'un gibet symbolique ou pendait mon image.
--Ah! Seigneur! donnez-moi la force et le courage
De contempler mon coeur et mon corps sans degout!
REVOLTE
ABEL ET CAIN
I
Race d'Abel, dors, bois et mange:
Dieu le sourit complaisamment,
Race de Cain, dans la fange
Rampe et meurs miserablement.
Race d'Abel, ton sacrifice
Flatte le nez du Seraphin!
Race de Cain, ton supplice
Aura-t-il jamais une fin?
Race d'Abel, vois tes semailles
Et ton betail venir a bien;
Race de Cain, tes entrailles
Hurlent la faim comme un vieux chien.
Race d'Abel, chauffe ton ventre
A ton foyer patriarcal;
Race de Cain, dans ton antre
Tremble de froid, pauvre chacal!
Race d'Abel, aime et pullule:
Ton or fait aussi des petits;
Race de Cain, coeur qui brule,
Prends garde a ces grands appetits.
Race d'Abel, tu crois et broutes
Comme les punaises des bois!
Race de Cain, sur les routes
Traine ta famille aux abois.
II
Ah! race d'Abel, ta charogne
Engraissera le sol fumant!
Race de Cain, ta besogne
N'est pas faite suffisamment;
Race d'Abel, voici ta honte:
Le fer est vaincu par l'epieu!
Race de Cain, au ciel monte
Et sur la terre jette Dieu!
LES LITANIES DE SATAN
O toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et prive de louanges,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
O Prince de l'exil, a qui l'on a fait tort,
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guerisseur familier des angoisses humaines,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui, meme aux lepreux, aux parias maudits,
Enseignes par l'amour le gout du Paradis,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
O toi, qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l'Esperance,--une folle charmante!
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d'un echafaud,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui sais en quel coin des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres precieuses,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi dont l'oeil clair connait les profonds arsenaux
Ou dort enseveli le peuple des metaux,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi dont la large main cache les precipices
Au somnambule errant au bord des edifices,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os
De l'ivrogne attarde foule par les chevaux,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui, pour consoler l'homme frele qui souffre,
Nous appris a meler le salpetre et le soufre.
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui poses ta marque, o complice subtil,
Sur le front du Cresus impitoyable et vil,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Toi qui mets dans les yeux et dans le coeur des filles
Le culte de la plaie et l'amour des guenilles,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Baton des exiles, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
Pere adoptif de ceux qu'en sa noire colere
Du Paradis terrestre a chasses Dieu le Pere,
O Satan, prends pitie de ma longue misere!
PRIERE
Gloire et louange a toi, Satan, dans les hauteurs
Du Ciel, ou tu regnas, et dans les profondeurs
De l'Enfer ou, vaincu, tu reves en silence!
Fais que mon ame un jour, sous l'Arbre de Science,
Pres de toi se repose, a l'heure ou sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'epandront!
LA MORT
LA MORT DES AMANTS
Nous aurons des lits pleins d'odeurs legeres,
Des divans profonds comme des tombeaux,
Et d'etranges fleurs sur des etageres,
Ecloses pour nous sous des cieux plus beaux.
Usant a l'envi leurs chaleurs dernieres,
Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
Qui reflechiront leurs doubles lumieres
Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.
Un soir fait de rose et de bleu mystique,
Nous echangerons un eclair unique,
Comme un long sanglot, tout charge d'adieux;
Et plus tard un Ange, entr'ouvrant les portes,
Viendra ranimer, fidele et joyeux,
Les miroirs ternis et les flammes mortes.
LA MORT DES PAUVRES
C'est la Mort qui console, helas! et qui fait vivre;
C'est le but de la vie, et c'est le seul espoir
Qui, comme un elixir, nous monte et nous enivre,
Et nous donne le coeur de marcher jusqu'au soir;
A travers la tempete, et la neige et le givre,
C'est la clarte vibrante a notre horizon noir;
C'est l'auberge fameuse inscrite sur le livre,
Ou l'on pourra manger, et dormir, et s'asseoir;
C'est un Ange qui tient dans ses doigts magnetiques
Le sommeil et le don des reves extatiques,
Et qui refait le lit des gens pauvres et nus;
C'est la gloire des Dieux, c'est le grenier mystique,
C'est la bourse du pauvre et sa patrie antique,
C'est le portique ouvert sur les Cieux inconnus!
LE REVE D'UN CURIEUX
Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse,
Et de toi fais-tu dire: << Oh! l'homme singulier! >>
--J'allais mourir. C'etait dans mon ame amoureuse,
Desir mele d'horreur, un mal particulier;
Angoisse et vif espoir, sans humeur factieuse.
Plus allait se vidant le fatal sablier,
Plus ma torture etait apre et delicieuse;
Tout mon coeur s'arrachait au monde familier.
J'etais comme l'enfant avide du spectacle,
Haissant le rideau comme on hait un obstacle. . .
Enfin la verite froide se revela:
J'etais mort sans surprise, et la terrible aurore
M'enveloppait. --Eh quoi! n'est-ce donc que cela?
La toile etait levee et j'attendais encore.
LE VOYAGE
A MAXIME DU CAMP
I
Pour l'enfant, amoureux de cartes et d'estampes,
L'univers est egal a son vaste appetit.
Ah! que le monde est grand a la clarte des lampes!
Aux yeux du souvenir que le monde est petit!
Un matin nous partons, le cerveau plein de flamme,
Le coeur gros de rancune et de desirs amers,
Et nous allons, suivant le rythme de la lame,
Bercant notre infini sur le fini des mers:
Les uns, joyeux de fuir une patrie infame;
D'autres, l'horreur de leurs berceaux, et quelques-uns,
Astrologues noyes dans les yeux d'une femme,
La Circe tyrannique aux dangereux parfums.
Pour n'etre pas changes en betes, ils s'enivrent
D'espace et de lumiere et de cieux embrases;
La glace qui les mord, les soleils qui les cuivrent,
Effacent lentement la marque des baisers.
Mais les vrais voyageurs sont ceux-la seuls qui partent
Pour partir; coeurs legers, semblables aux ballons,
De leur fatalite jamais ils ne s'ecartent,
Et, sans savoir pourquoi, disent toujours: Allons!
Ceux-la dont les desirs ont la forme des nues,
Et qui revent, ainsi qu'un conscrit le canon,
De vastes voluptes, changeantes, inconnues,
Et dont l'esprit humain n'a jamais su le nom!
II
Nous imitons, horreur! la toupie et la boule
Dans leur valse et leurs bonds; meme dans nos sommeils
La Curiosite nous tourmente et nous roule,
Comme un Ange cruel qui fouette des soleils.
Singuliere fortune ou le but se deplace,
Et, n'etant nulle part, peut etre n'importe ou!
Ou l'Homme, dont jamais l'esperance n'est lasse,
Pour trouver le repos court toujours comme un fou!
Notre ame est un trois-mats cherchant son Icarie;
Une voix retentit sur le pont: << Ouvre l'oeil! >>
Une voix de la hune, ardente et folle, crie:
<< Amour. . . gloire. . . bonheur! >> Enfer! c'est un ecueil!
Chaque ilot signale par l'homme de vigie
Est un Eldorado promis par le Destin;
L'Imagination qui dresse son orgie
Ne trouve qu'un recit aux clartes du matin.
O le pauvre amoureux des pays chimeriques!
Faut-il le mettre aux fers, le jeter a la mer,
Ce matelot ivrogne, inventeur d'Ameriques
Dont le mirage rend le gouffre plus amer?
Tel le vieux vagabond, pietinant dans la boue,
Reve, le nez en l'air, de brillants paradis;
Son oeil ensorcele decouvre une Capoue
Partout ou la chandelle illumine un taudis.
III
Etonnants voyageurs! quelles nobles histoires
Nous lisons dans vos yeux profonds comme les mers!
Montrez-nous les ecrins de vos riches memoires,
Les bijoux merveilleux, faits d'astres et d'ethers.
Nous voulons voyager sans vapeur et sans voile!
Faites, pour egayer l'ennui de nos prisons,
Passer sur nos esprits, tendus comme une toile,
Vos souvenirs avec leurs cadres d'horizons.
Dites, qu'avez-vous vu?
IV
<< Nous avons vu des astres
Et des flots; nous avons vu des sables aussi;
Et, malgre bien des chocs et d'imprevus desastres,
Nous nous sommes souvent ennuyes, comme ici.
La gloire du soleil sur la mer violette,
La gloire des cites dans le soleil couchant,
Allumaient dans nos coeurs une ardeur inquiete
De plonger dans un ciel au reflet allechant.
Les plus riches cites, les plus grands paysages,
Jamais ne contenaient l'attrait mysterieux
De ceux que le hasard fait avec les nuages,
Et toujours le desir nous rendait soucieux!
--La jouissance ajoute au desir de la force.
Desir, vieil arbre a qui le plaisir sert d'engrais,
Cependant que grossit et durcit ton ecorce,
Tes branches veulent voir le soleil de plus pres!
Grandiras-tu toujours, grand arbre plus vivace
Que le cypres? --Pourtant nous avons, avec soin,
Cueilli quelques croquis pour votre album vorace,
Freres qui trouvez beau tout ce qui vient de loin!
Nous avons salue des idoles a trompe;
Des trones constelles de joyaux lumineux;
Des palais ouvrages dont la feerique pompe
Serait pour vos banquiers un reve ruineux;
Des costumes qui sont pour les yeux une ivresse;
Des femmes dont les dents et les ongles sont teints
Et des jongleurs savants que le serpent caresse. >>
V
Et puis, et puis encore?
VI
<< O cerveaux enfantins!
Pour ne pas oublier la chose capitale,
Nous avons vu partout, et sans l'avoir cherche,
Du haut jusques en bas de l'echelle fatale,
Le spectacle ennuyeux de l'immortel peche:
La femme, esclave vile, orgueilleuse et stupide,
Sans rire s'adorant et s'aimant sans degout:
L'homme, tyran goulu, paillard, dur et cupide,
Esclave de l'esclave et ruisseau dans l'egout;
Le bourreau qui jouit, le martyr qui sanglote;
La fete qu'assaisonne et parfume le sang;
Le poison du pouvoir enervant le despote,
Et le peuple amoureux du fouet abrutissant;
Plusieurs religions semblables a la notre,
Toutes escaladant le ciel; la Saintete,
Comme en un lit de plume un delicat se vautre,
Dans les clous et le crin cherchant la volupte;
L'Humanite bavarde, ivre de son genie,
Et, folle maintenant comme elle etait jadis,
Criant a Dieu, dans sa furibonde agonie:
<< O mon semblable, o mon maitre, je te maudis! >>
Et les moins sots, hardis amants de la Demence,
Fuyant le grand troupeau parque par le Destin,
Et se refugiant dans l'opium immense!
--Tel est du globe entier l'eternel bulletin. >>
VII
Amer savoir, celui qu'on tire du voyage!
Le monde, monotone et petit, aujourd'hui,
Hier, demain, toujours, nous fait voir notre image;
Une oasis d'horreur dans un desert d'ennui!
Faut-il partir? rester? Si tu peux rester, reste;
Pars, s'il le faut. L'un court, et l'autre se tapit
Pour tromper l'ennemi vigilant et funeste,
Le Temps! Il est, helas! des coureurs sans repit,
Comme le Juif errant et comme les apotres,
A qui rien ne suffit, ni wagon ni vaisseau,
Pour fuir ce retiaire infame; il en est d'autres
Qui savent le tuer sans quitter leur berceau.
Lorsque enfin il mettra le pied sur notre echine,
Nous pourrons esperer et crier: En avant!
De meme qu'autrefois nous partions pour la Chine,
Les yeux fixes an large et les cheveux au vent,
Nous nous embarquerons sur la mer des Tenebres
Avec le coeur joyeux d'un jeune passager.
Entendez-vous ces voix, charmantes et funebres,
Qui chantent: << Par ici! vous qui voulez manger
Le Lotus parfume! c'est ici qu'on vendange
Les fruits miraculeux dont votre coeur a faim;
Venez vous enivrer de la couleur etrange
De cette apres-midi qui n'a jamais de fin? >>
A l'accent familier nous devinons le spectre;
Nos Pylades la-bas tendent leurs bras vers nous.
<< Pour rafraichir ton coeur nage vers ton Electre! >>
Dit celle dont jadis nous baisions les genoux.
VIII
O Mort, vieux capitaine, il est temps! levons l'ancre!
Ce pays nous ennuie, o Mort! Appareillons!
Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre,
Nos coeurs que tu connais sont remplis de rayons!
Verse-nous ton poison pour qu'il nous reconforte!
Nous voulons, tant ce feu nous brule le cerveau,
Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe?
Au fond de l'Inconnu pour trouver du _nouveau! _
PIECES CONDAMNEES
LES BIJOUX
La tres chere etait nue, et, connaissant mon coeur,
Elle n'avait garde que ses bijoux sonores,
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur
Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Maures
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur,
Ce monde rayonnant de metal et de pierre
Me ravit en extase, et j'aime avec fureur
Les choses ou le son se mele a la lumiere.
Elle etait donc couchee, et se laissait aimer,
Et du haut du divan elle souriait d'aise
A mon amour profond et doux comme la mer
Qui vers elle montait comme vers sa falaise.
Les yeux fixes sur moi, comme un tigre dompte,
D'un air vague et reveur elle essayait des poses,
Et la candeur unie a la lubricite
Donnait un charme neuf a ses metamorphoses.
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,
Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne,
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins;
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne
S'avancaient plus calins que les anges du mal,
Pour troubler le repos ou mon ame etait mise,
Et pour la deranger du rocher de cristal,
Ou calme et solitaire elle s'etait assise.
Je croyais voir unis par un nouveau dessin
Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe,
Tant sa taille faisait ressortir son bassin.
Sur ce teint fauve et brun le fard etait superbe!
--Et la lampe s'etant resignee a mourir,
Comme le foyer seul illuminait la chambre,
Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir,
Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre!
LE LETHE
Viens sur mon coeur, ame cruelle et sourde,
Tigre adore, monstre aux airs indolents;
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants
Dans l'epaisseur de ta criniere lourde;
Dans tes jupons remplis de ton parfum
Ensevelir ma tete endolorie,
Et respirer, comme une fleur fletrie,
Le doux relent de mon amour defunt.
Je veux dormir! dormir plutot que vivre!
Dans un sommeil, douteux comme la mort,
J'etalerai mes baisers sans remord
Sur ton beau corps poli comme le cuivre.
Pour engloutir mes sanglots apaises
Rien ne me vaut l'abime de ta couche;
L'oubli puissant habite sur ta bouche,
Et le Lethe coule dans tes baisers.
A mon destin, desormais mon delice,
J'obeirai comme un predestine;
Martyr docile, innocent condamne,
Dont la ferveur attise le supplice,
Je sucerai, pour noyer ma rancoeur,
Le nepenthes et la bonne cigue
Aux bouts charmants de cette gorge aigue
Qui n'a jamais emprisonne de coeur.
A CELLE QUI EST TROP GAIE
Ta tete, ton geste, ton air
Sont beaux comme un beau paysage;
Le rire joue en ton visage
Comme un vent frais dans un ciel clair.
Le passant chagrin que tu froles
Est ebloui par la sante
Qui jaillit comme une clarte
De tes bras et de tes epaules.
Les retentissantes couleurs
Dont tu parsemes tes toilettes
Jettent dans l'esprit des poetes
L'image d'un ballet de fleurs.
Ces robes folles sont l'embleme
De ton esprit bariole;
Folle dont je suis affole,
Je te hais autant que je t'aime!
Quelquefois dans un beau jardin,
Ou je trainais mon atonie,
J'ai senti comme une ironie
Le soleil dechirer mon sein;
Et le printemps et la verdure
Ont tant humilie mon coeur
Que j'ai puni sur une fleur
L'insolence de la nature.
Ainsi, je voudrais, une nuit,
Quand l'heure des voluptes sonne,
Vers les tresors de ta personne
Comme un lache ramper sans bruit,
Pour chatier ta chair joyeuse,
Pour meurtrir ton sein pardonne,
Et faire a ton flanc etonne
Une blessure large et creuse,
Et, vertigineuse douceur!
A travers ces levres nouvelles,
Plus eclatantes et plus belles,
T'infuser mon venin, ma soeur!
LESBOS
Mere des jeux latins et des voluptes grecques,
Lesbos, ou les baisers languissants ou joyeux,
Chauds comme les soleils, frais comme les pasteques,
Font l'ornement des nuits et des jours glorieux,
--Mere des jeux latins et des voluptes grecques,
Lesbos, ou les baisers sont comme les cascades
Qui se jettent sans peur dans les gouffres sans fonds
Et courent, sanglotant et gloussant par saccades,
--Orageux et secrets, fourmillants et profonds;
Lesbos, ou les baisers sont comme les cascades!
Lesbos ou les Phrynes l'une l'autre s'attirent,
Ou jamais un soupir ne resta sans echo,
A l'egal de Paphos les etoiles t'admirent,
Et Venus a bon droit peut jalouser Sapho!
--Lesbos ou les Phrynes l'une l'autre s'attirent.
Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses,
Qui font qu'a leurs miroirs, sterile volupte,
Les filles aux yeux creux, de leurs corps amoureuses,
Caressent les fruits murs de leur nubilite,
Lesbos, terre des nuits chaudes et langoureuses,
Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austere;
Tu tires ton pardon de l'exces des baisers,
Reine du doux empire, aimable et noble terre,
Et des raffinements toujours inepuises.
Laisse du vieux Platon se froncer l'oeil austere.
Tu tires ton pardon de l'eternel martyre
Inflige sans relache aux coeurs ambitieux
Qu'attire loin de nous le radieux sourire
Entrevue vaguement au bord des autres cieux;
Tu tires ton pardon de l'eternel martyre!
Qui des Dieux osera, Lesbos, etre ton juge,
Et condamner ton front pali dans les travaux,
Si ses balances d'or n'ont pese le deluge
De larmes qu'a la mer ont verse tes ruisseaux?
Qui des Dieux osera, Lesbos, etre ton juge?
Que nous veulent les lois du juste et de l'injuste?
Vierges au coeur sublime, honneur de l'archipel,
Votre religion comme une autre est auguste,
Et l'amour se rira de l'enfer et du ciel!
--Que nous veulent les lois du juste et de l'injuste?
Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre
Pour chanter le secret de ses vierges en fleur,
Et je fus des l'enfance admis au noir mystere
Des rires effrenes meles au sombre pleur;,
Car Lesbos entre tous m'a choisi sur la terre,
Et depuis lors je veille au sommet de Leucate,
Comme une sentinelle, a l'oeil percant et sur,
Qui guette nuit et jour brick, tartane ou fregate,
Dont les formes au loin frissonnent dans l'azur,
--Et depuis lors je veille au sommet de Leucate
Pour savoir si la mer est indulgente et bonne,
Et parmi les sanglots dont le roc retentit
Un soir ramenera vers Lesbos qui pardonne
Le cadavre adore de Sapho qui partit
Pour savoir si la mer est indulgente et bonne!
De la male Sapho, l'amante et le poete,
Plus belle que Venus par ses mornes paleurs!
--L'oeil d'azur est vaincu par l'oeil noir que tachette
Le cercle tenebreux trace par les douleurs
De la male Sapho, l'amante et le poete!
--Plus belle que Venus se dressant sur le monde
Et versant les tresors de sa serenite
Et le rayonnement de sa jeunesse blonde
Sur le vieil Ocean de sa fille enchante;
Plus belle que Venus se dressant sur le monde!
--De Sapho qui mourut le jour de son blaspheme,
Quand, insultant le rite et le culte invente,
Elle fit son beau corps la pature supreme
D'un brutal dont l'orgueil punit l'impiete
De Sapho qui mourut le jour de son blaspheme.
Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente,
Et, malgre les honneurs que lui rend l'univers,
S'enivre chaque nuit du cri de la tourmente
Que poussent vers les deux ses rivages deserts.
Et c'est depuis ce temps que Lesbos se lamente!
FEMMES DAMNEES
A la pale clarte des lampes languissantes,
Sur de profonds coussins tout impregnes d'odeur,
Hippolyte revait aux caresses puissantes
Qui levaient le rideau de sa jeune candeur.
Elle cherchait d'un oeil trouble par la tempete
De sa naivete le ciel deja lointain,
Ainsi qu'un voyageur qui retourne la tete
Vers les horizons bleus depasses le matin.
De ses yeux amortis les paresseuses larmes,
L'air brise, la stupeur, la morne volupte,
Ses bras vaincus, jetes comme de vaines armes,
Tout servait, tout parait sa fragile beaute.
Etendue a ses pieds, calme et pleine de joie,
Delphine la couvait avec des yeux ardents,
Comme un animal fort qui surveille une proie,
Apres l'avoir d'abord marquee avec les dents.
Beaute forte a genoux devant la beaute frele,
Superbe, elle humait voluptueusement
Le vin de son triomphe, et s'allongeait vers elle
Comme pour recueillir un doux remerciment.
Elle cherchait dans l'oeil de sa pale victime
Le cantique muet que chante le plaisir
Et cette gratitude infinie et sublime
Qui sort de la paupiere ainsi qu'un long soupir:
--<< Hippolyte, cher coeur, que dis-tu de ces choses?
Comprends-tu maintenant qu'il ne faut pas offrir
L'holocauste sacre de tes premieres roses
Aux souffles violents qui pourraient les fletrir?
Mes baisers sont legers comme ces ephemeres
Qui caressent le soir les grands lacs transparents,
Et ceux de ton amant creuseront leurs ornieres
Comme des chariots ou des socs dechirants;
Ils passeront sur toi comme un lourd attelage
De chevaux et de boeufs aux sabots sans pitie. . .
Hippolyte, o ma soeur! tourne donc ton visage,
Toi, mon ame et mon coeur, mon tout et ma moitie,
Tourne vers moi tes yeux pleins d'azur et d'etoiles!
Pour un de ces regards charmants, baume divin,
Des plaisirs plus obscurs je leverai les voiles,
Et je t'endormirai dans un reve sans fin! >>
Mais Hippolyte alors, levant sa jeune tete:
--<< Je ne suis point ingrate et ne me repens pas,
Ma Delphine, je souffre et je suis inquiete,
Comme apres un nocturne et terrible repas.
Je sens fondre sur moi de lourdes epouvantes
Et de noirs bataillons de fantomes epars,
Qui veulent me conduire en des routes mouvantes
Qu'un horizon sanglant ferme de toutes parts.
Avons-nous donc commis une action etrange?
Expliques, si tu peux, mon trouble et mon effroi:
Je frissonne de peur quand tu me dis: mon ange!
Et cependant je sens ma bouche aller vers toi.
Ne me regarde pas ainsi, toi, ma pensee,
Toi que j'aime a jamais, ma soeur d'election,
Quand meme tu serais une embuche dressee,
Et le commencement de ma perdition! >>
Delphine secouant sa criniere tragique,
Et comme trepignant sur le trepied de fer,
L'oeil fatal, repondit d'une voix despotique:
--<< Qui donc devant l'amour ose parler d'enfer?
Maudit soit a jamais le reveur inutile,
Qui voulut le premier dans sa stupidite,
S'eprenant d'un probleme insoluble et sterile,
Aux choses de l'amour meler l'honnetete!
Celui qui veut unir dans un accord mystique
L'ombre avec la chaleur, la nuit avec le jour,
Ne chauffera jamais son corps paralytique
A ce rouge soleil que l'on nomme l'amour!
Va, si tu veux, chercher un fiance stupide;
Cours offrir un coeur vierge a ses cruels baisers;
Et, pleine de remords et d'horreur, et livide,
Tu me rapporteras tes seins stigmatises;
On ne peut ici-bas contenter qu'un seul maitre! >>
Mais l'enfant, epanchant une immense douleur,
Cria soudain: << Je sens s'elargir dans mon etre
Un abime beant; cet abime est mon coeur,
Brulant comme un volcan, profond comme le vide;
Rien ne ressasiera ce monstre gemissant
Et ne refraichira la choif de l'Eumenide,
Qui, la torche a la main, le brule jusqu'au sang.
Que nos rideaux fermes nous separent du monde,
Et que la lassitude amene le repos!
Je veux m'aneantir dans ta gorge profonde,
Et trouver sur ton sein la fraicheur des tombeaux. >>
Descendez, descendez, lamentables victimes,
Descendez le chemin de l'enfer eternel;
Plongez au plus profond du gouffre ou tous les crimes,
Flagelles par un vent qui ne vient pas du ciel,
Bouillonnent pele-mele avec un bruit d'orage;
Ombres folles, courez au but de vos desirs;
Jamais vous ne pourrez assouvir votre rage,
Et votre chatiment naitra de vos plaisirs.
Jamais un rayon frais n'eclaira vos cavernes;
Par les fentes des murs des miasmes fievreux
Filent en s'enflammant ainsi que des lanternes
Et penetrent vos corps de leurs parfums affreux.
L'apre sterilite de votre jouissance
Altere votre soif et roidit votre peau,
Et le vent furibond de la concupiscence
Fait claquer votre chair ainsi qu'un vieux drapeau.
Loin des peuples vivants, errantes, condamnees,
A travers les deserts courez comme les loups;
Faites votre destin, ames desordonnees,
Et fuyez l'infini que vous portez en vous!
LES METAMORPHOSES DU VAMPIRE
La femme cependant de sa bouche de fraise,
En se tordant ainsi qu'un serpent sur la braise,
Et petrissant ses seins sur le fer de son busc,
Laissait couler ces mots tout impregnes de musc:
--<< Moi, j'ai la levre humide, et je sais la science
De perdre au fond d'un lit l'antique conscience.
Je seche tous les pleurs sur mes seins triomphants
Et fais rire les vieux du rire des enfants.
Je remplace, pour qui me voit nue et sans voiles,
La lune, le soleil, le ciel et les etoiles!
Je suis, mon cher savant, si docte aux voluptes,
Lorsque j'etouffe un homme en mes bras veloutes,
Ou lorsque j'abandonne aux morsures mon buste,
Timide et libertine, et fragile et robuste,
Que sur ces matelas qui se pame d'emoi
Les Anges impuissants se damneraient pour moi! >>
Quand elle eut de mes os suce toute la moelle,
Et que languissamment je me tournai vers elle
Pour lui rendre un baiser d'amour, je ne vis plus
Qu'une outre aux flancs gluants, toute pleine de pus!
Je fermai les deux yeux dans ma froide epouvante,
Et, quand je les rouvris a la clarte vivante,
A mes cotes, au lieu du mannequin puissant
Qui semblait avoir fait provision de sang,
Tremblaient confusement des debris de squelette,
Qui d'eux-memes rendaient le cri d'une girouette
Ou d'une enseigne, au bout d'une tringle de fer,
Que balance le vent pendant les nuits d'hiver.
End of the Project Gutenberg EBook of Les Fleurs du Mal, by Charles Baudelaire
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES FLEURS DU MAL ***
***** This file should be named 6099-8. txt or 6099-8. zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www. gutenberg. org/6/0/9/6099/
Produced by Tonya Allen, Julie Barkley, Juliet Sutherland,
Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team.
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you! ) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
www. gutenberg. org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1. A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1. E. 8.
1. B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1. C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1. E below.
1. C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1. D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1. E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1. E. 1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www. gutenberg. org
1. E. 2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1. E. 1
through 1. E. 7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1. E. 8 or
1. E. 9.
1. E. 3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1. E. 1 through 1. E. 7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1. E. 4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1. E. 5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1. E. 1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1. E. 6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www. gutenberg. org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1. E. 1.
1. E. 7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1. E. 8 or 1. E. 9.
1. E. 8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. "
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1. F. 3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1. E. 9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1. F.
1. F. 1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1. F. 2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1. F. 3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1. F. 3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1. F. 3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1. F. 4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1. F. 3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1. F. 5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1. F.
