Another poem, Der Mensch und der Drud, reveals a change,
of which there are occasional signs in the late volumes, in George's
attitude to nature.
of which there are occasional signs in the late volumes, in George's
attitude to nature.
Stefan George - Studies
?
Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl.
handle.
net/2027/uc1.
b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www.
hathitrust.
org/access_use#pd-google
? contains no chauvinistic elements; and if he assumes it half
way through his career, it must be remembered that most other
German poets, Holderlin, for instance, were such from the be-
ginning, and it is odd to find fault with a poet for being primarily
the poet of his own country. Moreover his Germanism is so shot
through with Greek elements that he might have said with
Holderlin: 'The Greeks are indispensable to us'. Indispensable
because in his view (as in Holderlin's) Germans could only real-
ize themselves as Germans by assimilating the ideal life of
Greece to their lives. In the seventh poem, the Angel lays downs
for the poet the course he is to pursue: turning aside from all \
controversy even with the sages, contemplating life from a point
of vantage, assessing the value of things but taking no care to
acquire them; following not Christianity but the spirit of
Greece--''Hellas ewig unsre liebe'.
The poet has descended now from his ivory tower to the
street. 'Du stiegest ab von deinem hohen hause zum wege. '
_ There he will still remain, a stranger from a distant shore to the
multitude whom he has hitherto avoided. They cannot under-
stand him; but now and again a kindred spirit will comprehend
his ideals and a community will be established:
Nur manchmal bricht aus ihnen edles feuer
Und offenbart dir dass ihr bund nicht schande.
Dann sprich: in starker schmerzgemeinschaft euer
Erfass ich eure bru? derlichen hande.
Already in these poems of the Vorspiel appears the prophetic
idea of a new community of race and people. The poet is to take
up his place among those leaders and rulers in the world of the
spirit whose influence has spread over centuries. He feels his
mission as a leader in that world confirmed; and he conceives
of history as the sum of these great and heroic personalities--of
whom he himself is one--who are the vital factors in the develop-
ment of mankind. The Vorspiel is the central manifesto of
George's doctrine of life.
The actual Teppich des Lebens forms the second part of the
collection and is introduced by the poem Der Teppich (The
Tapestry). This explains the title of the volume. The poems are
to give pictures of characteristic figures which make up the
pattern of fife, illuminate aspects of it and declare its signifi-
cance. They are individual figures, but all presented with a
simplicity, abstractness and sometimes allusiveness which
make them rather types and symbols than differentiated indi-
viduals, and with a general tendency to see them heroically as
47
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? figures taken from a primitive form of life. All the poems are in
the same form as those of the Vorspiel. They include such poems
as Urlandschaft--a picture of a primaeval landscape into which
man makes his irruption; Der Freund der Fluren--the gardener
tending his plants; Der Jiinger--the disciple; DieFremde--the
strange woman who comes to the village, creates disturbance
there by her allurements, and disappears leaving behind only
the child which she has borne there. Characteristic figures
are represented already in Das Buch der Hirten and Das Buck
der Sagen und Sange with their settings of antiquity or the
Middle Ages. George's method here is not new to him, but it
has received confirmation from the message of the Angel. It
continues throughout the later volumes. Such poems may be
described, making use of George's own title for a number of
poems in this collection, as Standbilder--Standbilder der
Menschheit (Statues of the human race); heroically seen, some-
times presenting in rather abstract fashion typical aspects of life,
and calculated to stimulate a sense of human greatness and
pride, though not all represent admirable aspects of human life.
The next volume, Der Siebente Ring1, which did not appear
until eight years later, is considerably larger than any of the
others and is of primary importance, for it embodies the ideas
enunciated in the Vorspiel of Der Teppich des Lebens, embodies
in fact in the person of Maximin 'das schone leben', whose
messenger had visited George in the earlier volume. It is divided
into seven parts, and the fourth, the central one, entitled
Maximin, is the core of the work, anticipated in the first three
parts, and reflected upon those that follow it. It is in this volume
that George appears not only as the poet with a message, but
also as the seer; and thus the thought content of his poems
acquires increasing importance. George himself in the opening
poem entitled Das Zeitgedicht anticipates the surprise which
his contemporaries will feel when faced with the change in his
poetry and in the poet himself; that he whom they formerly
blamed for his aesthetic withdrawal from life (whilst they
themselves rushed into it with uproar and hideous greed); he
whose inner struggles and torments they had failed to recognize
--that he should have exchanged his pipings for the brazen
notes of the trumpet. Where they see change however there is
in reality continuation, for it may be that all beauty, strength
and greatness will arise tomorrow from the calm flutings of a
youth.
Zeitgedichte are poems which attack contemporary social and
1 Schoenberg set two poems from this volume to music, Webern five.
48
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? political abuses and prevailing attitudes of mind which are felt
to be evil. They are nothing new in German literature. In
Heine's second collection of poems one division bears this
title. But Heine's Zeitgedichte are more direct in their attack
and often more scurrilous; those of George are basically con-
cerned with heroic judgments passed on the actual conditions
of civilization. In a second poem bearing the same title Das
Zeitgedicht describes itself as the voice of conscience, disturbing
the complacency of the contemporary world. George, unlike
Heine, uses the symbolic method of presentation which he has
maintained throughout: . pictures of the heroic past such as the
Porta Nigra of Trier; the tombs of ancient German kings at
Speier; or heroic and distinguished personalities such as Dante;
Nietzsche; Leo XIII; Boecklin; all these serve to stress by con-
trast the degeneracy of the present age and of the masses. This
part of the volume, however, and the following one (Gestalten)
stand somewhat apart from the poems which form the core of
the book: the third, fourth, fifth and sixth parts-- Gezeiten
(Tides); Maximin; Traumdunkel and Lieder. In these is cele-
brated the achievement, the manifestation of 'das schone Leben'
in the person of Maximin, the beautiful, gifted youth who is
deified by George.
It is this deification of Maximin that constitutes the stumbling
block for many an appreciative reader of George's poetry; and
indeed the various subtle and metaphysical interpretations of
the poet's cult of Maximin, offered by disciples, seem almost
calculated to make things worse. For Maximin emerges not
merely as a symbol of the godhead, but as the god himself:
Dem bist du kind / dem freund.
Ich seh in dir den Gott
Den schauernd ich erkannt
Dem meine andacht gilt.
The nearest approach to this relationship in literature is that
of Dante to Beatrice: but Beatrice is the symbol of Divine
Truth, not Divine Truth itself. In Maximin, in his presence as
long as he lives, in the cult of him after his death (a certain
parallel may be seen in Novalis's cult of the dead Sophie)
George finds the god incarnate, as well as the realization of 'das
schone Leben' which the Angel had announced to him. In
him the deity is embodied, and the body deified. George met
Maximin only a year or two before the boy's death, and he re-
mained ever after the centre of a quasi-religious, quasi-mystical
experience. This adoration is prefigured in earlier writings of
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? George, above all in the idea that nothing really exists except
in so far as it is 'gestaltet', receives form. From this hypostasis
of form there is perhaps only a step to the belief that the godhead
must manifest itself in the perfect body, indeed that the perfect
body is the godhead.
A statement in a later number of Die Blatter fiir die Kunst
(1910) will elucidate, even if it does not make acceptable, this
conception of the divine, attributed by the writer to the Greeks:
. . . of all the utterances of the thousands of years which are
known to us, the Greek idea that the body is god--the body
which is the symbol of transitoriness--was by far the most
creative,. . . by far the boldest and the most worthy of man-
kind, and surpasses in sublimity every other, including the
Christian one.
(The words 'der leib sei der gott'--are printed in large capitals. )
But whatever attitude may be taken to this experience of
George's, it is nevertheless clear that in this transformation of
a human being into a divinity George's seeking and striving
for significance in life found its fulfilment. Indeed it was pre-
pared by his exclusive concern with the education of male
youth and the continually recurring figure of the beautiful
young hero in the earlier poems. Thus there is a certain logic
in the Maximin climax to George's life. The figure of Maximin
dominates the whole of Der Siebente Ring, but there can be no
doubt that the poems which celebrate the more human relation-
ship of the master to the disciple, the delight in his presence,
the intensity of affection he evokes, the poignancy of grief felt
at his death are more impressive poetically, have a more spon-
taneous movement and possess a greater warmth than those
poems which are concerned with the deification of the boy. In
the poems celebrating the purely human relationship it would
seem that the spirit of love--and it was its only full flowering in
George's life--has broken down barriers and released constraints
of expression which are clearly felt in other parts of George's
oeuvre. In the division Gezeiten, in which the human inter-
course between George and Maximin finds expression, George's
poetic quality is at its finest, and some of this quality flows
over into the songs in the latter part of the volume, awakening
sympathy and tenderness for a grief which was manifestly so
deeply and poignantly felt. But this has reference primarily to
Maximin'the human being; with Maximin the god, the attempt
is made to surround him with all the attendant circumstance of
a godhead who triumphs over death and remains a living being
50
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? in the minds of his worshippers. And the reader remains
fundamentally unmoved. It is unlikely that many, outside of
George's own circle, will feel able to accept Maximin as a religious
revelation, even though they may accept him as a poetic inspira-
tion. They may rather regard ah the religious paraphernalia
as a sign of the urgent need of George's generation to find a
substitute for the gods who had disappeared. This, it seems, is the
only explanation for the strange fact that a youth of sixteen
years, unknown and unobserved until George observed him,
. endowed with whatever beauty and gilts of personality, should
- be found suitable to support divinity and should be divinely
proclaimed by so selective a spirit as George, and as a god im-
posed upon his followers. But the iigure of Maximin thus con-
ceived becomes for George a centre of light and a symbol of
^perfection; and by the standard of this symbol George tested
and indignantly rejected contemporary life. In the last volumes
of his poetry he judges, reproves, warns, admonishes and
foresees imminent destruction. Thus in Der Stern des Bundes
(1914) and Das Neue Reich (1928), the last two volumes, the
spirit of the Zeilgedichte and the spirit of the Maximin poems
combine to form a unity of inspiration.
In the poems of Der Stern des Bundesjil is the voice of
the poet-seer, poet-prophet which prevails. VVhere in the Zeit-
gedichte the evils of contemporary civilization are denounced
implicitly by reference to figures who stand in contrast to it,
in the later volume the attack is more direct. Raising his
voice as the seer, George warns against the degeneracy of
modern times, castigates the weaknesses and falseness of de-
mocracy, refutes the belief in a fallacious prosperity, pours
scorn upon materialism and the falsely optimistic idea of prog-
ress based upon it, deplores the absence of heroism, and fore-
sees still greater evils to come. It is the voice of one crying in
the wilderness that the day of judgment is at hand. The message
continues to be expressed in abstract, symbolic terms--no
reference is made to concrete instances, no names are mentioned
to be held up to obloquy, no place is named. Often the setting
seems to be suggested by classical themes or borrowed from the
Bible. Through this world of symbols the figure of George
passes, proclaiming the wrath to come, the destruction which is
now inevitable. In one poem he contrasts the present with
past times, scorning the belief of the present generation that
their times show greater freedom and tolerance than the Dark
Ages. These at least had a god on whose behalf cruel things
were done, but modern times have set up an idol in his place
and into its jaws they hurl their best. In another he cites, with-
51
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? out naming him, Nietzsche as the last warner, the last to show
the possibility of salvation. But the people paid no heed: they
continued to talk, to laugh, to mock. The warner departed--
now it is too late, no arm now will hold up the spokes of the
wheel which is rolling down into the void.
Der Stern des Bundes is a very homogeneous work, consisting
of short poems each of a dozen lines or so, mainly unrhymed.
It has a division called Eingang, followed by three books. The
spirit of which Maximin is the embodiment broods over the
whole. In the Eingang there are poems which suggest a com-
munion between the poet and the dead youth, who strengthens
and confirms him in his task. The first book contains the poems
as already described, hortatory, denunciatory, menacing. The
second book, like the Eingang, is concerned with Maximin and,
recalling the days of their earthly friendship, asserts a commu-
nion with him after his death. The third book contains poems of
admonition, which seem to be addressed not to a wider public
but rather to a chosen circle of initiates. And indeed in a pre-
fatory note attached to the public version George explains that
the book was intended originally for the friends of his inner
circle; but that appearing as it did immediately before the out-
break of war in 1914 it was interpreted as a breviary for the
men on the battlefields. This however was not his intention: 'The
events of 1914 made the minds of a wider public receptive for
a book which might have remained a secret book for years'. A
certain quasi-mystical note is present in these poems which is
new in George. For instance, the poem which begins:
Ich bin der Eine und bin Beide
Ich bin der zeuger bin der schoss
Ich bin der degen und die scheide
Ich bin das opfer bin der stoss.
It is only too easy to see how the words of the final chorus could
be interpreted as referring to the war upon which young Germans
were setting out, and how readily a nationalistic meaning could
be attached to them:
Gottes pfad ist uns geweitet
Gottes land ist uns bestimmt
Gottes krieg ist uns entzu? ndet
Gottes kranz ist uns erkannt.
But it was in intention for a smaller community and a different
campaign that the chorus was written.
52
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? The poems are frequently difficult and obscure. Considered
as pure poetry there is little to charm in them and though they
v. may represent the summit of George's thought, they do not
. represent the summit of his poetical achievement. One--sym^
bolicaL but easily comprehensible in its symbolism--may stand
as a representative of many.
Wer je die flamme umschritt
Bleibe der flamme trabant!
Wie er auch wandert und kreist:
Wo noch ihr schein ihn erreicht
Irrt er zu weit nicht vom ziel.
Nur wenn sein blick sie verlor
Eigener schimmer ihn tru? gt:
Fehlt ihm der mitte gesetz
Treibt er zerstiebend ins all
| The last book which George published, Das neue Reich (1928),
contains poems written during the 1914-18 war and in the
years of anarchy in Germany which followed it. Let it not be
assumed that it is a glorification of any new political realm: in-
deed, it would seem rather from the tone of the poems that the
realm is visionary. Many of the poems have reference to the war
and some appeared separately before 1918. On the whole it is
the voice of the poet-seer which speaks, especially in the first
section--the voice of one who has seen his warnings of calamity
realized in the event; who has been present at the destruction
of the civilization whose end he had foretold. If his judgement
of the state of affairs seems harsh and rigid it is because he will
not allow a sentimental optimism to blind his vision of truth,
nor comforting catch-phrases to lull his ears to the acceptance of
a false security; because he will not cry Peace, Peace, when
there is no peace. In the symbolical poem Der Brand des Tem-
pels he declares that it will be half a thousand years before the
temple can be restored. His attitude to the war in the poems
dealing with it, more especially in Der Krieg, cannot have en-
deared him to those whose patriotism was of a chauvinistic
kind. To those who come to the Seer in their distress and wonder
at his calm he replies that he has shed his tears in advance and
. now has none to shed . . . What is to him the murder of hundred
thousands, compared to the murder of life itself? He cannot
grow excited about native virtue and French treachery. . .
There is no occasion for rejoicing. There will be no triumph,
only the unworthy downfall of many . . . Sick worlds pass in
fever to their end amidst the tumult. And to those who ask
53
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? whether he fails to recognize the measure of sacrifice and the
strength of the communal spirit, he replies that these things are
to be found also on the side of the enemy. At the end of the poem
a more conciliatory attitude is taken up by the Seer who, basing
his faith upon the youth of his nation, refuses to believe that his
country, too beautiful to be laid waste by foreign feet, can perish.
But George speaks in these poems not exclusively as the
prophet whose warning words have been ignored and are now
fulfilled in the destruction around him. In the poem Hyperion
he sees himself also as the prophet of a newer and better civiliza-
tion which he as a dying man will not live to see:
Mein leidend leben neiet dem schlummer zu
Doch giitig lohnt der Himmlischen verheissung
Dem frommen . . . der im Reich nie wandeln darf;
Ich werde heldengrab > ich werde scholle
Der heilige sprossen zur vollendung nahn:
MlT DIESEM KOMMT DAS ZWEITE ALTER / LIEBE
GEBAR DIE WELT / LIEBE GEBIERT SIE NEU.
Ich sprach den spruch / der zirkel ist gezogen . . .
Eh mich das dunkel iiberholt entruckt
Mich hohe schau: bald geht mit leichten sohlen
Durch teure flur greifbar im glanz der Gott.
It was certainly not Hitler whom George foresaw as the god who
should make all things new.
Another poem, Der Mensch und der Drud, reveals a change,
of which there are occasional signs in the late volumes, in George's
attitude to nature. The hostile attitude to the primaeval aspect
of nature has yielded to a recognition, perhaps intellectual
rather than emotional, of nature as. the basis and indispensable
element in human life and of the necessity that humanity should
remain in immediate contact with it. In this poem he warns
against an excessive intellectualism which is losing touch with
the primitive simplicities and instincts of life, from which alone
man can draw the strength necessary to "sustain existence.
Presented in symbolical form as Der Drud, or Satyr, these
fundamentals of all existence admonish mankind:
Mit alien kiinsten lernt ihr nie was euch
Am meisten frommt. . . wir aber dienen still.
So hor nur dies: uns tilgend tilgt ihr euch.
Wo unsre zotte streift nur da kommt milch
Wo unser huf nicht hintritt wachst kein halm.
War nur dein geist am werk gewesen: langst
54
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? Wa? r euer schlag zersto? rt und all sein tun
War euer holz verdorrt und Saatfeld brach. .
j Nur durch den zauber bleibt das leben wach.
The last part of the volume is headed Das Lied and to it the
distich is prefixed:
Was ich noch sinne und was ich noch fu? ge
Was ich noch liebe tra? gt die gleichen zu? ge.
It is therefore to be expected that the songs which make up this
part of the volume will reveal the same qualities as those in the
earlier volumes. In point of fact there seems to be in some of
these songs of George's old age a freer movement, a greater
simplicity and an approximation to what is normally met with
in the German Lieder of the more traditional poets. Certainly
there is no diminution, but rather an increase of the lyric note
in such poems as Das Lied; Seelied; Das Licht and the last one
of all: Du schlank und rein wie eine flamme. Das Lied teils in
narrative form of the man who went out in^his youth to an
enchanted country, and found, when he returned, that years
had passed, that no one knew him any longer. All thought him
mad and set him to tend the flocks. Only the children listened
to a song. he sang, and still sang it themselves together when he
was dead. A subject matter frequent enough in folk legend, here
it is clearly a symbolical account of the fate of the poet at the
hands of the community. In Seelied the old man sitting on the
sea shore describes his waiting all day for the child with golden
hair, whose coming is the only joy left him. This poem would
seem to refer to Maximin. The last poem in the volume is mani-
festly an evocation of him, of all he had meant to George, of
inspiration, beauty, truth, fulfdment of life. It is poetically one
of the loveliest poems which George wrote and it stands at the
end of his poetical career, a tribute to that which had given
meaning and value to his life.
Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und licht
Du blu? hend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht
Begleitest mich auf sonnigen matten
Umschauerst mich im abendrauch
Erleuchtest meinen weg im schatten
Du ku? hler wind du heisser hauch
55
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? Du bist mein wunsch und mein gedanke
Ich atme dich mit jeder luft
Ich schliirfe dich mit jedem tranke
Ich kusse dich mit jedem duft
Du bliihend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht
Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und licht.
VII
George's poetry comes not from an overflowing heart and as the
result of an uncontrollable impulse. The element of will was a
part of the creative urge, and the reader is Conscious of this.
His poetic idea was not carried on the flow of words but con-
trolled it, so that the reader's attention is not carried on the
flow of words either but is aware of their manipulation, and
without careful attention to this can derive no satisfaction from
the poems. George did not himself think that there was any
break in his poetical development, nor indeed is there. JHis
mission as a poet began with the aim of rescuing poetry from
that effeteness which was prevalent in his youth, and in his
^mature years he directed that mission upon the civilization of
his time, for he saw that poetry is an index of the age in which
it is written.
like Holderlin he recognized that he was a poet in penurious
times: 'Dichter in durftiger Zeit'. But he did not ask himself,
as Holderlin did, to what purpose one should be a poet in such
times. Or if he did, his answer was ready to hand: for the very
reason that they are penurious. For he recognized the truth of
Jean Paul's saying: 'No age is in such need of poetry as that
which thinks it can do without it'. Like Holderlin too he realized
that the gods had abandoned men, and like him he sought to
replace them. But his attempt to do so was fraught with even
greater difficulties than that of his predecessor. Nor can it be
maintained that his desperate effort to find a substitute for the
gods was more successful than Holderlin's. Like him too he
feels himself to be the bearer of a message to his people; his aim
is to form a community of those who share his ideals and to build
a new society. That he should succeed in doing this to any
wider extent was not to be expected; but amongst those he
collected around him who were ready to carry his ideas out into
the world--friends of similar aims in his youth and disciples
56
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? in his mature years--were men of distinction in the world of
literature and scholarship: Bertram, Gundolf, Norbert von
Hellingrath, and some whose heroism brought them to their
death by their defiance of the Nazi regime, such as Claus von
Stauffenberg. Within its limitations George's was no mean
achievement.
George's ceuvre is grandly planned and carried out on the
grand scale. But something is felt to be lacking in it. A walled
city, it is laid out--like one of those German towns of the Re-
naissance which were planned with geometrical precision by
some autocratic prince of the age--with gardens, open places,
fountains and palaces, a temple surmounting all. About its
streets goes one in singing robes extolling, acclaiming, admon-
ishing, warning. We hear his voice but we rarely see him. The
inhabitants stand in noble and heroic attitudes. But they neither
move nor speak. For they are the sons not of Prometheus but
of a Pygmalion to whom no divine boon has been granted. In
fact they are statues, and one is the statue of a god.
57
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX
p. 17 Rejoicing in the fields, in the blessing of their new labour,
ancestral father delved, ancestral mother milked, thus nourishing
the destiny of a whole people.
p. 22 It was at the worst crossroads of my journey. . . On this side the
districts which I avoided, so great was my disgust of everything
which was praised and practised there. I mocked at their gods,
they at mine. Where is your poet, poor and boastful people?
There is none here.
p. 34 Ill-pleased she senses the pride of the things which have sprung
up merely to bloom.
p. 35 I wanted it to be of cool iron and like a smooth, firm fillet; but in
all the seams of the mine there was no metal ready to be cast.
Now therefore it shall be thus: like a great exotic flower-head,
formed of fire-red gold and rich, flashing precious stones.
p. 37 Where no will functions except his own; and where he dictates
to the light and the weather.
p. 37 My garden needs neither air nor warmth, the garden which I
cultivated for myself; and the lifeless flocks of its birds have
never beheld a springtime.
p. 42 Yonder on the shore a brother beckons, waving his joyous
banner.
p. 43 Let us wander round the motionless pond into which the water-
ways flow. You seek serenely to comprehend me. A wind blows
round us, soft as spring.
The leaves which lie yellow upon the ground scatter a new per-
fume: in wise words you repeat what has gladdened me in the
pictured book.
But have you knowledge also of profound happiness, have you
understanding of the silent tear? Shading your eye you stand
on the bridge watching the flight of the swans.
p. 43 The flower which I foster at the window protected from frost
by the grey pot has long distressed me in spite of the care I take
of it, and hangs its head as if it were slowly dying.
In order to remove from my mind the memory of its former
blossoming I choose a sharp implement and cut off the pale
flower with its sick heart.
59
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? Why should it serve to cause me bitterness? I wish that it should
disappear from the window. . . Now again I lift my empty eyes
and in the empty night my empty hands.
p. 44 The year as it mounts fills the air still
With scents from the garden, though few,
Weaves in your fluttering hair still
Ivy and speedwell blue.
The waves of the wheat are like gold yet,
Perhaps not so full nor so free,
Roses to greet you unfold yet
Dimmed though their glory may be.
Say nothing of what is denied us
Let us vow to be happy, we twain,
Even though nothing more may betide us
Than to walk thus together again.
p. 45 My moist eyes seek only in the distance the One who gladly takes
the rich and well-tuned harp--our golden harp.
p. 45 Do not feel terror at the threatening riddle of the icy glaciers; lift
your questing glance to the earnest stars.
p. 47 But occasionally noble fire breaks forth from them and makes
clear that union with them will bring no shame. Then say:
in strong community of suffering with you I grasp your fraternal
hands.
p. 49 To one you are a child, to another a friend. I see in you the God
whom I recognized with awe, to whom I owe my devotion.
p. 52 I am the One and I am Both; I am the Procreator and the Womb,
I am the Dagger and the Sheath; I am the Victim and the Blow.
p. 52 God's path is prepared before us
God's country is destined for us
God's war is ignited for us
God's crown is bestowed upon us.
p. 53 He who has once encircled the flame let him remain the flame's
satellite, however much he may wander and stray. As long as its
gleam reaches him he is not far from the goal. Only when his
glance loses it, his own glimmer deceives him. If he lacks the
central law he drifts and falls to pieces in the void.
p. 54 My suffering life approaches slumber; but the promise of the
heavenly ones in its goodness rewards the piety of him who is not
permitted to enter the Kingdom. I shall become the grave of
60
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? heroes, I shall become the turf which holy scions will approach
for their fulfilment. With this the new age will come: love gave
birth to the world, love will give birth to it anew. I have spoken
the incantation; the circle is drawn; before darkness overtakes
me I am carried away in high vision: soon the God on light soles
will wander through the beloved fields, tangible in his glory.
p. 54 With all your arts you never learn what it behoves you most to
know; but we serve in silence. Hear only this: destroying us
you destroy yourselves. Only where our shaggy coat touches
comes milk; where our hoof has not trodden no blade grows. If
your intellect only had been at work your whole race would long
since have been destroyed with all its doings. Your wood would
have mouldered, your fields of seed would he untilled. Magic
alone keeps life awake.
p. 55 What I still think and what I still form, what I still love, bear the
same features.
p. 55 You like a flame, you pure and slender.
You like the morning calm and bright,
Of noble stem you blossom tender,
You like a spring concealed and slight.
You walk with me in sunny meadows
Thrill round me in the evening haze
Illuminate my path in shadows
You cooling wind you burning blaze
You, all I wish and all I think of,
With every taken breath are blent,
I savour you in all I drink of
And you I kiss in every scent.
Of noble stem you blossom tender,
You like a spring concealed and slight,
You like a flame, you pure and slender,
You like the morning calm and bright.
61
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? BIOGRAPHICAL DATES
1868 Born at Biidesheim
1886-9 Von einer Reise; Zeichnungen in Grau; Legenden
(Published under the tide 'Die Fibel' 1901)
1889 George in Paris
1890 Hymnen--limited edition
1891 Meeting with Hofmannslhal in Vienna
Pilgerfahrten--limited edition
Translations of Baudelaire--privately circulated
1892 Algabal--limited edition
1895 DieBucher der Hirten und Preisgedichte; der Sagen und Sdnge;
und der Hdngenden Garten
1897 Das Jahr der Heele
1899 Der Teppich des Lebens und die Lieder von Traum und Tod.
? contains no chauvinistic elements; and if he assumes it half
way through his career, it must be remembered that most other
German poets, Holderlin, for instance, were such from the be-
ginning, and it is odd to find fault with a poet for being primarily
the poet of his own country. Moreover his Germanism is so shot
through with Greek elements that he might have said with
Holderlin: 'The Greeks are indispensable to us'. Indispensable
because in his view (as in Holderlin's) Germans could only real-
ize themselves as Germans by assimilating the ideal life of
Greece to their lives. In the seventh poem, the Angel lays downs
for the poet the course he is to pursue: turning aside from all \
controversy even with the sages, contemplating life from a point
of vantage, assessing the value of things but taking no care to
acquire them; following not Christianity but the spirit of
Greece--''Hellas ewig unsre liebe'.
The poet has descended now from his ivory tower to the
street. 'Du stiegest ab von deinem hohen hause zum wege. '
_ There he will still remain, a stranger from a distant shore to the
multitude whom he has hitherto avoided. They cannot under-
stand him; but now and again a kindred spirit will comprehend
his ideals and a community will be established:
Nur manchmal bricht aus ihnen edles feuer
Und offenbart dir dass ihr bund nicht schande.
Dann sprich: in starker schmerzgemeinschaft euer
Erfass ich eure bru? derlichen hande.
Already in these poems of the Vorspiel appears the prophetic
idea of a new community of race and people. The poet is to take
up his place among those leaders and rulers in the world of the
spirit whose influence has spread over centuries. He feels his
mission as a leader in that world confirmed; and he conceives
of history as the sum of these great and heroic personalities--of
whom he himself is one--who are the vital factors in the develop-
ment of mankind. The Vorspiel is the central manifesto of
George's doctrine of life.
The actual Teppich des Lebens forms the second part of the
collection and is introduced by the poem Der Teppich (The
Tapestry). This explains the title of the volume. The poems are
to give pictures of characteristic figures which make up the
pattern of fife, illuminate aspects of it and declare its signifi-
cance. They are individual figures, but all presented with a
simplicity, abstractness and sometimes allusiveness which
make them rather types and symbols than differentiated indi-
viduals, and with a general tendency to see them heroically as
47
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? figures taken from a primitive form of life. All the poems are in
the same form as those of the Vorspiel. They include such poems
as Urlandschaft--a picture of a primaeval landscape into which
man makes his irruption; Der Freund der Fluren--the gardener
tending his plants; Der Jiinger--the disciple; DieFremde--the
strange woman who comes to the village, creates disturbance
there by her allurements, and disappears leaving behind only
the child which she has borne there. Characteristic figures
are represented already in Das Buch der Hirten and Das Buck
der Sagen und Sange with their settings of antiquity or the
Middle Ages. George's method here is not new to him, but it
has received confirmation from the message of the Angel. It
continues throughout the later volumes. Such poems may be
described, making use of George's own title for a number of
poems in this collection, as Standbilder--Standbilder der
Menschheit (Statues of the human race); heroically seen, some-
times presenting in rather abstract fashion typical aspects of life,
and calculated to stimulate a sense of human greatness and
pride, though not all represent admirable aspects of human life.
The next volume, Der Siebente Ring1, which did not appear
until eight years later, is considerably larger than any of the
others and is of primary importance, for it embodies the ideas
enunciated in the Vorspiel of Der Teppich des Lebens, embodies
in fact in the person of Maximin 'das schone leben', whose
messenger had visited George in the earlier volume. It is divided
into seven parts, and the fourth, the central one, entitled
Maximin, is the core of the work, anticipated in the first three
parts, and reflected upon those that follow it. It is in this volume
that George appears not only as the poet with a message, but
also as the seer; and thus the thought content of his poems
acquires increasing importance. George himself in the opening
poem entitled Das Zeitgedicht anticipates the surprise which
his contemporaries will feel when faced with the change in his
poetry and in the poet himself; that he whom they formerly
blamed for his aesthetic withdrawal from life (whilst they
themselves rushed into it with uproar and hideous greed); he
whose inner struggles and torments they had failed to recognize
--that he should have exchanged his pipings for the brazen
notes of the trumpet. Where they see change however there is
in reality continuation, for it may be that all beauty, strength
and greatness will arise tomorrow from the calm flutings of a
youth.
Zeitgedichte are poems which attack contemporary social and
1 Schoenberg set two poems from this volume to music, Webern five.
48
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? political abuses and prevailing attitudes of mind which are felt
to be evil. They are nothing new in German literature. In
Heine's second collection of poems one division bears this
title. But Heine's Zeitgedichte are more direct in their attack
and often more scurrilous; those of George are basically con-
cerned with heroic judgments passed on the actual conditions
of civilization. In a second poem bearing the same title Das
Zeitgedicht describes itself as the voice of conscience, disturbing
the complacency of the contemporary world. George, unlike
Heine, uses the symbolic method of presentation which he has
maintained throughout: . pictures of the heroic past such as the
Porta Nigra of Trier; the tombs of ancient German kings at
Speier; or heroic and distinguished personalities such as Dante;
Nietzsche; Leo XIII; Boecklin; all these serve to stress by con-
trast the degeneracy of the present age and of the masses. This
part of the volume, however, and the following one (Gestalten)
stand somewhat apart from the poems which form the core of
the book: the third, fourth, fifth and sixth parts-- Gezeiten
(Tides); Maximin; Traumdunkel and Lieder. In these is cele-
brated the achievement, the manifestation of 'das schone Leben'
in the person of Maximin, the beautiful, gifted youth who is
deified by George.
It is this deification of Maximin that constitutes the stumbling
block for many an appreciative reader of George's poetry; and
indeed the various subtle and metaphysical interpretations of
the poet's cult of Maximin, offered by disciples, seem almost
calculated to make things worse. For Maximin emerges not
merely as a symbol of the godhead, but as the god himself:
Dem bist du kind / dem freund.
Ich seh in dir den Gott
Den schauernd ich erkannt
Dem meine andacht gilt.
The nearest approach to this relationship in literature is that
of Dante to Beatrice: but Beatrice is the symbol of Divine
Truth, not Divine Truth itself. In Maximin, in his presence as
long as he lives, in the cult of him after his death (a certain
parallel may be seen in Novalis's cult of the dead Sophie)
George finds the god incarnate, as well as the realization of 'das
schone Leben' which the Angel had announced to him. In
him the deity is embodied, and the body deified. George met
Maximin only a year or two before the boy's death, and he re-
mained ever after the centre of a quasi-religious, quasi-mystical
experience. This adoration is prefigured in earlier writings of
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? George, above all in the idea that nothing really exists except
in so far as it is 'gestaltet', receives form. From this hypostasis
of form there is perhaps only a step to the belief that the godhead
must manifest itself in the perfect body, indeed that the perfect
body is the godhead.
A statement in a later number of Die Blatter fiir die Kunst
(1910) will elucidate, even if it does not make acceptable, this
conception of the divine, attributed by the writer to the Greeks:
. . . of all the utterances of the thousands of years which are
known to us, the Greek idea that the body is god--the body
which is the symbol of transitoriness--was by far the most
creative,. . . by far the boldest and the most worthy of man-
kind, and surpasses in sublimity every other, including the
Christian one.
(The words 'der leib sei der gott'--are printed in large capitals. )
But whatever attitude may be taken to this experience of
George's, it is nevertheless clear that in this transformation of
a human being into a divinity George's seeking and striving
for significance in life found its fulfilment. Indeed it was pre-
pared by his exclusive concern with the education of male
youth and the continually recurring figure of the beautiful
young hero in the earlier poems. Thus there is a certain logic
in the Maximin climax to George's life. The figure of Maximin
dominates the whole of Der Siebente Ring, but there can be no
doubt that the poems which celebrate the more human relation-
ship of the master to the disciple, the delight in his presence,
the intensity of affection he evokes, the poignancy of grief felt
at his death are more impressive poetically, have a more spon-
taneous movement and possess a greater warmth than those
poems which are concerned with the deification of the boy. In
the poems celebrating the purely human relationship it would
seem that the spirit of love--and it was its only full flowering in
George's life--has broken down barriers and released constraints
of expression which are clearly felt in other parts of George's
oeuvre. In the division Gezeiten, in which the human inter-
course between George and Maximin finds expression, George's
poetic quality is at its finest, and some of this quality flows
over into the songs in the latter part of the volume, awakening
sympathy and tenderness for a grief which was manifestly so
deeply and poignantly felt. But this has reference primarily to
Maximin'the human being; with Maximin the god, the attempt
is made to surround him with all the attendant circumstance of
a godhead who triumphs over death and remains a living being
50
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? in the minds of his worshippers. And the reader remains
fundamentally unmoved. It is unlikely that many, outside of
George's own circle, will feel able to accept Maximin as a religious
revelation, even though they may accept him as a poetic inspira-
tion. They may rather regard ah the religious paraphernalia
as a sign of the urgent need of George's generation to find a
substitute for the gods who had disappeared. This, it seems, is the
only explanation for the strange fact that a youth of sixteen
years, unknown and unobserved until George observed him,
. endowed with whatever beauty and gilts of personality, should
- be found suitable to support divinity and should be divinely
proclaimed by so selective a spirit as George, and as a god im-
posed upon his followers. But the iigure of Maximin thus con-
ceived becomes for George a centre of light and a symbol of
^perfection; and by the standard of this symbol George tested
and indignantly rejected contemporary life. In the last volumes
of his poetry he judges, reproves, warns, admonishes and
foresees imminent destruction. Thus in Der Stern des Bundes
(1914) and Das Neue Reich (1928), the last two volumes, the
spirit of the Zeilgedichte and the spirit of the Maximin poems
combine to form a unity of inspiration.
In the poems of Der Stern des Bundesjil is the voice of
the poet-seer, poet-prophet which prevails. VVhere in the Zeit-
gedichte the evils of contemporary civilization are denounced
implicitly by reference to figures who stand in contrast to it,
in the later volume the attack is more direct. Raising his
voice as the seer, George warns against the degeneracy of
modern times, castigates the weaknesses and falseness of de-
mocracy, refutes the belief in a fallacious prosperity, pours
scorn upon materialism and the falsely optimistic idea of prog-
ress based upon it, deplores the absence of heroism, and fore-
sees still greater evils to come. It is the voice of one crying in
the wilderness that the day of judgment is at hand. The message
continues to be expressed in abstract, symbolic terms--no
reference is made to concrete instances, no names are mentioned
to be held up to obloquy, no place is named. Often the setting
seems to be suggested by classical themes or borrowed from the
Bible. Through this world of symbols the figure of George
passes, proclaiming the wrath to come, the destruction which is
now inevitable. In one poem he contrasts the present with
past times, scorning the belief of the present generation that
their times show greater freedom and tolerance than the Dark
Ages. These at least had a god on whose behalf cruel things
were done, but modern times have set up an idol in his place
and into its jaws they hurl their best. In another he cites, with-
51
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? out naming him, Nietzsche as the last warner, the last to show
the possibility of salvation. But the people paid no heed: they
continued to talk, to laugh, to mock. The warner departed--
now it is too late, no arm now will hold up the spokes of the
wheel which is rolling down into the void.
Der Stern des Bundes is a very homogeneous work, consisting
of short poems each of a dozen lines or so, mainly unrhymed.
It has a division called Eingang, followed by three books. The
spirit of which Maximin is the embodiment broods over the
whole. In the Eingang there are poems which suggest a com-
munion between the poet and the dead youth, who strengthens
and confirms him in his task. The first book contains the poems
as already described, hortatory, denunciatory, menacing. The
second book, like the Eingang, is concerned with Maximin and,
recalling the days of their earthly friendship, asserts a commu-
nion with him after his death. The third book contains poems of
admonition, which seem to be addressed not to a wider public
but rather to a chosen circle of initiates. And indeed in a pre-
fatory note attached to the public version George explains that
the book was intended originally for the friends of his inner
circle; but that appearing as it did immediately before the out-
break of war in 1914 it was interpreted as a breviary for the
men on the battlefields. This however was not his intention: 'The
events of 1914 made the minds of a wider public receptive for
a book which might have remained a secret book for years'. A
certain quasi-mystical note is present in these poems which is
new in George. For instance, the poem which begins:
Ich bin der Eine und bin Beide
Ich bin der zeuger bin der schoss
Ich bin der degen und die scheide
Ich bin das opfer bin der stoss.
It is only too easy to see how the words of the final chorus could
be interpreted as referring to the war upon which young Germans
were setting out, and how readily a nationalistic meaning could
be attached to them:
Gottes pfad ist uns geweitet
Gottes land ist uns bestimmt
Gottes krieg ist uns entzu? ndet
Gottes kranz ist uns erkannt.
But it was in intention for a smaller community and a different
campaign that the chorus was written.
52
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? The poems are frequently difficult and obscure. Considered
as pure poetry there is little to charm in them and though they
v. may represent the summit of George's thought, they do not
. represent the summit of his poetical achievement. One--sym^
bolicaL but easily comprehensible in its symbolism--may stand
as a representative of many.
Wer je die flamme umschritt
Bleibe der flamme trabant!
Wie er auch wandert und kreist:
Wo noch ihr schein ihn erreicht
Irrt er zu weit nicht vom ziel.
Nur wenn sein blick sie verlor
Eigener schimmer ihn tru? gt:
Fehlt ihm der mitte gesetz
Treibt er zerstiebend ins all
| The last book which George published, Das neue Reich (1928),
contains poems written during the 1914-18 war and in the
years of anarchy in Germany which followed it. Let it not be
assumed that it is a glorification of any new political realm: in-
deed, it would seem rather from the tone of the poems that the
realm is visionary. Many of the poems have reference to the war
and some appeared separately before 1918. On the whole it is
the voice of the poet-seer which speaks, especially in the first
section--the voice of one who has seen his warnings of calamity
realized in the event; who has been present at the destruction
of the civilization whose end he had foretold. If his judgement
of the state of affairs seems harsh and rigid it is because he will
not allow a sentimental optimism to blind his vision of truth,
nor comforting catch-phrases to lull his ears to the acceptance of
a false security; because he will not cry Peace, Peace, when
there is no peace. In the symbolical poem Der Brand des Tem-
pels he declares that it will be half a thousand years before the
temple can be restored. His attitude to the war in the poems
dealing with it, more especially in Der Krieg, cannot have en-
deared him to those whose patriotism was of a chauvinistic
kind. To those who come to the Seer in their distress and wonder
at his calm he replies that he has shed his tears in advance and
. now has none to shed . . . What is to him the murder of hundred
thousands, compared to the murder of life itself? He cannot
grow excited about native virtue and French treachery. . .
There is no occasion for rejoicing. There will be no triumph,
only the unworthy downfall of many . . . Sick worlds pass in
fever to their end amidst the tumult. And to those who ask
53
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? whether he fails to recognize the measure of sacrifice and the
strength of the communal spirit, he replies that these things are
to be found also on the side of the enemy. At the end of the poem
a more conciliatory attitude is taken up by the Seer who, basing
his faith upon the youth of his nation, refuses to believe that his
country, too beautiful to be laid waste by foreign feet, can perish.
But George speaks in these poems not exclusively as the
prophet whose warning words have been ignored and are now
fulfilled in the destruction around him. In the poem Hyperion
he sees himself also as the prophet of a newer and better civiliza-
tion which he as a dying man will not live to see:
Mein leidend leben neiet dem schlummer zu
Doch giitig lohnt der Himmlischen verheissung
Dem frommen . . . der im Reich nie wandeln darf;
Ich werde heldengrab > ich werde scholle
Der heilige sprossen zur vollendung nahn:
MlT DIESEM KOMMT DAS ZWEITE ALTER / LIEBE
GEBAR DIE WELT / LIEBE GEBIERT SIE NEU.
Ich sprach den spruch / der zirkel ist gezogen . . .
Eh mich das dunkel iiberholt entruckt
Mich hohe schau: bald geht mit leichten sohlen
Durch teure flur greifbar im glanz der Gott.
It was certainly not Hitler whom George foresaw as the god who
should make all things new.
Another poem, Der Mensch und der Drud, reveals a change,
of which there are occasional signs in the late volumes, in George's
attitude to nature. The hostile attitude to the primaeval aspect
of nature has yielded to a recognition, perhaps intellectual
rather than emotional, of nature as. the basis and indispensable
element in human life and of the necessity that humanity should
remain in immediate contact with it. In this poem he warns
against an excessive intellectualism which is losing touch with
the primitive simplicities and instincts of life, from which alone
man can draw the strength necessary to "sustain existence.
Presented in symbolical form as Der Drud, or Satyr, these
fundamentals of all existence admonish mankind:
Mit alien kiinsten lernt ihr nie was euch
Am meisten frommt. . . wir aber dienen still.
So hor nur dies: uns tilgend tilgt ihr euch.
Wo unsre zotte streift nur da kommt milch
Wo unser huf nicht hintritt wachst kein halm.
War nur dein geist am werk gewesen: langst
54
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? Wa? r euer schlag zersto? rt und all sein tun
War euer holz verdorrt und Saatfeld brach. .
j Nur durch den zauber bleibt das leben wach.
The last part of the volume is headed Das Lied and to it the
distich is prefixed:
Was ich noch sinne und was ich noch fu? ge
Was ich noch liebe tra? gt die gleichen zu? ge.
It is therefore to be expected that the songs which make up this
part of the volume will reveal the same qualities as those in the
earlier volumes. In point of fact there seems to be in some of
these songs of George's old age a freer movement, a greater
simplicity and an approximation to what is normally met with
in the German Lieder of the more traditional poets. Certainly
there is no diminution, but rather an increase of the lyric note
in such poems as Das Lied; Seelied; Das Licht and the last one
of all: Du schlank und rein wie eine flamme. Das Lied teils in
narrative form of the man who went out in^his youth to an
enchanted country, and found, when he returned, that years
had passed, that no one knew him any longer. All thought him
mad and set him to tend the flocks. Only the children listened
to a song. he sang, and still sang it themselves together when he
was dead. A subject matter frequent enough in folk legend, here
it is clearly a symbolical account of the fate of the poet at the
hands of the community. In Seelied the old man sitting on the
sea shore describes his waiting all day for the child with golden
hair, whose coming is the only joy left him. This poem would
seem to refer to Maximin. The last poem in the volume is mani-
festly an evocation of him, of all he had meant to George, of
inspiration, beauty, truth, fulfdment of life. It is poetically one
of the loveliest poems which George wrote and it stands at the
end of his poetical career, a tribute to that which had given
meaning and value to his life.
Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und licht
Du blu? hend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht
Begleitest mich auf sonnigen matten
Umschauerst mich im abendrauch
Erleuchtest meinen weg im schatten
Du ku? hler wind du heisser hauch
55
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? Du bist mein wunsch und mein gedanke
Ich atme dich mit jeder luft
Ich schliirfe dich mit jedem tranke
Ich kusse dich mit jedem duft
Du bliihend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht
Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und licht.
VII
George's poetry comes not from an overflowing heart and as the
result of an uncontrollable impulse. The element of will was a
part of the creative urge, and the reader is Conscious of this.
His poetic idea was not carried on the flow of words but con-
trolled it, so that the reader's attention is not carried on the
flow of words either but is aware of their manipulation, and
without careful attention to this can derive no satisfaction from
the poems. George did not himself think that there was any
break in his poetical development, nor indeed is there. JHis
mission as a poet began with the aim of rescuing poetry from
that effeteness which was prevalent in his youth, and in his
^mature years he directed that mission upon the civilization of
his time, for he saw that poetry is an index of the age in which
it is written.
like Holderlin he recognized that he was a poet in penurious
times: 'Dichter in durftiger Zeit'. But he did not ask himself,
as Holderlin did, to what purpose one should be a poet in such
times. Or if he did, his answer was ready to hand: for the very
reason that they are penurious. For he recognized the truth of
Jean Paul's saying: 'No age is in such need of poetry as that
which thinks it can do without it'. Like Holderlin too he realized
that the gods had abandoned men, and like him he sought to
replace them. But his attempt to do so was fraught with even
greater difficulties than that of his predecessor. Nor can it be
maintained that his desperate effort to find a substitute for the
gods was more successful than Holderlin's. Like him too he
feels himself to be the bearer of a message to his people; his aim
is to form a community of those who share his ideals and to build
a new society. That he should succeed in doing this to any
wider extent was not to be expected; but amongst those he
collected around him who were ready to carry his ideas out into
the world--friends of similar aims in his youth and disciples
56
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? in his mature years--were men of distinction in the world of
literature and scholarship: Bertram, Gundolf, Norbert von
Hellingrath, and some whose heroism brought them to their
death by their defiance of the Nazi regime, such as Claus von
Stauffenberg. Within its limitations George's was no mean
achievement.
George's ceuvre is grandly planned and carried out on the
grand scale. But something is felt to be lacking in it. A walled
city, it is laid out--like one of those German towns of the Re-
naissance which were planned with geometrical precision by
some autocratic prince of the age--with gardens, open places,
fountains and palaces, a temple surmounting all. About its
streets goes one in singing robes extolling, acclaiming, admon-
ishing, warning. We hear his voice but we rarely see him. The
inhabitants stand in noble and heroic attitudes. But they neither
move nor speak. For they are the sons not of Prometheus but
of a Pygmalion to whom no divine boon has been granted. In
fact they are statues, and one is the statue of a god.
57
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? ? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? APPENDIX
p. 17 Rejoicing in the fields, in the blessing of their new labour,
ancestral father delved, ancestral mother milked, thus nourishing
the destiny of a whole people.
p. 22 It was at the worst crossroads of my journey. . . On this side the
districts which I avoided, so great was my disgust of everything
which was praised and practised there. I mocked at their gods,
they at mine. Where is your poet, poor and boastful people?
There is none here.
p. 34 Ill-pleased she senses the pride of the things which have sprung
up merely to bloom.
p. 35 I wanted it to be of cool iron and like a smooth, firm fillet; but in
all the seams of the mine there was no metal ready to be cast.
Now therefore it shall be thus: like a great exotic flower-head,
formed of fire-red gold and rich, flashing precious stones.
p. 37 Where no will functions except his own; and where he dictates
to the light and the weather.
p. 37 My garden needs neither air nor warmth, the garden which I
cultivated for myself; and the lifeless flocks of its birds have
never beheld a springtime.
p. 42 Yonder on the shore a brother beckons, waving his joyous
banner.
p. 43 Let us wander round the motionless pond into which the water-
ways flow. You seek serenely to comprehend me. A wind blows
round us, soft as spring.
The leaves which lie yellow upon the ground scatter a new per-
fume: in wise words you repeat what has gladdened me in the
pictured book.
But have you knowledge also of profound happiness, have you
understanding of the silent tear? Shading your eye you stand
on the bridge watching the flight of the swans.
p. 43 The flower which I foster at the window protected from frost
by the grey pot has long distressed me in spite of the care I take
of it, and hangs its head as if it were slowly dying.
In order to remove from my mind the memory of its former
blossoming I choose a sharp implement and cut off the pale
flower with its sick heart.
59
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? Why should it serve to cause me bitterness? I wish that it should
disappear from the window. . . Now again I lift my empty eyes
and in the empty night my empty hands.
p. 44 The year as it mounts fills the air still
With scents from the garden, though few,
Weaves in your fluttering hair still
Ivy and speedwell blue.
The waves of the wheat are like gold yet,
Perhaps not so full nor so free,
Roses to greet you unfold yet
Dimmed though their glory may be.
Say nothing of what is denied us
Let us vow to be happy, we twain,
Even though nothing more may betide us
Than to walk thus together again.
p. 45 My moist eyes seek only in the distance the One who gladly takes
the rich and well-tuned harp--our golden harp.
p. 45 Do not feel terror at the threatening riddle of the icy glaciers; lift
your questing glance to the earnest stars.
p. 47 But occasionally noble fire breaks forth from them and makes
clear that union with them will bring no shame. Then say:
in strong community of suffering with you I grasp your fraternal
hands.
p. 49 To one you are a child, to another a friend. I see in you the God
whom I recognized with awe, to whom I owe my devotion.
p. 52 I am the One and I am Both; I am the Procreator and the Womb,
I am the Dagger and the Sheath; I am the Victim and the Blow.
p. 52 God's path is prepared before us
God's country is destined for us
God's war is ignited for us
God's crown is bestowed upon us.
p. 53 He who has once encircled the flame let him remain the flame's
satellite, however much he may wander and stray. As long as its
gleam reaches him he is not far from the goal. Only when his
glance loses it, his own glimmer deceives him. If he lacks the
central law he drifts and falls to pieces in the void.
p. 54 My suffering life approaches slumber; but the promise of the
heavenly ones in its goodness rewards the piety of him who is not
permitted to enter the Kingdom. I shall become the grave of
60
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? heroes, I shall become the turf which holy scions will approach
for their fulfilment. With this the new age will come: love gave
birth to the world, love will give birth to it anew. I have spoken
the incantation; the circle is drawn; before darkness overtakes
me I am carried away in high vision: soon the God on light soles
will wander through the beloved fields, tangible in his glory.
p. 54 With all your arts you never learn what it behoves you most to
know; but we serve in silence. Hear only this: destroying us
you destroy yourselves. Only where our shaggy coat touches
comes milk; where our hoof has not trodden no blade grows. If
your intellect only had been at work your whole race would long
since have been destroyed with all its doings. Your wood would
have mouldered, your fields of seed would he untilled. Magic
alone keeps life awake.
p. 55 What I still think and what I still form, what I still love, bear the
same features.
p. 55 You like a flame, you pure and slender.
You like the morning calm and bright,
Of noble stem you blossom tender,
You like a spring concealed and slight.
You walk with me in sunny meadows
Thrill round me in the evening haze
Illuminate my path in shadows
You cooling wind you burning blaze
You, all I wish and all I think of,
With every taken breath are blent,
I savour you in all I drink of
And you I kiss in every scent.
Of noble stem you blossom tender,
You like a spring concealed and slight,
You like a flame, you pure and slender,
You like the morning calm and bright.
61
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-18 00:55 GMT / http://hdl. handle. net/2027/uc1. b3633336 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? BIOGRAPHICAL DATES
1868 Born at Biidesheim
1886-9 Von einer Reise; Zeichnungen in Grau; Legenden
(Published under the tide 'Die Fibel' 1901)
1889 George in Paris
1890 Hymnen--limited edition
1891 Meeting with Hofmannslhal in Vienna
Pilgerfahrten--limited edition
Translations of Baudelaire--privately circulated
1892 Algabal--limited edition
1895 DieBucher der Hirten und Preisgedichte; der Sagen und Sdnge;
und der Hdngenden Garten
1897 Das Jahr der Heele
1899 Der Teppich des Lebens und die Lieder von Traum und Tod.
