And that the poor and that the low
Should seek no love from those above,
Whose souls are fluttered with the flow
Of airs about their golden height,
Or proud because they see arow
Ancestral crowns of light.
Should seek no love from those above,
Whose souls are fluttered with the flow
Of airs about their golden height,
Or proud because they see arow
Ancestral crowns of light.
Elizabeth Browning - 1
_Prometheus. _ Whatever thou wouldst learn I will declare,--
No riddle upon my lips, but such straight words
As friends should use to each other when they talk.
Thou seest Prometheus, who gave mortals fire.
_Io. _ O common Help of all men, known of all,
O miserable Prometheus,--for what cause
Dost thou endure thus?
_Prometheus. _ I have done with wail
For my own griefs, but lately.
_Io. _ Wilt thou not
Vouchsafe the boon to me?
_Prometheus. _ Say what thou wilt,
For I vouchsafe all.
_Io. _ Speak then, and reveal
Who shut thee in this chasm.
_Prometheus. _ The will of Zeus,
The hand of his Hephæstus.
_Io. _ And what crime
Dost expiate so?
_Prometheus. _ Enough for thee I have told
In so much only.
_Io. _ Nay, but show besides
The limit of my wandering, and the time
Which yet is lacking to fulfil my grief.
_Prometheus. _ Why, not to know were better than to know
For such as thou.
_Io. _ Beseech thee, blind me not
To that which I must suffer.
_Prometheus. _ If I do,
The reason is not that I grudge a boon.
_Io. _ What reason, then, prevents thy speaking out?
_Prometheus. _ No grudging; but a fear to break thine heart.
_Io. _ Less care for me, I pray thee. Certainty
I count for advantage.
_Prometheus. _ Thou wilt have it so,
And therefore I must speak. Now hear--
_Chorus. _ Not yet.
Give half the guerdon my way. Let us learn
First, what the curse is that befell the maid,--
Her own voice telling her own wasting woes:
The sequence of that anguish shall await
The teaching of thy lips.
_Prometheus. _ It doth behove
That thou, Maid Io, shouldst vouchsafe to these
The grace they pray,--the more, because they are called
Thy father's sisters: since to open out
And mourn out grief where it is possible
To draw a tear from the audience, is a work
That pays its own price well.
_Io. _ I cannot choose
But trust you, nymphs, and tell you all ye ask,
In clear words--though I sob amid my speech
In speaking of the storm-curse sent from Zeus,
And of my beauty, from what height it took
Its swoop on me, poor wretch! left thus deformed
And monstrous to your eyes. For evermore
Around my virgin-chamber, wandering went
The nightly visions which entreated me
With syllabled smooth sweetness. --"Blessed maid,
Why lengthen out thy maiden hours when fate
Permits the noblest spousal in the world?
When Zeus burns with the arrow of thy love
And fain would touch thy beauty? --Maiden, thou
Despise not Zeus! depart to Lerné's mead
That's green around thy father's flocks and stalls,
Until the passion of the heavenly Eye
Be quenched in sight. " Such dreams did all night long
Constrain me--me, unhappy! --till I dared
To tell my father how they trod the dark
With visionary steps. Whereat he sent
His frequent heralds to the Pythian fane,
And also to Dodona, and inquired
How best, by act or speech, to please the gods.
The same returning brought back oracles
Of doubtful sense, indefinite response,
Dark to interpret; but at last there came
To Inachus an answer that was clear,
Thrown straight as any bolt, and spoken out--
This--"he should drive me from my home and land
And bid me wander to the extreme verge
Of all the earth--or, if he willed it not,
Should have a thunder with a fiery eye
Leap straight from Zeus to burn up all his race
To the last root of it. " By which Loxian word
Subdued, he drove me forth and shut me out,
He loth, me loth,--but Zeus's violent bit
Compelled him to the deed: when instantly
My body and soul were changèd and distraught,
And, hornèd as ye see, and spurred along
By the fanged insect, with a maniac leap
I rushed on to Cenchrea's limpid stream
And Lerné's fountain-water. There, the earth-born,
The herdsman Argus, most immitigable
Of wrath, did find me out, and track me out
With countless eyes set staring at my steps:
And though an unexpected sudden doom
Drew him from life, I, curse-tormented still,
Am driven from land to land before the scourge
The gods hold o'er me. So thou hast heard the past,
And if a bitter future thou canst tell,
Speak on. I charge thee, do not flatter me
Through pity, with false words; for, in my mind,
Deceiving works more shame than torturing doth.
_Chorus. _
Ah! silence here!
Nevermore, nevermore
Would I languish for
The stranger's word
To thrill in mine ear--
Nevermore for the wrong and the woe and the fear
So hard to behold,
So cruel to bear,
Piercing my soul with a double-edged sword
Of a sliding cold.
Ah Fate! ah me!
I shudder to see
This wandering maid in her agony.
_Prometheus. _ Grief is too quick in thee and fear too full:
Be patient till thou hast learnt the rest.
_Chorus. _ Speak: teach
To those who are sad already, it seems sweet,
By clear foreknowledge to make perfect, pain.
_Prometheus. _ The boon ye asked me first was lightly won,--
For first ye asked the story of this maid's grief
As her own lips might tell it. Now remains
To list what other sorrows she so young
Must bear from Herè. Inachus's child,
O thou! drop down thy soul my weighty words,
And measure out the landmarks which are set
To end thy wandering. Toward the orient sun
First turn thy face from mine and journey on
Along the desert flats till thou shalt come
Where Scythia's shepherd peoples dwell aloft,
Perched in wheeled waggons under woven roofs,
And twang the rapid arrow past the bow--
Approach them not; but siding in thy course
The rugged shore-rocks resonant to the sea,
Depart that country. On the left hand dwell
The iron-workers, called the Chalybes,
Of whom beware, for certes they are uncouth
And nowise bland to strangers. Reaching so
The stream Hybristes (well the _scorner_ called),
Attempt no passage,--it is hard to pass,--
Or ere thou come to Caucasus itself,
That highest of mountains, where the river leaps
The precipice in his strength. Thou must toil up
Those mountain-tops that neighbour with the stars,
And tread the south way, and draw near, at last,
The Amazonian host that hateth man,
Inhabitants of Themiscyra, close
Upon Thermodon, where the sea's rough jaw
Doth gnash at Salmydessa and provide
A cruel host to seamen, and to ships
A stepdame. They with unreluctant hand
Shall lead thee on and on, till thou arrive
Just where the ocean-gates show narrowest
On the Cimmerian isthmus. Leaving which,
Behoves thee swim with fortitude of soul
The strait Mæotis. Ay, and evermore
That traverse shall be famous on men's lips,
That strait, called Bosphorus, the horned-one's road,
So named because of thee, who so wilt pass
From Europe's plain to Asia's continent.
How think ye, nymphs? the king of gods appears
Impartial in ferocious deeds? Behold!
The god desirous of this mortal's love
Hath cursed her with these wanderings. Ah, fair child,
Thou hast met a bitter groom for bridal troth!
For all thou yet hast heard can only prove
The incompleted prelude of thy doom.
_Io. _ Ah, ah!
_Prometheus. _ Is 't thy turn, now, to shriek and moan?
How wilt thou, when thou hast hearkened what remains?
_Chorus. _ Besides the grief thou hast told can aught remain?
_Prometheus. _ A sea--of foredoomed evil worked to storm.
_Io. _ What boots my life, then? why not cast myself
Down headlong from this miserable rock,
That, dashed against the flats, I may redeem
My soul from sorrow? Better once to die
Than day by day to suffer.
_Prometheus. _ Verily,
It would be hard for thee to bear my woe
For whom it is appointed not to die.
Death frees from woe: but I before me see
In all my far prevision not a bound
To all I suffer, ere that Zeus shall fall
From being a king.
_Io. _ And can it ever be
That Zeus shall fall from empire?
_Prometheus. _ _Thou_, methinks,
Wouldst take some joy to see it.
_Io. _ Could I choose?
_I_ who endure such pangs now, by that god!
_Prometheus. _ Learn from me, therefore, that the event shall be.
_Io. _ By whom shall his imperial sceptred hand
Be emptied so?
_Prometheus. _ Himself shall spoil himself,
Through his idiotic counsels.
_Io. _ How? declare:
Unless the word bring evil.
_Prometheus. _ He shall wed;
And in the marriage-bond be joined to grief.
_Io. _ A heavenly bride--or human? Speak it out
If it be utterable.
_Prometheus. _ Why should I say which?
It ought not to be uttered, verily.
_Io. _ Then
It is his wife shall tear him from his throne?
_Prometheus. _ It is his wife shall bear a son to him,
More mighty than the father.
_Io. _ From this doom
Hath he no refuge?
_Prometheus. _ None: or ere that I,
Loosed from these fetters--
_Io. _ Yea--but who shall loose
While Zeus is adverse?
_Prometheus. _ One who is born of thee:
It is ordained so.
_Io. _ What is this thou sayest?
A son of mine shall liberate thee from woe?
_Prometheus. _ After ten generations, count three more,
And find him in the third.
_Io. _ The oracle
Remains obscure.
_Prometheus. _ And search it not, to learn
Thine own griefs from it.
_Io. _ Point me not to a good,
To leave me straight bereaved.
_Prometheus. _ I am prepared
To grant thee one of two things.
_Io. _ But which two?
Set them before me; grant me power to choose.
_Prometheus. _ I grant it, choose now: shall I name aloud
What griefs remain to wound thee, or what hand
Shall save me out of mine?
_Chorus. _ Vouchsafe, O god,
The one grace of the twain to her who prays;
The next to me; and turn back neither prayer
Dishonour'd by denial. To herself
Recount the future wandering of her feet;
Then point me to the looser of thy chain,
Because I yearn to know him.
_Prometheus. _ Since ye will,
Of absolute will, this knowledge, I will set
No contrary against it, nor keep back
A word of all ye ask for. Io, first
To thee I must relate thy wandering course
Far winding. As I tell it, write it down
In thy soul's book of memories. When thou hast past
The refluent bound that parts two continents,
Track on the footsteps of the orient sun
In his own fire, across the roar of seas,--
Fly till thou hast reached the Gorgonæan flats
Beside Cisthené. There, the Phorcides,
Three ancient maidens, live, with shape of swan,
One tooth between them, and one common eye:
On whom the sun doth never look at all
With all his rays, nor evermore the moon
When she looks through the night. Anear to whom
Are the Gorgon sisters three, enclothed with wings,
With twisted snakes for ringlets, man-abhorred:
There is no mortal gazes in their face
And gazing can breathe on. I speak of such
To guard thee from their horror. Ay, and list
Another tale of a dreadful sight; beware
The Griffins, those unbarking dogs of Zeus,
Those sharp-mouthed dogs! --and the Arimaspian host
Of one-eyed horsemen, habiting beside
The river of Pluto that runs bright with gold:
Approach them not, beseech thee! Presently
Thou'lt come to a distant land, a dusky tribe
Of dwellers at the fountain of the Sun,
Whence flows the river Æthiops; wind along
Its banks and turn off at the cataracts,
Just as the Nile pours from the Bybline hills
His holy and sweet wave; his course shall guide
Thine own to that triangular Nile-ground
Where, Io, is ordained for thee and thine
A lengthened exile. Have I said in this
Aught darkly or incompletely? --now repeat
The question, make the knowledge fuller! Lo,
I have more leisure than I covet, here.
_Chorus. _ If thou canst tell us aught that's left untold,
Or loosely told, of her most dreary flight,
Declare it straight: but if thou hast uttered all,
Grant us that latter grace for which we prayed,
Remembering how we prayed it.
_Prometheus. _ She has heard
The uttermost of her wandering. There it ends.
But that she may be certain not to have heard
All vainly, I will speak what she endured
Ere coming hither, and invoke the past
To prove my prescience true. And so--to leave
A multitude of words and pass at once
To the subject of thy course--when thou hadst gone
To those Molossian plains which sweep around
Dodona shouldering Heaven, whereby the fane
Of Zeus Thesprotian keepeth oracle,
And, wonder past belief, where oaks do wave
Articulate adjurations--(ay, the same
Saluted thee in no perplexèd phrase
But clear with glory, noble wife of Zeus
That shouldst be,--there some sweetness took thy sense! )
Thou didst rush further onward, stung along
The ocean-shore, toward Rhea's mighty bay
And, tost back from it, wast tost to it again
In stormy evolution:--and, know well,
In coming time that hollow of the sea
Shall bear the name Ionian and present
A monument of Io's passage through
Unto all mortals. Be these words the signs
Of my soul's power to look beyond the veil
Of visible things. The rest, to you and her
I will declare in common audience, nymphs,
Returning thither where my speech brake off.
There is a town Canobus, built upon
The earth's fair margin at the mouth of Nile
And on the mound washed up by it; Io, there
Shall Zeus give back to thee thy perfect mind,
And only by the pressure and the touch
Of a hand not terrible; and thou to Zeus
Shalt bear a dusky son who shall be called
Thence, Epaphus, _Touched_. That son shall pluck the fruit
Of all that land wide-watered by the flow
Of Nile; but after him, when counting out
As far as the fifth full generation, then
Full fifty maidens, a fair woman-race,
Shall back to Argos turn reluctantly,
To fly the proffered nuptials of their kin,
Their father's brothers. These being passion struck,
Like falcons bearing hard on flying doves,
Shall follow, hunting at a quarry of love
They should not hunt; till envious Heaven maintain
A curse betwixt that beauty and their desire,
And Greece receive them, to be overcome
In murtherous woman-war, by fierce red hands
Kept savage by the night. For every wife
Shall slay a husband, dyeing deep in blood
The sword of a double edge--(I wish indeed
As fair a marriage-joy to all my foes! )
One bride alone shall fail to smite to death
The head upon her pillow, touched with love,
Made impotent of purpose and impelled
To choose the lesser evil,--shame on her cheeks,
Than blood-guilt on her hands: which bride shall bear
A royal race in Argos. Tedious speech
Were needed to relate particulars
Of these things; 'tis enough that from her seed
Shall spring the strong He, famous with the bow,
Whose arm shall break my fetters off. Behold,
My mother Themis, that old Titaness,
Delivered to me such an oracle,--
But how and when, I should be long to speak,
And thou, in hearing, wouldst not gain at all.
_Io. _ Eleleu, eleleu!
How the spasm and the pain
And the fire on the brain
Strike, burning me through!
How the sting of the curse, all aflame as it flew,
Pricks me onward again!
How my heart in its terror is spurning my breast,
And my eyes, like the wheels of a chariot, roll round!
I am whirled from my course, to the east, to the west,
In the whirlwind of phrensy all madly inwound--
And my mouth is unbridled for anguish and hate,
And my words beat in vain, in wild storms of unrest,
On the sea of my desolate fate.
[_IO rushes out. _
_Chorus. --Strophe. _
Oh, wise was he, oh, wise was he
Who first within his spirit knew
And with his tongue declared it true
That love comes best that comes unto
The equal of degree!
And that the poor and that the low
Should seek no love from those above,
Whose souls are fluttered with the flow
Of airs about their golden height,
Or proud because they see arow
Ancestral crowns of light.
_Antistrophe. _
Oh, never, never may ye, Fates,
Behold me with your awful eyes
Lift mine too fondly up the skies
Where Zeus upon the purple waits!
Nor let me step too near--too near
To any suitor, bright from heaven:
Because I see, because I fear
This loveless maiden vexed and laden
By this fell curse of Heré, driven
On wanderings dread and drear.
_Epode. _
Nay, grant an equal troth instead
Of nuptial love, to bind me by!
It will not hurt, I shall not dread
To meet it in reply.
But let not love from those above
Revert and fix me, as I said,
With that inevitable Eye!
I have no sword to fight that fight,
I have no strength to tread that path,
I know not if my nature hath
The power to bear, I cannot see
Whither from Zeus's infinite
I have the power to flee.
_Prometheus. _ Yet Zeus, albeit most absolute of will,
Shall turn to meekness,--such a marriage-rite
He holds in preparation, which anon
Shall thrust him headlong from his gerent seat
Adown the abysmal void, and so the curse
His father Chronos muttered in his fall,
As he fell from his ancient throne and cursed,
Shall be accomplished wholly. No escape
From all that ruin shall the filial Zeus
Find granted to him from any of his gods,
Unless I teach him. I the refuge know,
And I, the means. Now, therefore, let him sit
And brave the imminent doom, and fix his faith
On his supernal noises, hurtling on
With restless hand the bolt that breathes out fire;
For these things shall not help him, none of them,
Nor hinder his perdition when he falls
To shame, and lower than patience: such a foe
He doth himself prepare against himself,
A wonder of unconquerable hate,
An organizer of sublimer fire
Than glares in lightnings, and of grander sound
Than aught the thunder rolls, out-thundering it,
With power to shatter in Poseidon's fist
The trident-spear which, while it plagues the sea,
Doth shake the shores around it. Ay, and Zeus,
Precipitated thus, shall learn at length
The difference betwixt rule and servitude.
_Chorus. _ Thou makest threats for Zeus of thy desires.
_Prometheus. _ I tell you, all these things shall be fulfilled.
Even so as I desire them.
_Chorus. _ Must we then
Look out for one shall come to master Zeus?
_Prometheus. _ These chains weigh lighter than his sorrows shall.
_Chorus. _ How art thou not afraid to utter such words?
_Prometheus. _ What should _I_ fear who cannot die?
_Chorus. _ But _he_
Can visit thee with dreader woe than death's.
_Prometheus. _ Why, let him do it! I am here, prepared
For all things and their pangs.
_Chorus. _ The wise are they
Who reverence Adrasteia.
_Prometheus. _ Reverence thou,
Adore thou, flatter thou, whomever reigns,
Whenever reigning! but for me, your Zeus
Is less than nothing. Let him act and reign
His brief hour out according to his will--
He will not, therefore, rule the gods too long.
But lo! I see that courier-god of Zeus,
That new-made menial of the new-crowned king:
He doubtless comes to announce to us something new.
_HERMES enters. _
_Hermes. _ I speak to thee, the sophist, the talker-down
Of scorn by scorn, the sinner against gods,
The reverencer of men, the thief of fire,--
I speak to thee and adjure thee! Zeus requires
Thy declaration of what marriage-rite
Thus moves thy vaunt and shall hereafter cause
His fall from empire. Do not wrap thy speech
In riddles, but speak clearly! Never cast
Ambiguous paths, Prometheus, for my feet,
Since Zeus, thou mayst perceive, is scarcely won
To mercy by such means.
_Prometheus. _ A speech well-mouthed
In the utterance, and full-minded in the sense,
As doth befit a servant of the gods!
New gods, ye newly reign, and think forsooth
Ye dwell in towers too high for any dart
To carry a wound there! --have I not stood by
While two kings fell from thence? and shall I not
Behold the third, the same who rules you now,
Fall, shamed to sudden ruin? --Do I seem
To tremble and quail before your modern gods?
Far be it from me! --For thyself, depart,
Re-tread thy steps in haste. To all thou hast asked
I answer nothing.
_Hermes. _ Such a wind of pride
Impelled thee of yore full-sail upon these rocks.
_Prometheus. _ I would not barter---learn thou soothly that! --
My suffering for thy service. I maintain
It is a nobler thing to serve these rocks
Than live a faithful slave to father Zeus.
Thus upon scorners I retort their scorn.
_Hermes. _ It seems that thou dost glory in thy despair.
_Prometheus. _ I glory? would my foes did glory so,
And I stood by to see them! --naming whom,
Thou art not unremembered.
_Hermes. _ Dost thou charge
Me also with the blame of thy mischance?
_Prometheus. _ I tell thee I loathe the universal gods,
Who for the good I gave them rendered back
The ill of their injustice.
_Hermes. _ Thou art mad--
Thou art raving, Titan, at the fever-height.
_Prometheus. _ If it be madness to abhor my foes,
May I be mad!
_Hermes. _ If thou wert prosperous
Thou wouldst be unendurable.
_Prometheus. _ Alas!
_Hermes. _ Zeus knows not that word.
_Prometheus. _ But maturing Time
Teaches all things.
_Hermes. _ Howbeit, thou hast not learnt
The wisdom yet, thou needest.
_Prometheus. _ If I had,
I should not talk thus with a slave like thee.
_Hermes. _ No answer thou vouchsafest, I believe,
To the great Sire's requirement.
_Prometheus. _ Verily
I owe him grateful service,--and should pay it.
_Hermes. _ Why, thou dost mock me, Titan, as I stood
A child before thy face.
_Prometheus. _ No child, forsooth,
But yet more foolish than a foolish child,
If thou expect that I should answer aught
Thy Zeus can ask. No torture from his hand
Nor any machination in the world
Shall force mine utterance ere he loose, himself,
These cankerous fetters from me. For the rest,
Let him now hurl his blanching lightnings down,
And with his white-winged snows and mutterings deep
Of subterranean thunders mix all things,
Confound them in disorder. None of this
Shall bend my sturdy will and make me speak
The name of his dethroner who shall come.
_Hermes. _ Can this avail thee? Look to it!
_Prometheus. _ Long ago
It was looked forward to, precounselled of.
_Hermes. _ Vain god, take righteous courage! dare for once
To apprehend and front thine agonies
With a just prudence.
_Prometheus. _ Vainly dost thou chafe
My soul with exhortation, as yonder sea
Goes beating on the rock. Oh, think no more
That I, fear-struck by Zeus to a woman's mind,
Will supplicate him, loathèd as he is,
With feminine upliftings of my hands,
To break these chains. Far from me be the thought!
_Hermes. _ I have indeed, methinks, said much in vain,
For still thy heart beneath my showers of prayers
Lies dry and hard--nay, leaps like a young horse
Who bites against the new bit in his teeth,
And tugs and struggles against the new-tried rein,--
Still fiercest in the feeblest thing of all,
Which sophism is; since absolute will disjoined
From perfect mind is worse than weak. Behold,
Unless my words persuade thee, what a blast
And whirlwind of inevitable woe
Must sweep persuasion through thee! For at first
The Father will split up this jut of rock
With the great thunder and the bolted flame
And hide thy body where a hinge of stone
Shall catch it like an arm; and when thou hast passed
A long black time within, thou shalt come out
To front the sun while Zeus's winged hound,
The strong carnivorous eagle, shall wheel down
To meet thee, self-called to a daily feast,
And set his fierce beak in thee and tear off
The long rags of thy flesh and batten deep
Upon thy dusky liver. Do not look
For any end moreover to this curse
Or ere some god appear, to accept thy pangs
On his own head vicarious, and descend
With unreluctant step the darks of hell
And gloomy abysses around Tartarus.
Then ponder this--this threat is not a growth
Of vain invention; it is spoken and meant;
King Zeus's mouth is impotent to lie,
Consummating the utterance by the act;
So, look to it, thou! take heed, and nevermore
Forget good counsel, to indulge self-will.
_Chorus. _ Our Hermes suits his reasons to the times;
At least I think so, since he bids thee drop
Self-will for prudent counsel. Yield to him!
When the wise err, their wisdom makes their shame.
_Prometheus. _ Unto me the foreknower, this mandate of power
He cries, to reveal it.
What's strange in my fate, if I suffer from hate
At the hour that I feel it?
Let the locks of the lightning, all bristling and whitening,
Flash, coiling me round,
While the æther goes surging 'neath thunder and scourging
Of wild winds unbound!
Let the blast of the firmament whirl from its place
The earth rooted below,
And the brine of the ocean, in rapid emotion,
Be driven in the face
Of the stars up in heaven, as they walk to and fro!
Let him hurl me anon into Tartarus--on--
To the blackest degree,
With Necessity's vortices strangling me down;
But he cannot join death to a fate meant for _me_!
_Hermes. _ Why, the words that he speaks and the thoughts that he thinks
Are maniacal! --add,
If the Fate who hath bound him should loose not the links,
He were utterly mad.
Then depart ye who groan with him,
Leaving to moan with him,--
Go in haste! lest the roar of the thunder anearing
Should blast you to idiocy, living and hearing.
_Chorus. _ Change thy speech for another, thy thought for a new,
If to move me and teach me indeed be thy care!
For thy words swerve so far from the loyal and true
That the thunder of Zeus seems more easy to bear.
How! couldst teach me to venture such vileness? behold!
I _choose_, with this victim, this anguish foretold!
I recoil from the traitor in hate and disdain,
And I know that the curse of the treason is worse
Than the pang of the chain.
_Hermes. _ Then remember, O nymphs, what I tell you before,
Nor, when pierced by the arrows that Até will throw you,
Cast blame on your fate and declare evermore
That Zeus thrust you on anguish he did not foreshow you.
Nay, verily, nay! for ye perish anon
For your deed--by your choice. By no blindness of doubt,
No abruptness of doom, but by madness alone,
In the great net of Até, whence none cometh out,
Ye are wound and undone.
_Prometheus. _ Ay! in act now, in word now no more,
Earth is rocking in space.
And the thunders crash up with a roar upon roar,
And the eddying lightnings flash fire in my face,
And the whirlwinds are whirling the dust round and round,
And the blasts of the winds universal leap free
And blow each upon each with a passion of sound,
And æther goes mingling in storm with the sea.
Such a curse on my head, in a manifest dread,
From the hand of your Zeus has been hurtled along.
O my mother's fair glory! O Æther, enringing
All eyes with the sweet common light of thy bringing!
Dost see how I suffer this wrong?
A LAMENT FOR ADONIS
FROM THE GREEK OF BION
I.
I mourn for Adonis--Adonis is dead,
Fair Adonis is dead and the Loves are lamenting.
Sleep, Cypris, no more on thy purple-strewed bed:
Arise, wretch stoled in black; beat thy breast unrelenting,
And shriek to the worlds, "Fair Adonis is dead! "
II.
I mourn for Adonis--the Loves are lamenting.
He lies on the hills in his beauty and death;
The white tusk of a boar has transpierced his white thigh.
Cytherea grows mad at his thin gasping breath,
While the black blood drips down on the pale ivory,
And his eyeballs lie quenched with the weight of his brows,
The rose fades from his lips, and upon them just parted
The kiss dies the goddess consents not to lose,
Though the kiss of the Dead cannot make her glad-hearted:
He knows not who kisses him dead in the dews.
III.
I mourn for Adonis--the Loves are lamenting.
Deep, deep in the thigh is Adonis's wound,
But a deeper, is Cypris's bosom presenting.
The youth lieth dead while his dogs howl around,
And the nymphs weep aloud from the mists of the hill,
And the poor Aphrodité, with tresses unbound,
All dishevelled, unsandaled, shrieks mournful and shrill
Through the dusk of the groves. The thorns, tearing her feet,
Gather up the red flower of her blood which is holy,
Each footstep she takes; and the valleys repeat
The sharp cry she utters and draw it out slowly.
She calls on her spouse, her Assyrian, on him
Her own youth, while the dark blood spreads over his body,
The chest taking hue from the gash in the limb,
And the bosom, once ivory, turning to ruddy.
IV.
Ah, ah, Cytherea! the Loves are lamenting.
She lost her fair spouse and so lost her fair smile:
When he lived she was fair, by the whole world's consenting,
Whose fairness is dead with him: woe worth the while!
All the mountains above and the oaklands below
Murmur, ah, ah, Adonis! the streams overflow
Aphrodité's deep wail; river-fountains in pity
Weep soft in the hills, and the flowers as they blow
Redden outward with sorrow, while all hear her go
With the song of her sadness through mountain and city.
V.
Ah, ah, Cytherea! Adonis is dead,
Fair Adonis is dead--Echo answers, Adonis:
Who weeps not for Cypris, when bowing her head
She stares at the wound where it gapes and astonies?
--When, ah, ah! --she saw how the blood ran away
And empurpled the thigh, and, with wild hands flung out,
Said with sobs: "Stay, Adonis! unhappy one, stay,
Let me feel thee once more, let me ring thee about
With the clasp of my arms, and press kiss into kiss!
Wait a little, Adonis, and kiss me again,
For the last time, beloved,--and but so much of this
That the kiss may learn life from the warmth of the strain!
--Till thy breath shall exude from thy soul to my mouth,
To my heart, and, the love-charm I once more receiving
May drink thy love in it and keep of a truth
That one kiss in the place of Adonis the living.
Thou fliest me, mournful one, fliest me far,
My Adonis, and seekest the Acheron portal,--
To Hell's cruel King goest down with a scar,
While I weep and live on like a wretched immortal,
And follow no step! O Persephoné, take him,
My husband! --thou'rt better and brighter than I,
So all beauty flows down to thee: _I_ cannot make him
Look up at my grief; there's despair in my cry,
Since I wail for Adonis who died to me--died to me--
Then, I fear _thee_! --Art thou dead, my Adored?
Passion ends like a dream in the sleep that's denied to me,
Cypris is widowed, the Loves seek their lord
All the house through in vain. Charm of cestus has ceased
With thy clasp! O too bold in the hunt past preventing,
Ay, mad, thou so fair, to have strife with a beast! "
Thus the goddess wailed on--and the Loves are lamenting.
VI.
Ah, ah, Cytherea! Adonis is dead.
She wept tear after tear with the blood which was shed,
And both turned into flowers for the earth's garden-close,
Her tears, to the windflower; his blood, to the rose.
VII.
I mourn for Adonis--Adonis is dead.
Weep no more in the woods, Cytherea, thy lover!
So, well: make a place for his corse in thy bed,
With the purples thou sleepest in, under and over
He's fair though a corse--a fair corse, like a sleeper.
Lay him soft in the silks he had pleasure to fold
When, beside thee at night, holy dreams deep and deeper
Enclosed his young life on the couch made of gold.
Love him still, poor Adonis; cast on him together
The crowns and the flowers: since he died from the place,
Why, let all die with him; let the blossoms go wither,
Rain myrtles and olive-buds down on his face.
Rain the myrrh down, let all that is best fall a-pining,
Since the myrrh of his life from thy keeping is swept.
