He proudly wrote to Gyula Benczur that "I am the first
Hungarian
to have travelled across this country.
Peter Vay - Korea of Bygone Days
Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
Peter Vay
KOREA OF BYGONE DAYS
Terebess Publishing, Budapest, 2001
Front cover of the book
Terebess Asia Online > PDF
PREFACE
As the name of the author of this book may not be so well known to some English readers as it is on the Continent, I have, at his request, undertaken to write a few lines of introduction and preface.
Count Vay de Vaya and Luskod is a member of one of the oldest and most distinguished families of Hungary. Ever since his ancestor took part with King Stephen in the foundation of the Hungarian Kingdom, nine hundred years ago, the members of his family, in succeeding generations, have been eminent in the service of that state.
The Count studied at various European universities, and was destined for the diplomatic service, but early in life he decided to take Holy Orders and devote himself to the work of the Church.
In this capacity he attended the Diamond Jubilee of Queen Victoria in 1897 as one of the envoys of Pope Leo XIII.
The chief enterprise of his life, however, has been to study the work of the Roman Catholic Church in all parts of the world-her missions, charitable institutions, schools, and organizations of all kinds.
Few men have travelled so far and into such remote quarters as the Count Vay de Vaya has, with this object. His position has secured for him access to the leading and most accomplished circles wherever he has been, and his linguistic attainments, as well as his wide personal experience of men and affairs in every quarter of the globe, give him an almost unique opportunity of describing and commenting on the countries which he has visited-their people, rulers, and institutions.
Seldom has any region been subjected to such complete and revolutionary changes as have the countries which he describes in the following pages.
Russia has been compelled to relax that grip on the Far East which seemed to be permanently tightening and closing: at home she has been subjected to a social upheaval which at one time threatened the existing form of government and the throne itself. And for the first time we have witnessed the triumph of an Asiatic race over one of the leading Powers of Europe.
The substance of this volume was written in 1902 and the following year, before any of these events had occurred, or were dreamed of and this may cause some of the details of the record to be a little out of date historically; but the change, far from diminishing, has, on the whole, probably increased its value to all thoughtful readers. A few passages of comment and forecast have been added since the occurrence of the war, but in the main the narrative remains as it was originally written.
Japan, Korea, Manchuria, and the Siberian Railway have been described over and over again, both during and since the war, but descriptions of them on the eve of the outbreak may come with some freshness and enable readers to compare what was yesterday with what is today.
And what has been changed in the "Unchanging East" bears but a very small proportion to what remains the same in spite of wars and revolutions.
I hope, therefore, that these first impressions of countries which, in name at any rate, are far more familiar to the British public than they were four or five years ago, may prove of great interest to many readers in England and America.
John Murray.
CONTENTS
I
KOREA ON THE EVE OF THE WAR
Glimpses of the past and present-Geographical features-Topography-Soil-Mineral Wealth-Mountains and valleys -Rivers and bays-Climate and natural advantages-The flora and fauna-Minerals-Ethnological-The Korean race: Its origin-Physical and moral characteristics-The ancient Korea-Early myth of the land-First history-Foundation of the present dynasty-Chinese policy-Internal troubles-Home and foreign affairs-The administration of the country-The defence-Justice-Torture-The criminal court-Public education-Examination system-Language-The present dynasty -The Emperor-Tai-Wen-Kun-The Royal Prince-Social and public existence-Daily life-The rôle of men and women Korean children-Marriage-General occupations-Agriculture -Trades-Domestic routine-Spinning-Weaving-Sewing-Ironing-Cooking-Recreations-Music-Theatricals-Singing-National dances-Old customs-Dwellings-Food -Dress-Games-Sports-The awakening of Korea-International treaties-Commerce and shipping-Mining concessions-Means of locomotion-Pedlars' Guild-Railways-Electric tramways-Changes in the last quarter of a century-Korea's open ports-Foreign influences-Antagonistic movements-Apathy and fermentation-Puzzles and problems of the present -Korea's future page 31
II
SEOUL, THE CAPITAL OF KOREA
Late arrival-Moonlight impressions-General effects-A fairy city-The dawn-Military display-The Korean sons of Mars-My first walk through the town-Street life-Shops
and booths-A battle-royal-The Emperor's commemoration hall-The old palace yard-Korean vehicles-Servants and liveries-A noble wedding-Quaint customs-The dowry-Korean T. Atkins-Native school-Master and pupils-The R. C. Mission-The new cathedral-Sunset-Barracks-Toy hussars-Canine street police-Faithful guardians-Glorious evening-Princely funeral-The catafalques and cortčge-Danse macabre-Some reflections page 71
III
THE EMPEROR OF KOREA AT THE NEW PALACE
The capital in a state of revolution-Imperial invitation-My sedan-chairs-The little suite of Kisos and Mapus-The New Palace-An incoherent tout ensemble-Court dignitaries-Elaborate uniforms-The Imperial apartments-Court etiquette -The Emperor-A thousand questions-The Crown Prince-State robes-The chief eunuch-Farewell-Y. -Yung-Yk the favourite page 89
COUNT PÉTER VAY,BISHOP (1863-1948)
A FORGOTTEN HUNGARIAN TRAVELLER
IN AND ABOUT KOREA
AT THE BEGINNING OF THE 20TH CENTURY
For the last eighty years the name and works of Count Péter Vay, a honorary bishop and descendant of an ancient Hungarian aristocratic family, have vanished from common knowledge to such an extent that even his bibliographic data appear falsely and only very briefly in some of our older and contemporary dictionaries. Even his lengthy and bibliophile works such as The Emperors and Empires of the East (1906), Eastern Art and Artistic Taste (1908) and On the Eastern Hemisphere (1918) attract little attention when they surface in auctions organized by second-hand bookshops. It is strange, especially in the light of the fact that there were very few Hungarian writers whose books were translated into German, English and French within one and a half years following their publication. His diaries, which give a precise description of the domestic and foreign events and the main actors of the period between 1902 and 1918 and which resurfaced mysteriously in 1977, remain untreated in the Hungarian National Archives.
Who was Count Péter Vay who participated in the celebrations commemorating the 60th anniversary of Queen Victoria's reign as one of the representatives of Pope Leo XIII and who was one of the speakers of the Berlin Missionaries' Conference after returning from his first trip to Asia? He travelled throughout
the world on behalf of the Holy See, spent long periods of time in China, Korea, Japan, Indo-China and other Asian countries, the Near and Middle East, the United States and Central America between 1902 and 1904. He met and had discussions with Russian Czar Nicholas II, the Emperors of China, Korea and Japan, the leading statesmen of his age, including President Theodore Roosevelt. (1) As a missionary, he could always be found on ships transporting immigrants to the New World and among the coolies of Shanghai. He played an essential role in the establishment of new parish churches, monasteries and childrens' homes in various sites including Korea (in Tegu). (2) He relied on his knowledge of foreign languages and sound general education in his endeavours. He made every effort to learn as much as possible and spread information about the countries visited, their social and political situation and problems. His reports were published in the leading magazines of the age and many of his analyses and conclusions did not lose actuality even in our days and have the effect of prophecy. Besides these activities, he had enough time to study the culture and the art of the Far East. Even though some of his assessments and statements are debatable, the works of art he purchased on the request of the Hungarian government during his 1912 trip to the region were a substantial contribution to the Japanese collection of the Ferenc Hopp Museum in Budapest.
In the light of his activities, it is quite difficult to understand why his personality and career remains mostly unknown. Even his date of birth is surrounded by uncertainty. According to "The Life and Works of Hungarian Writers", written by József Szinyei in 1914, and "The Dictionary of Hungarian Travellers", written by Dénes Balázs in 1993, he was born on September 26, 1864 in the Pest county village of Gyón. But Hungarian Archbishop János Csernoch sent a proposal on appointing Péter Vay honorary bishop to King Charles IV on April 21, 1917 indicating September 26, 1863 as his day of birth. Following his death in 1948, Grand Provost at Pécs Dénes Mosonyi wrote that "he died silently at the age of 92" (which should mean he was born in 1856). In his response, the representative of the archiepiscopal office acknowledged that "I am preparing an obituary notice about Count Péter Vay …I know nothing about this prelate. " (3)
His most detailed bibliography comes from Cardinal Csernoch. (4) According to him, he was born on September 26, 1863 and became a priest on June 16, 1898 in Esztergom. He did not accept any positions within the church, "he devoted his life to the spiritual treatment of immigrants, he travelled frequently on ships carrying immigrants from Europe to America. He spent long periods of time in America, Japan, Korea and China. " Count Vay returned to Hungary not much before the beginning of World War I and did pastoral work during the war. He was appointed by the Pope apostolic protonotar and was given the beneficiary abbacy of Vaskaszentmárton in the diocese of Pécs by King Francis Joseph I in 1908. He donated his modest income from this position to charities (he wanted to renounce his remuneration in 1929, but this was not accepted by church authorities). In 1917, King Charles IV appointed Péter Vay honorary bishop of Skopje on the recommendation of Archbishop János Csernoch, "his majesty's youngest chaplain". (5)
According to his diary Bishop Péter Vay led an active social and church life during the war and visited the Axis Power countries. He left Hungary after the end of the war and left the administration of his abbacy to Count Ödön Zichy, bishop of Pécs (and later archbishop of Kalocsa) and his secretary, Grand Provost Dr. Dénes Mosonyi. In 1924, he informed them the he was going from Vienna to Assisi. He settled and lived there in the Capuchin monastery until his death on February 28, 1948. (6) Due to unknown reasons, he retired from church and public life and his missionary activities for the last three decades of his life. His reasons for leaving Hungary are not known either. (No information about him for these years could be obtained from Assisi. )
What prompted Count Péter Vay to devote such an intense attention to Korea in his first book, "The Emperors and Empires of the East" and other works, articles and letters? The answer, which makes the reprint of his work after a hundred years necessary, comes from the author himself: "Korea is the least known country of East Asia, knowledge about it and its people is incomplete. " "Korea is one of the most interesting parts of the world (7) and it would be hard to imagine a more beautiful place on Earth. Korea is the most captivating part of East Asia",-he wrote in his work "On the Eastern Hemisphere". (8) Unfortunately, his words remain valid even today, Korea is the least known Far Eastern country in Hungary. It is unbelievable that what he wrote in 1906 remains true in these days: "Korea is in the phase of rebirth. It is full with tension and contradictions", "Circumventing the normal way of progress, they are acquiring the modern achievements with great steps. " (9)
He devoted distinguished attention to Korea for two reasons. As a bishop, missionary and traveller, he regarded Korea and its people as the most receptive for Christian missionary work, "I was the first to speak about Korea's importance during the 1905 Berlin Missionaries' Conference" since "who knows Korea is impressed by their religious attitude. " (10) "Christian soul is the most obvious in Korea",-he wrote to Gyula Benczur, a famous Hungarian painter in his letter dated December 1, 1902 from Seoul. (11) He returned to Korea later as well: "Finally, I am heading for Korea again, where I will have the opportunity to lay the foundations of an asylum. I will establish this asylum from my income from literary works, it will be a modest cultural institution, at least in the beginning, but I am convinced that it has a great future. "-he wrote in a letter from Tokyo on April 14, 1907. (12)
Another important reason behind his interest in Korea was that he was aware of Korea's role in the international situation, power relations and political struggles of the age. He wrote that he had spent three years in Asia, "which made the understanding and feeling of the colonial and overseas situation easy for me. " (13) "Being here, we can fully appreciate the world political significance of the region. " (14) He had another statement which is still valid: "In Fusan (today's Pusan), …there is the end station opposite the pier, and the luxurious international coaches from Paris, Berlin and St. Petersburg arrive at this point, as I predicted it in the past. Fusan has really become the end station". (15) Today, indeed, on the way to the unification of the two Koreas, one of the main stages could be the linking of the railway networks of the North and the South, the creation of a trans-Korean railway for a transcontinental traffic from Paris to Pusan.
The emotions towards and sympathy for Korea are obvious in each of Count Péter Vay's works. He proudly wrote to Gyula Benczur that "I am the first Hungarian to have travelled across this country. " A few days earlier, on November 27 and 29, 1902, he wrote into his diary that "Korea opens up new horizons for me every day", "I find it difficult, very difficult to leave the country, its special nature and magic has had a great impact on my emotions. " (16)
Count Vay resided in Korea during the country's most difficult period of history: in 1902, 1907 and 1912, that is after the Sino-Japanese War in 1894-95 and the Russian-Japanese War in 1904-05. Both wars were fought on Korean soil for Korea and ended with Japanese victory. Japan occupied it and declared it to be its protectorate in 1905. In 1910 it finally annexed Korea and merged it into the Japanese empire. Count Vay could follow the events for a decade, he had ties to the main actors and the victims. He was in Seoul when Japanese Governor-General Prince Ito Hirobumi forced the Korean Emperor to resign: "the overthrowing of this unlucky Emperor during the merciless minutes during which I was present" (in Seoul). "I will never forget this horrible July night, the battle on the streets and the massacre of the Korean forces, these moments will be remembered by all those who witnessed these events. " (17) Bishop Vay knew Prince Ito Hirobumi, who was later murdered by a Korean patriot in 1909, well. "The relentless Governor General, who might have been a good Japanese patriot, was a merciless and heartless person who died because of the crimes he committed against the Korean people,"-he wrote in his lengthy notes. (18) He gives a good description of the political situation in "The Emperors and the Empires of the East". Even though he tends to acknowledge some of the positive aspects of Japanese modernization, he summarizes his opinion in "On the Eastern Hemisphere" as follows: "despite their power and strict control, the Japanese could never retain control over this country permanently …who knows the present Japanese attempts to transfer Korea may well lead to the reemergence of national pride. Koreans are superior to the Japanese conquerors and it cannot be ruled out that after acquiring the achievements of Japan, following its ambitious example, Korea will regain its sovereignty, again". (19)
Count Péter Vay gives first time in Hungarian a detailed description about the mysterious and "unknown" Korea in "The Emperors and Empires of the East", where he arrived by ship on November 14, 1902 from China. He gives a thorough description of Korean history and the origins of its people and language. (20) His description contains some false statements, but he is right in pointing out the two most pressing problems of feudal Korea: the ongoing political struggle between parties ("as between Montagues and Capulets or Yorks and Lancasters") and the great-power struggle for Korea between China and Japan: "both have attempted to isolate the country from the outside world. " He warned several times that the struggle has been replaced by Russian-Japanese rivalry in Korea and he felt its signs during his trips to the countryside and during his stay in the capital. (For example, in Masan, an important port at that time). He gives a detailed account of his meetings with Emperor Kojong, the crown prince, ministers and diplomats and the Korean situation in general. "Revolution in the capital"-he writes about the bloody November 1902 riots of the people of Seoul. He devotes a separate chapter to describing the traditions and customs of the people and illustrated them with his own photographs and watercolours of ethnographic value. His description of the countryside are captivating, as are the descriptions of Korean habits. He is good at noticing changes and comparing them with the positive and negative legacy of the past. He summarized his experiences before leaving Korea as follows: "Chosôn is between the unclear past and a dubious future, a victim to its internal struggles, exposed to enemies and conquering armies, exploiting colonizers. Can it find protection elsewhere than in her moral and spiritual strength and Christian belief? It can be given to her only by the Almighty. " (21)
Despite his archaic style and wording, Bishop Péter Vay's book, after a century is an interesting piece of work even today. His personal voice makes understanding the old-new Korea easier and helps to clear up the unfounded misunderstandings in connection with the country. His work clearly demonstrates his missionary commitment, clear political vision and his sympathy towards Korea and the Korean people.
His predictions about the Asia-Pacific region in general and Korea in particular are stunningly true after as much time as one century: "Who can foresee the influence that will be brought about by the transformation of North Asia on the people of the world? …. when the main workplace and arena of the world will no longer be the Atlantic Ocean, but the Pacific region, then Asia and America, Canada and Siberia will play a key role. " (22) "I have always been convinced that the Korean people and Korea have an important role to play in the future"-he wrote in 1914, one of the gloomiest periods of Korean history. (23)
This was Count Péter Vay's message on the eve of the 20th century for the 21th century, which has made his predictions a reality. According to an Eastern saying, every creature leaves something valuable behind after his death: a tiger leaves his fur, but man can only leave his name for posterity. Let it happen to the literary heritage and the name of Count Bishop Péter Vay, our forgotten compatriot.
Károly Fendler
FOOTNOTES
1 GrófĘVay A. Peter: Amerikai Naplókivonatok Utijegyzetek LevéltöredékekĘ(American Diary and Travel Notes, Letter fragments), Budapest, Szent István Társulat (ed. ) 1910. , pp. 74-76. Nach Amerika in einem Auswanderer-Schiffe (Das innere Leben der Vereinigten Staaten), Berlin, Gebrüder Paetel (ed. ), 1908. , pp. 246-255, "hatte ich mit Mr. Roosevelt eine sehr lange Unterredung".
2 Gróf Vay Peter: A keleti féltekénĘ(On the Eastern Hemisphere), Budapest, Franklin TársulatĘ(ed. ), 1918. "…in Taigu… the new seminary had just done, andĘthe home for children-orphans was built on my resources (p. 315).
3 Primási Levéltár (Archiepiscopal Archives), Esztergom, IndexĘ1948, 2674/1948. April 9.
4 Ibidem, Index 1917, 2110/1917. April 20.
5 Ibidem
6 Ibidem, Index 1948, 2674/1948. April 9. , andĘEpiscopal Archives, Pécs, Letters of GrandĘProvost Dénes Mosonyi, September 1924.
7 Gróf Vay Péter: Kelet császárai és császárságai (Emperors and Empires of the East),ĘBudapest, Franklin Társulat (ed. ) 1906. , p. 23.
8 A keleti féltekén, p. 314.
9 Kelet császárai és császárságai, p. 25.
10 A keleti féltekén, pp. 314-315.
11 Országos Széchényi Könyvtár (Hungarian National Library Széchényi), Vay Péter's correspondences, 1925/64. , to Gyula Benczúr.
12Ę Ibidem, 1927/37. to dr. Elek Lippich.
13 Ibidem, 42/7. to Gyula Pekár, from January 19. 1919.
14 Ibidem, 1927/37, to dr. Elek Lippich.
15 A keleti féltekén, p. 314.
16 Magyar Országos Levéltár (Hungarian National Archives), Gróf Vay's Diaries, 1902.
17 Vasárnapi Újság (Sunday Newspaper), Vol. 56. No. 45. October 31. 1909, pp. 935-936.
18 Ibidem
19 A keleti féltekén, p. 315.
20 Bishop Vay had mentioned in a footnote that "he had hoped to write a detailed and largerĘbook on Korea's history on the basis of archive documents and materials of scientific institutes" but because of the lack ofĘthe support of then Minister of Culture and Education inĘHungary this of his plan failed.
21 Kelet császárai és császárságai, p. 362.
22 Ibidem, p. 8.
23 A keleti féltekén, p. 319.
INTRODUCTION
During my prolonged stay in the Far East, I promised to send home notes whenever I came across anything interesting, or whenever I had time to do so. This is how it happened that the story of my visits to the different cities of interest, of receptions graciously granted by the various Emperors of Eastern Asia, and the chief impressions received when crossing their empires, came to be jotted down.
Naturally in these pages, written often under considerable pressure and in spare moments, I was at the mercy of circumstances, and could not dwell on all the points at such length as I should have liked to do. In short, in these narratives, destined to be confided to couriers and post offices, I was compelled to leave out much that might have been more sensational.
Some of the papers have already appeared in periodicals, and the appreciation that has kindly been shown to them, and the favourable criticism they have received, have been due to the sincerity and the absolute lack of pretension with which I have tried to treat the different subjects.
My intention was simply to note what was striking at the moment and what impressed me most vividly. I have tried to be as objective as possible, and to deal with things as they are, not as I could have wished to find them. Even in the most attractive books that have dealt with these far-off countries, there has sometimes been a tendency to adopt the tone of a mentor and to judge everything from a superior standpoint, as if the complete difference between those remote lands and peoples and our own had been forgotten, and as if the Westerner wished to ignore a civilization which, though different from, is not less serious than his own; in short, as though this mysterious Far East, with its almost incomprehensible masses, did not possess anything at all of a higher nature and lacked a mind altogether.
Certainly it is difficult, almost impossible, for an alien to perceive their inner qualities and mental powers; at the same time we shall have opportunities in our everyday lives of noting explanatory manifestations. It is from living in the same atmosphere and from continual intercourse with all classes, high and low, that it will be given us to understand a little of what is called the soul of a land and its inhabitants.
Thus, while describing events in their simplicity, we may succeed in giving something of the local atmosphere too. This is the reason why we always read with pleasure memoirs of past generations or correspondences from far away countries or of days gone by; and why all the best descriptions in books dealing with the Far East are those unassuming and faded letters from merchants or missionaries; and why the narrative of Marco Polo, with all its naďveté, will remain for all ages a standard work.
Strange adventures, depicted in brilliant hues and by an exaggerated imagination, seldom help our general knowledge. Instead of adding to what we see and encumbering real facts with more or less imaginary occurrences, it is more useful to omit unnecessary details, just as the important thing in painting a landscape is to know what to leave out, so as to make the general character of the scenery clearer. This it is that constitutes the difference between the very best photograph or chromo-lithograph and a rough artistic study or water-colour sketch. In short, one ought to strive to treat this land as its painters do their sketches, always bearing in mind their design of giving in a masterly manner general impressions more than worth-less details, so as to get hold of something more than can be seen-something of abstract value in the life they are endeavouring to render.
It was life with its everyday occupations that brought me into contact with all social phases, and rendered my journey and stay of interest, and made it possible for me to see the country and people in a stronger light than if I had been an ordinary traveller. I was investigating the civilizing, charitable, and spiritual work carried on by the Catholic Church under different conditions, amongst various races. These matters I have dealt with in another volume; but even the subjects that I treated of in those unassuming pages may have acquired a certain local colour, as having been seen by one who had interests and ties with the places he wrote from, and the people he lived amongst.
During the year I passed in the countries bordering on the Yellow Sea, I had an opportunity of making the acquaintance of the greater number of those eminent persons whose names have lately been so often in the mouths of all the world. It was most interesting to listen to them and to hear their views. Though there may have been great diversity in their opinions, they were none the less instructive for that.
My departure from St. Petersburg presented the first glimpse into Orientalism. The splendour of the Imperial City, and the patriarchal condition of the lower classes, gave it a different character from the usual European capitals, and the network of interests in the metropolis differs even more.
He proudly wrote to Gyula Benczur that "I am the first Hungarian to have travelled across this country. " A few days earlier, on November 27 and 29, 1902, he wrote into his diary that "Korea opens up new horizons for me every day", "I find it difficult, very difficult to leave the country, its special nature and magic has had a great impact on my emotions. " (16)
Count Vay resided in Korea during the country's most difficult period of history: in 1902, 1907 and 1912, that is after the Sino-Japanese War in 1894-95 and the Russian-Japanese War in 1904-05. Both wars were fought on Korean soil for Korea and ended with Japanese victory. Japan occupied it and declared it to be its protectorate in 1905. In 1910 it finally annexed Korea and merged it into the Japanese empire. Count Vay could follow the events for a decade, he had ties to the main actors and the victims. He was in Seoul when Japanese Governor-General Prince Ito Hirobumi forced the Korean Emperor to resign: "the overthrowing of this unlucky Emperor during the merciless minutes during which I was present" (in Seoul). "I will never forget this horrible July night, the battle on the streets and the massacre of the Korean forces, these moments will be remembered by all those who witnessed these events. " (17) Bishop Vay knew Prince Ito Hirobumi, who was later murdered by a Korean patriot in 1909, well. "The relentless Governor General, who might have been a good Japanese patriot, was a merciless and heartless person who died because of the crimes he committed against the Korean people,"-he wrote in his lengthy notes. (18) He gives a good description of the political situation in "The Emperors and the Empires of the East". Even though he tends to acknowledge some of the positive aspects of Japanese modernization, he summarizes his opinion in "On the Eastern Hemisphere" as follows: "despite their power and strict control, the Japanese could never retain control over this country permanently …who knows the present Japanese attempts to transfer Korea may well lead to the reemergence of national pride. Koreans are superior to the Japanese conquerors and it cannot be ruled out that after acquiring the achievements of Japan, following its ambitious example, Korea will regain its sovereignty, again". (19)
Count Péter Vay gives first time in Hungarian a detailed description about the mysterious and "unknown" Korea in "The Emperors and Empires of the East", where he arrived by ship on November 14, 1902 from China. He gives a thorough description of Korean history and the origins of its people and language. (20) His description contains some false statements, but he is right in pointing out the two most pressing problems of feudal Korea: the ongoing political struggle between parties ("as between Montagues and Capulets or Yorks and Lancasters") and the great-power struggle for Korea between China and Japan: "both have attempted to isolate the country from the outside world. " He warned several times that the struggle has been replaced by Russian-Japanese rivalry in Korea and he felt its signs during his trips to the countryside and during his stay in the capital. (For example, in Masan, an important port at that time). He gives a detailed account of his meetings with Emperor Kojong, the crown prince, ministers and diplomats and the Korean situation in general. "Revolution in the capital"-he writes about the bloody November 1902 riots of the people of Seoul. He devotes a separate chapter to describing the traditions and customs of the people and illustrated them with his own photographs and watercolours of ethnographic value. His description of the countryside are captivating, as are the descriptions of Korean habits. He is good at noticing changes and comparing them with the positive and negative legacy of the past. He summarized his experiences before leaving Korea as follows: "Chosôn is between the unclear past and a dubious future, a victim to its internal struggles, exposed to enemies and conquering armies, exploiting colonizers. Can it find protection elsewhere than in her moral and spiritual strength and Christian belief? It can be given to her only by the Almighty. " (21)
Despite his archaic style and wording, Bishop Péter Vay's book, after a century is an interesting piece of work even today. His personal voice makes understanding the old-new Korea easier and helps to clear up the unfounded misunderstandings in connection with the country. His work clearly demonstrates his missionary commitment, clear political vision and his sympathy towards Korea and the Korean people.
His predictions about the Asia-Pacific region in general and Korea in particular are stunningly true after as much time as one century: "Who can foresee the influence that will be brought about by the transformation of North Asia on the people of the world? …. when the main workplace and arena of the world will no longer be the Atlantic Ocean, but the Pacific region, then Asia and America, Canada and Siberia will play a key role. " (22) "I have always been convinced that the Korean people and Korea have an important role to play in the future"-he wrote in 1914, one of the gloomiest periods of Korean history. (23)
This was Count Péter Vay's message on the eve of the 20th century for the 21th century, which has made his predictions a reality. According to an Eastern saying, every creature leaves something valuable behind after his death: a tiger leaves his fur, but man can only leave his name for posterity. Let it happen to the literary heritage and the name of Count Bishop Péter Vay, our forgotten compatriot.
Károly Fendler
FOOTNOTES
1 GrófĘVay A. Peter: Amerikai Naplókivonatok Utijegyzetek LevéltöredékekĘ(American Diary and Travel Notes, Letter fragments), Budapest, Szent István Társulat (ed. ) 1910. , pp. 74-76. Nach Amerika in einem Auswanderer-Schiffe (Das innere Leben der Vereinigten Staaten), Berlin, Gebrüder Paetel (ed. ), 1908. , pp. 246-255, "hatte ich mit Mr. Roosevelt eine sehr lange Unterredung".
2 Gróf Vay Peter: A keleti féltekénĘ(On the Eastern Hemisphere), Budapest, Franklin TársulatĘ(ed. ), 1918. "…in Taigu… the new seminary had just done, andĘthe home for children-orphans was built on my resources (p. 315).
3 Primási Levéltár (Archiepiscopal Archives), Esztergom, IndexĘ1948, 2674/1948. April 9.
4 Ibidem, Index 1917, 2110/1917. April 20.
5 Ibidem
6 Ibidem, Index 1948, 2674/1948. April 9. , andĘEpiscopal Archives, Pécs, Letters of GrandĘProvost Dénes Mosonyi, September 1924.
7 Gróf Vay Péter: Kelet császárai és császárságai (Emperors and Empires of the East),ĘBudapest, Franklin Társulat (ed. ) 1906. , p. 23.
8 A keleti féltekén, p. 314.
9 Kelet császárai és császárságai, p. 25.
10 A keleti féltekén, pp. 314-315.
11 Országos Széchényi Könyvtár (Hungarian National Library Széchényi), Vay Péter's correspondences, 1925/64. , to Gyula Benczúr.
12Ę Ibidem, 1927/37. to dr. Elek Lippich.
13 Ibidem, 42/7. to Gyula Pekár, from January 19. 1919.
14 Ibidem, 1927/37, to dr. Elek Lippich.
15 A keleti féltekén, p. 314.
16 Magyar Országos Levéltár (Hungarian National Archives), Gróf Vay's Diaries, 1902.
17 Vasárnapi Újság (Sunday Newspaper), Vol. 56. No. 45. October 31. 1909, pp. 935-936.
18 Ibidem
19 A keleti féltekén, p. 315.
20 Bishop Vay had mentioned in a footnote that "he had hoped to write a detailed and largerĘbook on Korea's history on the basis of archive documents and materials of scientific institutes" but because of the lack ofĘthe support of then Minister of Culture and Education inĘHungary this of his plan failed.
21 Kelet császárai és császárságai, p. 362.
22 Ibidem, p. 8.
23 A keleti féltekén, p. 319.
INTRODUCTION
During my prolonged stay in the Far East, I promised to send home notes whenever I came across anything interesting, or whenever I had time to do so. This is how it happened that the story of my visits to the different cities of interest, of receptions graciously granted by the various Emperors of Eastern Asia, and the chief impressions received when crossing their empires, came to be jotted down.
Naturally in these pages, written often under considerable pressure and in spare moments, I was at the mercy of circumstances, and could not dwell on all the points at such length as I should have liked to do. In short, in these narratives, destined to be confided to couriers and post offices, I was compelled to leave out much that might have been more sensational.
Some of the papers have already appeared in periodicals, and the appreciation that has kindly been shown to them, and the favourable criticism they have received, have been due to the sincerity and the absolute lack of pretension with which I have tried to treat the different subjects.
My intention was simply to note what was striking at the moment and what impressed me most vividly. I have tried to be as objective as possible, and to deal with things as they are, not as I could have wished to find them. Even in the most attractive books that have dealt with these far-off countries, there has sometimes been a tendency to adopt the tone of a mentor and to judge everything from a superior standpoint, as if the complete difference between those remote lands and peoples and our own had been forgotten, and as if the Westerner wished to ignore a civilization which, though different from, is not less serious than his own; in short, as though this mysterious Far East, with its almost incomprehensible masses, did not possess anything at all of a higher nature and lacked a mind altogether.
Certainly it is difficult, almost impossible, for an alien to perceive their inner qualities and mental powers; at the same time we shall have opportunities in our everyday lives of noting explanatory manifestations. It is from living in the same atmosphere and from continual intercourse with all classes, high and low, that it will be given us to understand a little of what is called the soul of a land and its inhabitants.
Thus, while describing events in their simplicity, we may succeed in giving something of the local atmosphere too. This is the reason why we always read with pleasure memoirs of past generations or correspondences from far away countries or of days gone by; and why all the best descriptions in books dealing with the Far East are those unassuming and faded letters from merchants or missionaries; and why the narrative of Marco Polo, with all its naďveté, will remain for all ages a standard work.
Strange adventures, depicted in brilliant hues and by an exaggerated imagination, seldom help our general knowledge. Instead of adding to what we see and encumbering real facts with more or less imaginary occurrences, it is more useful to omit unnecessary details, just as the important thing in painting a landscape is to know what to leave out, so as to make the general character of the scenery clearer. This it is that constitutes the difference between the very best photograph or chromo-lithograph and a rough artistic study or water-colour sketch. In short, one ought to strive to treat this land as its painters do their sketches, always bearing in mind their design of giving in a masterly manner general impressions more than worth-less details, so as to get hold of something more than can be seen-something of abstract value in the life they are endeavouring to render.
It was life with its everyday occupations that brought me into contact with all social phases, and rendered my journey and stay of interest, and made it possible for me to see the country and people in a stronger light than if I had been an ordinary traveller. I was investigating the civilizing, charitable, and spiritual work carried on by the Catholic Church under different conditions, amongst various races. These matters I have dealt with in another volume; but even the subjects that I treated of in those unassuming pages may have acquired a certain local colour, as having been seen by one who had interests and ties with the places he wrote from, and the people he lived amongst.
During the year I passed in the countries bordering on the Yellow Sea, I had an opportunity of making the acquaintance of the greater number of those eminent persons whose names have lately been so often in the mouths of all the world. It was most interesting to listen to them and to hear their views. Though there may have been great diversity in their opinions, they were none the less instructive for that.
My departure from St. Petersburg presented the first glimpse into Orientalism. The splendour of the Imperial City, and the patriarchal condition of the lower classes, gave it a different character from the usual European capitals, and the network of interests in the metropolis differs even more. I had to stay rather longer than I had expected, and this prolongation gave me the best chance of making the amplest preparations, and acquiring the necessary preliminary knowledge for my journey across the empire.
Moreover, since as an ecclesiastic I had to obtain special permission even to get to Russia it, was therefore natural that I should have expected to find the greatest difficulties and complications thrown in the way of the accomplishment of my future journey.
Thanks to the kindness of the Tsar himself, however, all possible obstacles were smoothed over. He was personally acquainted with the journey that awaited me, but with this difference, that he made it before the railway was completed, and travelled by post. It was interesting to listen to the narrative of the sovereign, giving his impressions of the remotest portions of his empire, where he could not but come into contact with all classes of his subjects, and where he was obliged to share the vicissitudes of "inflexible circumstance," as we so often read in official ukases.
His Majesty evidently took the liveliest interest in everything he saw, and gave charming accounts of his personal experiences. As in all royal tours, everything was naturally shown to him in as favourable a light as possible, and yet, apparently, the shadows had not altogether escaped his observation. Being heir to all this enormous territory, he probably traversed it full of hope of being able one day to ameliorate the gerieral condition of his country, and to prove a true and loving "Little Father" to his folk. It is indeed
a melancholy reflection that those who are generally supposed to be blindly obeyed, to have all their wishes accomplished, and whose will is imagined to be absolutely autocratic, are those who are most tied by the force majeur.
The little hermitage of Alexandrovsky, nestling in pine woods, with its homelike character stands, like an oasis, in the midst of Peterhof that town of palaces and splendour. The simplicity of the Imperial family is in striking contrast with the luxury of the so-called Court circle. All that one hears of the ostentation and extravagance of Russian Court life entirely disappears when one comes to know the home of the Tsar and Tsaritsa.
Elsewhere there is undoubtedly much pomp and glitter, for the luxury and lavishness of Russian officialism is too well known to need mention here. Indeed, there is hardly a country where things are done more elaborately, and the Exchequer seems to be inexhaustible. If the administration leaves much to be desired and cannot be criticized too severely, we must allow that the officials themselves are the most accomplished men we could wish to know. Whether an official be a minister of State, with all the polish of the old régime of the eighteenth century, or a simple tchinovnik, a tram conductor or a railway guard, it is equally pleasant to have dealings with him.
A stay of a few weeks in St. Petersburg, filled with receptions at the residences of the various members of the Imperial family, calls at the Embassies, official visits, sight-seeing, and business of all sorts, certainly gives one ample opportunity to gain a better insight into local matters than the study of whole volumes.
It was on the eve of the war that I was there. The atmosphere was full of gunpowder, and yet nobody seemed to believe that such a thing could happen; or, even if it really came to pass, that it could have greater consequences than the annihilaton of that faraway island folk, of whom the Russian world seemed to know very little. For just as they are so well informed and interested in Western affairs, that one might fancy oneself in a suburb of Paris, so they are supremely indifferent to, and have very hazy ideas of what they call the "Barbarous East. "
Such was public opinion and such the tone adopted by the newspapers. M. de Witte was the only man who seemed to be of another conviction. He was just then on his way back from Port Arthur and Dalny. He had been on the spot and realized the situation. He had planned and built Dalny with a view to having
a great commercial stronghold to command the Far East, in opposition to his neighbour, Kuropatkin, who commanded the fortifications of Port Arthur. He believed that the best foundation for Russia's supremacy lay in industrial development, Kuropatkin trusted in the sword. Witte was dismissed-the rest we know.
Moscow, my next stoppage, revealed another side of the empire. The holy Moscow, the Mother of Cities, exhibited other features of interest illustrative of the mystical Slavonic soul. The Kremlin, with its gilt cupolas, is not only a monument unique of its kind, but also the expression of a nation's sentiment.
The history of the past, the aspirations of the future, are equally manifested. The glory of arms, of arts, of thought, is expressed in this Valhalla. It is the embodiment of the word "Muscovite", which means all that is characteristic of Russia. Light and shadow, brightness and gloom, virtues and vices, are equally perceptible in this marvellous city, and what is not visible is even more impressive.
All the transcendental tendencies, the shadowy mysticism, peculiar to this strange population, all that is abstract, finds new and unexpected expression within these venerable walls. Patriotism and anarchy, faith and superstition, walk side by side. Churches, shrines, and ikons are met at every corner, and before them all, large groups are on their knees, prostrated in devotion. In this same city the most terrible crimes are committed, and the same populace that seemed so repentant and contrite, perpetrates the most cruel and bloody outrages.
In fact, Moscow is an inexhaustible field of study, and not only for historical research, but also for a more certain knowledge of this paradoxical race, full as it is of inexplicable contrasts and incessant surprises.
Siberia was another mine of contrasts and surprises, and the longer I was there the more I began to comprehend the vast possibilities of this formidable stretch of country. It is a continent in itself, with all the natural advantages to enable it to become rich and prosperous. Her future development has the same chance as that of Canada, and her wealth is even larger. To say nothing of Siberia's inexhaustible mines, the land is better watered, and the timber-forests even more extensive.
The population is still slumbering in its cradle. The life they lead is archaic in the extreme. They dwell mostly in tents, lead a nomadic life, and provide their own clothing and food themselves.
They are uneducated, but not unintelligent. In fact, after having visited different camps, I was most struck with their open expression and self-reliance. But it must not be forgotten that, in contradistinction to the Slavs of Russia proper, the various tribes of the Ural-Altai race have never been serfs. They have always led a wandering, independent existence under their Hetmans.
The Baskirs and the Kirghiz are the most interesting, and are the finest specimens of Mid-Asiatic types. The Kalmuks and Ostiaks represent a more Mongolian stock. The farther we go to the East the more they resemble the Yellow race, and the Buriats and Tunguses of Trans-Baikalia are hardly to be distinguished from the Chinese.
What tremendous force is dormant in this world of Tartars! and what a shock their awakening will cause one day!
Towns like Tomsk, Omsk, Tobolsk, and particularly Irkutsk, show us the country from another side. Commercial enterprises, trade, and general progress, have taken root. They are so-called centres of civilization, but I fear that they might more fitly be called places of exploitation.
Certainly these growing towns are not wanting in praiseworthy attempts at culture, and I was especially struck by the philanthropic and charitable institutions. Unfortunately, the moral tone of this agglomerate population is deplorable, and money is spent in a reckless way.
Men, banished from their homes to such distant regions, allow themselves to be dragged down and brought to contempt, instead of trying to dominate the mass by superior character.
Manchuria was entirely under Russian rule in those days. The famous railway was in the hands of the Cossacks, although it ostensibly bore the name of the "Eastern Chinese Line", and barracks for Muscovite soldiers were dotted all over the country. The larger towns had quartered on them Russian officials under various designations, such as consuls, railway directors, bank managers, and so forth. Their influence and domination were uncontested, although apparently they were on the best of terms with the local officials. The Russo-Chinese Bank had branches everywhere, and evidently the least services rendered them were amply recompensed. This Asiatic method of colonization was not wanting in interest to the observer. Its demoralizing effect was very sad, and could not fail to bring retribution later on. For after all, political life, like that of individuals, has a moral code, by which any criminal actions are bound to find their punishment.
After crossing the Great Wall and staying in China proper, I still found the preponderating Muscovite influence. This was especially the case in Pekin, where the success of M. Lessar, Resident Minister, and
M. Pocadiloff, Manager of the Russian Bank, was at its zenith. The influence of St. Petersburg, which had succeeded in gaining over Li Hung-Chang, was still in full swing, and Yung Lu was a not less useful partisan. He was the man of the moment, and knew how to secure, even to a greater extent than his predecessor, the sympathy and favour of the Empress Dowager.
The Court had only just returned from their flight.
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
Peter Vay
KOREA OF BYGONE DAYS
Terebess Publishing, Budapest, 2001
Front cover of the book
Terebess Asia Online > PDF
PREFACE
As the name of the author of this book may not be so well known to some English readers as it is on the Continent, I have, at his request, undertaken to write a few lines of introduction and preface.
Count Vay de Vaya and Luskod is a member of one of the oldest and most distinguished families of Hungary. Ever since his ancestor took part with King Stephen in the foundation of the Hungarian Kingdom, nine hundred years ago, the members of his family, in succeeding generations, have been eminent in the service of that state.
The Count studied at various European universities, and was destined for the diplomatic service, but early in life he decided to take Holy Orders and devote himself to the work of the Church.
In this capacity he attended the Diamond Jubilee of Queen Victoria in 1897 as one of the envoys of Pope Leo XIII.
The chief enterprise of his life, however, has been to study the work of the Roman Catholic Church in all parts of the world-her missions, charitable institutions, schools, and organizations of all kinds.
Few men have travelled so far and into such remote quarters as the Count Vay de Vaya has, with this object. His position has secured for him access to the leading and most accomplished circles wherever he has been, and his linguistic attainments, as well as his wide personal experience of men and affairs in every quarter of the globe, give him an almost unique opportunity of describing and commenting on the countries which he has visited-their people, rulers, and institutions.
Seldom has any region been subjected to such complete and revolutionary changes as have the countries which he describes in the following pages.
Russia has been compelled to relax that grip on the Far East which seemed to be permanently tightening and closing: at home she has been subjected to a social upheaval which at one time threatened the existing form of government and the throne itself. And for the first time we have witnessed the triumph of an Asiatic race over one of the leading Powers of Europe.
The substance of this volume was written in 1902 and the following year, before any of these events had occurred, or were dreamed of and this may cause some of the details of the record to be a little out of date historically; but the change, far from diminishing, has, on the whole, probably increased its value to all thoughtful readers. A few passages of comment and forecast have been added since the occurrence of the war, but in the main the narrative remains as it was originally written.
Japan, Korea, Manchuria, and the Siberian Railway have been described over and over again, both during and since the war, but descriptions of them on the eve of the outbreak may come with some freshness and enable readers to compare what was yesterday with what is today.
And what has been changed in the "Unchanging East" bears but a very small proportion to what remains the same in spite of wars and revolutions.
I hope, therefore, that these first impressions of countries which, in name at any rate, are far more familiar to the British public than they were four or five years ago, may prove of great interest to many readers in England and America.
John Murray.
CONTENTS
I
KOREA ON THE EVE OF THE WAR
Glimpses of the past and present-Geographical features-Topography-Soil-Mineral Wealth-Mountains and valleys -Rivers and bays-Climate and natural advantages-The flora and fauna-Minerals-Ethnological-The Korean race: Its origin-Physical and moral characteristics-The ancient Korea-Early myth of the land-First history-Foundation of the present dynasty-Chinese policy-Internal troubles-Home and foreign affairs-The administration of the country-The defence-Justice-Torture-The criminal court-Public education-Examination system-Language-The present dynasty -The Emperor-Tai-Wen-Kun-The Royal Prince-Social and public existence-Daily life-The rôle of men and women Korean children-Marriage-General occupations-Agriculture -Trades-Domestic routine-Spinning-Weaving-Sewing-Ironing-Cooking-Recreations-Music-Theatricals-Singing-National dances-Old customs-Dwellings-Food -Dress-Games-Sports-The awakening of Korea-International treaties-Commerce and shipping-Mining concessions-Means of locomotion-Pedlars' Guild-Railways-Electric tramways-Changes in the last quarter of a century-Korea's open ports-Foreign influences-Antagonistic movements-Apathy and fermentation-Puzzles and problems of the present -Korea's future page 31
II
SEOUL, THE CAPITAL OF KOREA
Late arrival-Moonlight impressions-General effects-A fairy city-The dawn-Military display-The Korean sons of Mars-My first walk through the town-Street life-Shops
and booths-A battle-royal-The Emperor's commemoration hall-The old palace yard-Korean vehicles-Servants and liveries-A noble wedding-Quaint customs-The dowry-Korean T. Atkins-Native school-Master and pupils-The R. C. Mission-The new cathedral-Sunset-Barracks-Toy hussars-Canine street police-Faithful guardians-Glorious evening-Princely funeral-The catafalques and cortčge-Danse macabre-Some reflections page 71
III
THE EMPEROR OF KOREA AT THE NEW PALACE
The capital in a state of revolution-Imperial invitation-My sedan-chairs-The little suite of Kisos and Mapus-The New Palace-An incoherent tout ensemble-Court dignitaries-Elaborate uniforms-The Imperial apartments-Court etiquette -The Emperor-A thousand questions-The Crown Prince-State robes-The chief eunuch-Farewell-Y. -Yung-Yk the favourite page 89
COUNT PÉTER VAY,BISHOP (1863-1948)
A FORGOTTEN HUNGARIAN TRAVELLER
IN AND ABOUT KOREA
AT THE BEGINNING OF THE 20TH CENTURY
For the last eighty years the name and works of Count Péter Vay, a honorary bishop and descendant of an ancient Hungarian aristocratic family, have vanished from common knowledge to such an extent that even his bibliographic data appear falsely and only very briefly in some of our older and contemporary dictionaries. Even his lengthy and bibliophile works such as The Emperors and Empires of the East (1906), Eastern Art and Artistic Taste (1908) and On the Eastern Hemisphere (1918) attract little attention when they surface in auctions organized by second-hand bookshops. It is strange, especially in the light of the fact that there were very few Hungarian writers whose books were translated into German, English and French within one and a half years following their publication. His diaries, which give a precise description of the domestic and foreign events and the main actors of the period between 1902 and 1918 and which resurfaced mysteriously in 1977, remain untreated in the Hungarian National Archives.
Who was Count Péter Vay who participated in the celebrations commemorating the 60th anniversary of Queen Victoria's reign as one of the representatives of Pope Leo XIII and who was one of the speakers of the Berlin Missionaries' Conference after returning from his first trip to Asia? He travelled throughout
the world on behalf of the Holy See, spent long periods of time in China, Korea, Japan, Indo-China and other Asian countries, the Near and Middle East, the United States and Central America between 1902 and 1904. He met and had discussions with Russian Czar Nicholas II, the Emperors of China, Korea and Japan, the leading statesmen of his age, including President Theodore Roosevelt. (1) As a missionary, he could always be found on ships transporting immigrants to the New World and among the coolies of Shanghai. He played an essential role in the establishment of new parish churches, monasteries and childrens' homes in various sites including Korea (in Tegu). (2) He relied on his knowledge of foreign languages and sound general education in his endeavours. He made every effort to learn as much as possible and spread information about the countries visited, their social and political situation and problems. His reports were published in the leading magazines of the age and many of his analyses and conclusions did not lose actuality even in our days and have the effect of prophecy. Besides these activities, he had enough time to study the culture and the art of the Far East. Even though some of his assessments and statements are debatable, the works of art he purchased on the request of the Hungarian government during his 1912 trip to the region were a substantial contribution to the Japanese collection of the Ferenc Hopp Museum in Budapest.
In the light of his activities, it is quite difficult to understand why his personality and career remains mostly unknown. Even his date of birth is surrounded by uncertainty. According to "The Life and Works of Hungarian Writers", written by József Szinyei in 1914, and "The Dictionary of Hungarian Travellers", written by Dénes Balázs in 1993, he was born on September 26, 1864 in the Pest county village of Gyón. But Hungarian Archbishop János Csernoch sent a proposal on appointing Péter Vay honorary bishop to King Charles IV on April 21, 1917 indicating September 26, 1863 as his day of birth. Following his death in 1948, Grand Provost at Pécs Dénes Mosonyi wrote that "he died silently at the age of 92" (which should mean he was born in 1856). In his response, the representative of the archiepiscopal office acknowledged that "I am preparing an obituary notice about Count Péter Vay …I know nothing about this prelate. " (3)
His most detailed bibliography comes from Cardinal Csernoch. (4) According to him, he was born on September 26, 1863 and became a priest on June 16, 1898 in Esztergom. He did not accept any positions within the church, "he devoted his life to the spiritual treatment of immigrants, he travelled frequently on ships carrying immigrants from Europe to America. He spent long periods of time in America, Japan, Korea and China. " Count Vay returned to Hungary not much before the beginning of World War I and did pastoral work during the war. He was appointed by the Pope apostolic protonotar and was given the beneficiary abbacy of Vaskaszentmárton in the diocese of Pécs by King Francis Joseph I in 1908. He donated his modest income from this position to charities (he wanted to renounce his remuneration in 1929, but this was not accepted by church authorities). In 1917, King Charles IV appointed Péter Vay honorary bishop of Skopje on the recommendation of Archbishop János Csernoch, "his majesty's youngest chaplain". (5)
According to his diary Bishop Péter Vay led an active social and church life during the war and visited the Axis Power countries. He left Hungary after the end of the war and left the administration of his abbacy to Count Ödön Zichy, bishop of Pécs (and later archbishop of Kalocsa) and his secretary, Grand Provost Dr. Dénes Mosonyi. In 1924, he informed them the he was going from Vienna to Assisi. He settled and lived there in the Capuchin monastery until his death on February 28, 1948. (6) Due to unknown reasons, he retired from church and public life and his missionary activities for the last three decades of his life. His reasons for leaving Hungary are not known either. (No information about him for these years could be obtained from Assisi. )
What prompted Count Péter Vay to devote such an intense attention to Korea in his first book, "The Emperors and Empires of the East" and other works, articles and letters? The answer, which makes the reprint of his work after a hundred years necessary, comes from the author himself: "Korea is the least known country of East Asia, knowledge about it and its people is incomplete. " "Korea is one of the most interesting parts of the world (7) and it would be hard to imagine a more beautiful place on Earth. Korea is the most captivating part of East Asia",-he wrote in his work "On the Eastern Hemisphere". (8) Unfortunately, his words remain valid even today, Korea is the least known Far Eastern country in Hungary. It is unbelievable that what he wrote in 1906 remains true in these days: "Korea is in the phase of rebirth. It is full with tension and contradictions", "Circumventing the normal way of progress, they are acquiring the modern achievements with great steps. " (9)
He devoted distinguished attention to Korea for two reasons. As a bishop, missionary and traveller, he regarded Korea and its people as the most receptive for Christian missionary work, "I was the first to speak about Korea's importance during the 1905 Berlin Missionaries' Conference" since "who knows Korea is impressed by their religious attitude. " (10) "Christian soul is the most obvious in Korea",-he wrote to Gyula Benczur, a famous Hungarian painter in his letter dated December 1, 1902 from Seoul. (11) He returned to Korea later as well: "Finally, I am heading for Korea again, where I will have the opportunity to lay the foundations of an asylum. I will establish this asylum from my income from literary works, it will be a modest cultural institution, at least in the beginning, but I am convinced that it has a great future. "-he wrote in a letter from Tokyo on April 14, 1907. (12)
Another important reason behind his interest in Korea was that he was aware of Korea's role in the international situation, power relations and political struggles of the age. He wrote that he had spent three years in Asia, "which made the understanding and feeling of the colonial and overseas situation easy for me. " (13) "Being here, we can fully appreciate the world political significance of the region. " (14) He had another statement which is still valid: "In Fusan (today's Pusan), …there is the end station opposite the pier, and the luxurious international coaches from Paris, Berlin and St. Petersburg arrive at this point, as I predicted it in the past. Fusan has really become the end station". (15) Today, indeed, on the way to the unification of the two Koreas, one of the main stages could be the linking of the railway networks of the North and the South, the creation of a trans-Korean railway for a transcontinental traffic from Paris to Pusan.
The emotions towards and sympathy for Korea are obvious in each of Count Péter Vay's works. He proudly wrote to Gyula Benczur that "I am the first Hungarian to have travelled across this country. " A few days earlier, on November 27 and 29, 1902, he wrote into his diary that "Korea opens up new horizons for me every day", "I find it difficult, very difficult to leave the country, its special nature and magic has had a great impact on my emotions. " (16)
Count Vay resided in Korea during the country's most difficult period of history: in 1902, 1907 and 1912, that is after the Sino-Japanese War in 1894-95 and the Russian-Japanese War in 1904-05. Both wars were fought on Korean soil for Korea and ended with Japanese victory. Japan occupied it and declared it to be its protectorate in 1905. In 1910 it finally annexed Korea and merged it into the Japanese empire. Count Vay could follow the events for a decade, he had ties to the main actors and the victims. He was in Seoul when Japanese Governor-General Prince Ito Hirobumi forced the Korean Emperor to resign: "the overthrowing of this unlucky Emperor during the merciless minutes during which I was present" (in Seoul). "I will never forget this horrible July night, the battle on the streets and the massacre of the Korean forces, these moments will be remembered by all those who witnessed these events. " (17) Bishop Vay knew Prince Ito Hirobumi, who was later murdered by a Korean patriot in 1909, well. "The relentless Governor General, who might have been a good Japanese patriot, was a merciless and heartless person who died because of the crimes he committed against the Korean people,"-he wrote in his lengthy notes. (18) He gives a good description of the political situation in "The Emperors and the Empires of the East". Even though he tends to acknowledge some of the positive aspects of Japanese modernization, he summarizes his opinion in "On the Eastern Hemisphere" as follows: "despite their power and strict control, the Japanese could never retain control over this country permanently …who knows the present Japanese attempts to transfer Korea may well lead to the reemergence of national pride. Koreans are superior to the Japanese conquerors and it cannot be ruled out that after acquiring the achievements of Japan, following its ambitious example, Korea will regain its sovereignty, again". (19)
Count Péter Vay gives first time in Hungarian a detailed description about the mysterious and "unknown" Korea in "The Emperors and Empires of the East", where he arrived by ship on November 14, 1902 from China. He gives a thorough description of Korean history and the origins of its people and language. (20) His description contains some false statements, but he is right in pointing out the two most pressing problems of feudal Korea: the ongoing political struggle between parties ("as between Montagues and Capulets or Yorks and Lancasters") and the great-power struggle for Korea between China and Japan: "both have attempted to isolate the country from the outside world. " He warned several times that the struggle has been replaced by Russian-Japanese rivalry in Korea and he felt its signs during his trips to the countryside and during his stay in the capital. (For example, in Masan, an important port at that time). He gives a detailed account of his meetings with Emperor Kojong, the crown prince, ministers and diplomats and the Korean situation in general. "Revolution in the capital"-he writes about the bloody November 1902 riots of the people of Seoul. He devotes a separate chapter to describing the traditions and customs of the people and illustrated them with his own photographs and watercolours of ethnographic value. His description of the countryside are captivating, as are the descriptions of Korean habits. He is good at noticing changes and comparing them with the positive and negative legacy of the past. He summarized his experiences before leaving Korea as follows: "Chosôn is between the unclear past and a dubious future, a victim to its internal struggles, exposed to enemies and conquering armies, exploiting colonizers. Can it find protection elsewhere than in her moral and spiritual strength and Christian belief? It can be given to her only by the Almighty. " (21)
Despite his archaic style and wording, Bishop Péter Vay's book, after a century is an interesting piece of work even today. His personal voice makes understanding the old-new Korea easier and helps to clear up the unfounded misunderstandings in connection with the country. His work clearly demonstrates his missionary commitment, clear political vision and his sympathy towards Korea and the Korean people.
His predictions about the Asia-Pacific region in general and Korea in particular are stunningly true after as much time as one century: "Who can foresee the influence that will be brought about by the transformation of North Asia on the people of the world? …. when the main workplace and arena of the world will no longer be the Atlantic Ocean, but the Pacific region, then Asia and America, Canada and Siberia will play a key role. " (22) "I have always been convinced that the Korean people and Korea have an important role to play in the future"-he wrote in 1914, one of the gloomiest periods of Korean history. (23)
This was Count Péter Vay's message on the eve of the 20th century for the 21th century, which has made his predictions a reality. According to an Eastern saying, every creature leaves something valuable behind after his death: a tiger leaves his fur, but man can only leave his name for posterity. Let it happen to the literary heritage and the name of Count Bishop Péter Vay, our forgotten compatriot.
Károly Fendler
FOOTNOTES
1 GrófĘVay A. Peter: Amerikai Naplókivonatok Utijegyzetek LevéltöredékekĘ(American Diary and Travel Notes, Letter fragments), Budapest, Szent István Társulat (ed. ) 1910. , pp. 74-76. Nach Amerika in einem Auswanderer-Schiffe (Das innere Leben der Vereinigten Staaten), Berlin, Gebrüder Paetel (ed. ), 1908. , pp. 246-255, "hatte ich mit Mr. Roosevelt eine sehr lange Unterredung".
2 Gróf Vay Peter: A keleti féltekénĘ(On the Eastern Hemisphere), Budapest, Franklin TársulatĘ(ed. ), 1918. "…in Taigu… the new seminary had just done, andĘthe home for children-orphans was built on my resources (p. 315).
3 Primási Levéltár (Archiepiscopal Archives), Esztergom, IndexĘ1948, 2674/1948. April 9.
4 Ibidem, Index 1917, 2110/1917. April 20.
5 Ibidem
6 Ibidem, Index 1948, 2674/1948. April 9. , andĘEpiscopal Archives, Pécs, Letters of GrandĘProvost Dénes Mosonyi, September 1924.
7 Gróf Vay Péter: Kelet császárai és császárságai (Emperors and Empires of the East),ĘBudapest, Franklin Társulat (ed. ) 1906. , p. 23.
8 A keleti féltekén, p. 314.
9 Kelet császárai és császárságai, p. 25.
10 A keleti féltekén, pp. 314-315.
11 Országos Széchényi Könyvtár (Hungarian National Library Széchényi), Vay Péter's correspondences, 1925/64. , to Gyula Benczúr.
12Ę Ibidem, 1927/37. to dr. Elek Lippich.
13 Ibidem, 42/7. to Gyula Pekár, from January 19. 1919.
14 Ibidem, 1927/37, to dr. Elek Lippich.
15 A keleti féltekén, p. 314.
16 Magyar Országos Levéltár (Hungarian National Archives), Gróf Vay's Diaries, 1902.
17 Vasárnapi Újság (Sunday Newspaper), Vol. 56. No. 45. October 31. 1909, pp. 935-936.
18 Ibidem
19 A keleti féltekén, p. 315.
20 Bishop Vay had mentioned in a footnote that "he had hoped to write a detailed and largerĘbook on Korea's history on the basis of archive documents and materials of scientific institutes" but because of the lack ofĘthe support of then Minister of Culture and Education inĘHungary this of his plan failed.
21 Kelet császárai és császárságai, p. 362.
22 Ibidem, p. 8.
23 A keleti féltekén, p. 319.
INTRODUCTION
During my prolonged stay in the Far East, I promised to send home notes whenever I came across anything interesting, or whenever I had time to do so. This is how it happened that the story of my visits to the different cities of interest, of receptions graciously granted by the various Emperors of Eastern Asia, and the chief impressions received when crossing their empires, came to be jotted down.
Naturally in these pages, written often under considerable pressure and in spare moments, I was at the mercy of circumstances, and could not dwell on all the points at such length as I should have liked to do. In short, in these narratives, destined to be confided to couriers and post offices, I was compelled to leave out much that might have been more sensational.
Some of the papers have already appeared in periodicals, and the appreciation that has kindly been shown to them, and the favourable criticism they have received, have been due to the sincerity and the absolute lack of pretension with which I have tried to treat the different subjects.
My intention was simply to note what was striking at the moment and what impressed me most vividly. I have tried to be as objective as possible, and to deal with things as they are, not as I could have wished to find them. Even in the most attractive books that have dealt with these far-off countries, there has sometimes been a tendency to adopt the tone of a mentor and to judge everything from a superior standpoint, as if the complete difference between those remote lands and peoples and our own had been forgotten, and as if the Westerner wished to ignore a civilization which, though different from, is not less serious than his own; in short, as though this mysterious Far East, with its almost incomprehensible masses, did not possess anything at all of a higher nature and lacked a mind altogether.
Certainly it is difficult, almost impossible, for an alien to perceive their inner qualities and mental powers; at the same time we shall have opportunities in our everyday lives of noting explanatory manifestations. It is from living in the same atmosphere and from continual intercourse with all classes, high and low, that it will be given us to understand a little of what is called the soul of a land and its inhabitants.
Thus, while describing events in their simplicity, we may succeed in giving something of the local atmosphere too. This is the reason why we always read with pleasure memoirs of past generations or correspondences from far away countries or of days gone by; and why all the best descriptions in books dealing with the Far East are those unassuming and faded letters from merchants or missionaries; and why the narrative of Marco Polo, with all its naďveté, will remain for all ages a standard work.
Strange adventures, depicted in brilliant hues and by an exaggerated imagination, seldom help our general knowledge. Instead of adding to what we see and encumbering real facts with more or less imaginary occurrences, it is more useful to omit unnecessary details, just as the important thing in painting a landscape is to know what to leave out, so as to make the general character of the scenery clearer. This it is that constitutes the difference between the very best photograph or chromo-lithograph and a rough artistic study or water-colour sketch. In short, one ought to strive to treat this land as its painters do their sketches, always bearing in mind their design of giving in a masterly manner general impressions more than worth-less details, so as to get hold of something more than can be seen-something of abstract value in the life they are endeavouring to render.
It was life with its everyday occupations that brought me into contact with all social phases, and rendered my journey and stay of interest, and made it possible for me to see the country and people in a stronger light than if I had been an ordinary traveller. I was investigating the civilizing, charitable, and spiritual work carried on by the Catholic Church under different conditions, amongst various races. These matters I have dealt with in another volume; but even the subjects that I treated of in those unassuming pages may have acquired a certain local colour, as having been seen by one who had interests and ties with the places he wrote from, and the people he lived amongst.
During the year I passed in the countries bordering on the Yellow Sea, I had an opportunity of making the acquaintance of the greater number of those eminent persons whose names have lately been so often in the mouths of all the world. It was most interesting to listen to them and to hear their views. Though there may have been great diversity in their opinions, they were none the less instructive for that.
My departure from St. Petersburg presented the first glimpse into Orientalism. The splendour of the Imperial City, and the patriarchal condition of the lower classes, gave it a different character from the usual European capitals, and the network of interests in the metropolis differs even more.
He proudly wrote to Gyula Benczur that "I am the first Hungarian to have travelled across this country. " A few days earlier, on November 27 and 29, 1902, he wrote into his diary that "Korea opens up new horizons for me every day", "I find it difficult, very difficult to leave the country, its special nature and magic has had a great impact on my emotions. " (16)
Count Vay resided in Korea during the country's most difficult period of history: in 1902, 1907 and 1912, that is after the Sino-Japanese War in 1894-95 and the Russian-Japanese War in 1904-05. Both wars were fought on Korean soil for Korea and ended with Japanese victory. Japan occupied it and declared it to be its protectorate in 1905. In 1910 it finally annexed Korea and merged it into the Japanese empire. Count Vay could follow the events for a decade, he had ties to the main actors and the victims. He was in Seoul when Japanese Governor-General Prince Ito Hirobumi forced the Korean Emperor to resign: "the overthrowing of this unlucky Emperor during the merciless minutes during which I was present" (in Seoul). "I will never forget this horrible July night, the battle on the streets and the massacre of the Korean forces, these moments will be remembered by all those who witnessed these events. " (17) Bishop Vay knew Prince Ito Hirobumi, who was later murdered by a Korean patriot in 1909, well. "The relentless Governor General, who might have been a good Japanese patriot, was a merciless and heartless person who died because of the crimes he committed against the Korean people,"-he wrote in his lengthy notes. (18) He gives a good description of the political situation in "The Emperors and the Empires of the East". Even though he tends to acknowledge some of the positive aspects of Japanese modernization, he summarizes his opinion in "On the Eastern Hemisphere" as follows: "despite their power and strict control, the Japanese could never retain control over this country permanently …who knows the present Japanese attempts to transfer Korea may well lead to the reemergence of national pride. Koreans are superior to the Japanese conquerors and it cannot be ruled out that after acquiring the achievements of Japan, following its ambitious example, Korea will regain its sovereignty, again". (19)
Count Péter Vay gives first time in Hungarian a detailed description about the mysterious and "unknown" Korea in "The Emperors and Empires of the East", where he arrived by ship on November 14, 1902 from China. He gives a thorough description of Korean history and the origins of its people and language. (20) His description contains some false statements, but he is right in pointing out the two most pressing problems of feudal Korea: the ongoing political struggle between parties ("as between Montagues and Capulets or Yorks and Lancasters") and the great-power struggle for Korea between China and Japan: "both have attempted to isolate the country from the outside world. " He warned several times that the struggle has been replaced by Russian-Japanese rivalry in Korea and he felt its signs during his trips to the countryside and during his stay in the capital. (For example, in Masan, an important port at that time). He gives a detailed account of his meetings with Emperor Kojong, the crown prince, ministers and diplomats and the Korean situation in general. "Revolution in the capital"-he writes about the bloody November 1902 riots of the people of Seoul. He devotes a separate chapter to describing the traditions and customs of the people and illustrated them with his own photographs and watercolours of ethnographic value. His description of the countryside are captivating, as are the descriptions of Korean habits. He is good at noticing changes and comparing them with the positive and negative legacy of the past. He summarized his experiences before leaving Korea as follows: "Chosôn is between the unclear past and a dubious future, a victim to its internal struggles, exposed to enemies and conquering armies, exploiting colonizers. Can it find protection elsewhere than in her moral and spiritual strength and Christian belief? It can be given to her only by the Almighty. " (21)
Despite his archaic style and wording, Bishop Péter Vay's book, after a century is an interesting piece of work even today. His personal voice makes understanding the old-new Korea easier and helps to clear up the unfounded misunderstandings in connection with the country. His work clearly demonstrates his missionary commitment, clear political vision and his sympathy towards Korea and the Korean people.
His predictions about the Asia-Pacific region in general and Korea in particular are stunningly true after as much time as one century: "Who can foresee the influence that will be brought about by the transformation of North Asia on the people of the world? …. when the main workplace and arena of the world will no longer be the Atlantic Ocean, but the Pacific region, then Asia and America, Canada and Siberia will play a key role. " (22) "I have always been convinced that the Korean people and Korea have an important role to play in the future"-he wrote in 1914, one of the gloomiest periods of Korean history. (23)
This was Count Péter Vay's message on the eve of the 20th century for the 21th century, which has made his predictions a reality. According to an Eastern saying, every creature leaves something valuable behind after his death: a tiger leaves his fur, but man can only leave his name for posterity. Let it happen to the literary heritage and the name of Count Bishop Péter Vay, our forgotten compatriot.
Károly Fendler
FOOTNOTES
1 GrófĘVay A. Peter: Amerikai Naplókivonatok Utijegyzetek LevéltöredékekĘ(American Diary and Travel Notes, Letter fragments), Budapest, Szent István Társulat (ed. ) 1910. , pp. 74-76. Nach Amerika in einem Auswanderer-Schiffe (Das innere Leben der Vereinigten Staaten), Berlin, Gebrüder Paetel (ed. ), 1908. , pp. 246-255, "hatte ich mit Mr. Roosevelt eine sehr lange Unterredung".
2 Gróf Vay Peter: A keleti féltekénĘ(On the Eastern Hemisphere), Budapest, Franklin TársulatĘ(ed. ), 1918. "…in Taigu… the new seminary had just done, andĘthe home for children-orphans was built on my resources (p. 315).
3 Primási Levéltár (Archiepiscopal Archives), Esztergom, IndexĘ1948, 2674/1948. April 9.
4 Ibidem, Index 1917, 2110/1917. April 20.
5 Ibidem
6 Ibidem, Index 1948, 2674/1948. April 9. , andĘEpiscopal Archives, Pécs, Letters of GrandĘProvost Dénes Mosonyi, September 1924.
7 Gróf Vay Péter: Kelet császárai és császárságai (Emperors and Empires of the East),ĘBudapest, Franklin Társulat (ed. ) 1906. , p. 23.
8 A keleti féltekén, p. 314.
9 Kelet császárai és császárságai, p. 25.
10 A keleti féltekén, pp. 314-315.
11 Országos Széchényi Könyvtár (Hungarian National Library Széchényi), Vay Péter's correspondences, 1925/64. , to Gyula Benczúr.
12Ę Ibidem, 1927/37. to dr. Elek Lippich.
13 Ibidem, 42/7. to Gyula Pekár, from January 19. 1919.
14 Ibidem, 1927/37, to dr. Elek Lippich.
15 A keleti féltekén, p. 314.
16 Magyar Országos Levéltár (Hungarian National Archives), Gróf Vay's Diaries, 1902.
17 Vasárnapi Újság (Sunday Newspaper), Vol. 56. No. 45. October 31. 1909, pp. 935-936.
18 Ibidem
19 A keleti féltekén, p. 315.
20 Bishop Vay had mentioned in a footnote that "he had hoped to write a detailed and largerĘbook on Korea's history on the basis of archive documents and materials of scientific institutes" but because of the lack ofĘthe support of then Minister of Culture and Education inĘHungary this of his plan failed.
21 Kelet császárai és császárságai, p. 362.
22 Ibidem, p. 8.
23 A keleti féltekén, p. 319.
INTRODUCTION
During my prolonged stay in the Far East, I promised to send home notes whenever I came across anything interesting, or whenever I had time to do so. This is how it happened that the story of my visits to the different cities of interest, of receptions graciously granted by the various Emperors of Eastern Asia, and the chief impressions received when crossing their empires, came to be jotted down.
Naturally in these pages, written often under considerable pressure and in spare moments, I was at the mercy of circumstances, and could not dwell on all the points at such length as I should have liked to do. In short, in these narratives, destined to be confided to couriers and post offices, I was compelled to leave out much that might have been more sensational.
Some of the papers have already appeared in periodicals, and the appreciation that has kindly been shown to them, and the favourable criticism they have received, have been due to the sincerity and the absolute lack of pretension with which I have tried to treat the different subjects.
My intention was simply to note what was striking at the moment and what impressed me most vividly. I have tried to be as objective as possible, and to deal with things as they are, not as I could have wished to find them. Even in the most attractive books that have dealt with these far-off countries, there has sometimes been a tendency to adopt the tone of a mentor and to judge everything from a superior standpoint, as if the complete difference between those remote lands and peoples and our own had been forgotten, and as if the Westerner wished to ignore a civilization which, though different from, is not less serious than his own; in short, as though this mysterious Far East, with its almost incomprehensible masses, did not possess anything at all of a higher nature and lacked a mind altogether.
Certainly it is difficult, almost impossible, for an alien to perceive their inner qualities and mental powers; at the same time we shall have opportunities in our everyday lives of noting explanatory manifestations. It is from living in the same atmosphere and from continual intercourse with all classes, high and low, that it will be given us to understand a little of what is called the soul of a land and its inhabitants.
Thus, while describing events in their simplicity, we may succeed in giving something of the local atmosphere too. This is the reason why we always read with pleasure memoirs of past generations or correspondences from far away countries or of days gone by; and why all the best descriptions in books dealing with the Far East are those unassuming and faded letters from merchants or missionaries; and why the narrative of Marco Polo, with all its naďveté, will remain for all ages a standard work.
Strange adventures, depicted in brilliant hues and by an exaggerated imagination, seldom help our general knowledge. Instead of adding to what we see and encumbering real facts with more or less imaginary occurrences, it is more useful to omit unnecessary details, just as the important thing in painting a landscape is to know what to leave out, so as to make the general character of the scenery clearer. This it is that constitutes the difference between the very best photograph or chromo-lithograph and a rough artistic study or water-colour sketch. In short, one ought to strive to treat this land as its painters do their sketches, always bearing in mind their design of giving in a masterly manner general impressions more than worth-less details, so as to get hold of something more than can be seen-something of abstract value in the life they are endeavouring to render.
It was life with its everyday occupations that brought me into contact with all social phases, and rendered my journey and stay of interest, and made it possible for me to see the country and people in a stronger light than if I had been an ordinary traveller. I was investigating the civilizing, charitable, and spiritual work carried on by the Catholic Church under different conditions, amongst various races. These matters I have dealt with in another volume; but even the subjects that I treated of in those unassuming pages may have acquired a certain local colour, as having been seen by one who had interests and ties with the places he wrote from, and the people he lived amongst.
During the year I passed in the countries bordering on the Yellow Sea, I had an opportunity of making the acquaintance of the greater number of those eminent persons whose names have lately been so often in the mouths of all the world. It was most interesting to listen to them and to hear their views. Though there may have been great diversity in their opinions, they were none the less instructive for that.
My departure from St. Petersburg presented the first glimpse into Orientalism. The splendour of the Imperial City, and the patriarchal condition of the lower classes, gave it a different character from the usual European capitals, and the network of interests in the metropolis differs even more. I had to stay rather longer than I had expected, and this prolongation gave me the best chance of making the amplest preparations, and acquiring the necessary preliminary knowledge for my journey across the empire.
Moreover, since as an ecclesiastic I had to obtain special permission even to get to Russia it, was therefore natural that I should have expected to find the greatest difficulties and complications thrown in the way of the accomplishment of my future journey.
Thanks to the kindness of the Tsar himself, however, all possible obstacles were smoothed over. He was personally acquainted with the journey that awaited me, but with this difference, that he made it before the railway was completed, and travelled by post. It was interesting to listen to the narrative of the sovereign, giving his impressions of the remotest portions of his empire, where he could not but come into contact with all classes of his subjects, and where he was obliged to share the vicissitudes of "inflexible circumstance," as we so often read in official ukases.
His Majesty evidently took the liveliest interest in everything he saw, and gave charming accounts of his personal experiences. As in all royal tours, everything was naturally shown to him in as favourable a light as possible, and yet, apparently, the shadows had not altogether escaped his observation. Being heir to all this enormous territory, he probably traversed it full of hope of being able one day to ameliorate the gerieral condition of his country, and to prove a true and loving "Little Father" to his folk. It is indeed
a melancholy reflection that those who are generally supposed to be blindly obeyed, to have all their wishes accomplished, and whose will is imagined to be absolutely autocratic, are those who are most tied by the force majeur.
The little hermitage of Alexandrovsky, nestling in pine woods, with its homelike character stands, like an oasis, in the midst of Peterhof that town of palaces and splendour. The simplicity of the Imperial family is in striking contrast with the luxury of the so-called Court circle. All that one hears of the ostentation and extravagance of Russian Court life entirely disappears when one comes to know the home of the Tsar and Tsaritsa.
Elsewhere there is undoubtedly much pomp and glitter, for the luxury and lavishness of Russian officialism is too well known to need mention here. Indeed, there is hardly a country where things are done more elaborately, and the Exchequer seems to be inexhaustible. If the administration leaves much to be desired and cannot be criticized too severely, we must allow that the officials themselves are the most accomplished men we could wish to know. Whether an official be a minister of State, with all the polish of the old régime of the eighteenth century, or a simple tchinovnik, a tram conductor or a railway guard, it is equally pleasant to have dealings with him.
A stay of a few weeks in St. Petersburg, filled with receptions at the residences of the various members of the Imperial family, calls at the Embassies, official visits, sight-seeing, and business of all sorts, certainly gives one ample opportunity to gain a better insight into local matters than the study of whole volumes.
It was on the eve of the war that I was there. The atmosphere was full of gunpowder, and yet nobody seemed to believe that such a thing could happen; or, even if it really came to pass, that it could have greater consequences than the annihilaton of that faraway island folk, of whom the Russian world seemed to know very little. For just as they are so well informed and interested in Western affairs, that one might fancy oneself in a suburb of Paris, so they are supremely indifferent to, and have very hazy ideas of what they call the "Barbarous East. "
Such was public opinion and such the tone adopted by the newspapers. M. de Witte was the only man who seemed to be of another conviction. He was just then on his way back from Port Arthur and Dalny. He had been on the spot and realized the situation. He had planned and built Dalny with a view to having
a great commercial stronghold to command the Far East, in opposition to his neighbour, Kuropatkin, who commanded the fortifications of Port Arthur. He believed that the best foundation for Russia's supremacy lay in industrial development, Kuropatkin trusted in the sword. Witte was dismissed-the rest we know.
Moscow, my next stoppage, revealed another side of the empire. The holy Moscow, the Mother of Cities, exhibited other features of interest illustrative of the mystical Slavonic soul. The Kremlin, with its gilt cupolas, is not only a monument unique of its kind, but also the expression of a nation's sentiment.
The history of the past, the aspirations of the future, are equally manifested. The glory of arms, of arts, of thought, is expressed in this Valhalla. It is the embodiment of the word "Muscovite", which means all that is characteristic of Russia. Light and shadow, brightness and gloom, virtues and vices, are equally perceptible in this marvellous city, and what is not visible is even more impressive.
All the transcendental tendencies, the shadowy mysticism, peculiar to this strange population, all that is abstract, finds new and unexpected expression within these venerable walls. Patriotism and anarchy, faith and superstition, walk side by side. Churches, shrines, and ikons are met at every corner, and before them all, large groups are on their knees, prostrated in devotion. In this same city the most terrible crimes are committed, and the same populace that seemed so repentant and contrite, perpetrates the most cruel and bloody outrages.
In fact, Moscow is an inexhaustible field of study, and not only for historical research, but also for a more certain knowledge of this paradoxical race, full as it is of inexplicable contrasts and incessant surprises.
Siberia was another mine of contrasts and surprises, and the longer I was there the more I began to comprehend the vast possibilities of this formidable stretch of country. It is a continent in itself, with all the natural advantages to enable it to become rich and prosperous. Her future development has the same chance as that of Canada, and her wealth is even larger. To say nothing of Siberia's inexhaustible mines, the land is better watered, and the timber-forests even more extensive.
The population is still slumbering in its cradle. The life they lead is archaic in the extreme. They dwell mostly in tents, lead a nomadic life, and provide their own clothing and food themselves.
They are uneducated, but not unintelligent. In fact, after having visited different camps, I was most struck with their open expression and self-reliance. But it must not be forgotten that, in contradistinction to the Slavs of Russia proper, the various tribes of the Ural-Altai race have never been serfs. They have always led a wandering, independent existence under their Hetmans.
The Baskirs and the Kirghiz are the most interesting, and are the finest specimens of Mid-Asiatic types. The Kalmuks and Ostiaks represent a more Mongolian stock. The farther we go to the East the more they resemble the Yellow race, and the Buriats and Tunguses of Trans-Baikalia are hardly to be distinguished from the Chinese.
What tremendous force is dormant in this world of Tartars! and what a shock their awakening will cause one day!
Towns like Tomsk, Omsk, Tobolsk, and particularly Irkutsk, show us the country from another side. Commercial enterprises, trade, and general progress, have taken root. They are so-called centres of civilization, but I fear that they might more fitly be called places of exploitation.
Certainly these growing towns are not wanting in praiseworthy attempts at culture, and I was especially struck by the philanthropic and charitable institutions. Unfortunately, the moral tone of this agglomerate population is deplorable, and money is spent in a reckless way.
Men, banished from their homes to such distant regions, allow themselves to be dragged down and brought to contempt, instead of trying to dominate the mass by superior character.
Manchuria was entirely under Russian rule in those days. The famous railway was in the hands of the Cossacks, although it ostensibly bore the name of the "Eastern Chinese Line", and barracks for Muscovite soldiers were dotted all over the country. The larger towns had quartered on them Russian officials under various designations, such as consuls, railway directors, bank managers, and so forth. Their influence and domination were uncontested, although apparently they were on the best of terms with the local officials. The Russo-Chinese Bank had branches everywhere, and evidently the least services rendered them were amply recompensed. This Asiatic method of colonization was not wanting in interest to the observer. Its demoralizing effect was very sad, and could not fail to bring retribution later on. For after all, political life, like that of individuals, has a moral code, by which any criminal actions are bound to find their punishment.
After crossing the Great Wall and staying in China proper, I still found the preponderating Muscovite influence. This was especially the case in Pekin, where the success of M. Lessar, Resident Minister, and
M. Pocadiloff, Manager of the Russian Bank, was at its zenith. The influence of St. Petersburg, which had succeeded in gaining over Li Hung-Chang, was still in full swing, and Yung Lu was a not less useful partisan. He was the man of the moment, and knew how to secure, even to a greater extent than his predecessor, the sympathy and favour of the Empress Dowager.
The Court had only just returned from their flight.
