Knowing how difficult
success would be, he had recourse to stratagem.
success would be, he had recourse to stratagem.
Scriptori Erotici Graeci
Charmides readily
complied, for a lover delights in granting favours. After visiting
her, he said, "we must make her sleep in order to subdue the paroxysm
of her disease; for sleep is the medicine of every sickness,[13] and
afterwards we will have recourse to other means. " Before leaving her,
he gave us a portion of some drug, about the size of a pea, which was
to be dissolved in oil and rubbed upon the top of her head, saying that
he would shortly bring a pill to act upon her bowels. We followed his
directions, and after her head had been rubbed for a short time, she
fell asleep, and slept till morning. I sat by her bed side all night in
tears, and when I saw the cords which still confined her hands, I could
not help exclaiming, "Dearest Leucippe, bondage is still thy portion;
not even in sleep is liberty allowed thee! What images, I wonder, are
now passing before thy mind? Does sense attend upon thy sleep? or
do thy dreams also partake of frenzy? " Upon waking she uttered some
incoherent words. Soon after the physician came and administered the
other medicine.
Just at this time pressing orders arrived from the Viceroy of Egypt
urging the commander to lead his men against the enemy. The troops were
immediately mustered with their officers, and appeared on the ground
in marching order, when, after giving them the watchword, he dismissed
them to their quarters for the night, and next morning led them out to
battle.
I will now describe the nature of the district against which they
marched. The Nile flows in an unbroken stream from Egyptian Thebes as
far as Memphis, when it throws out a small branch. Where the wide part
of the river terminates, stands the village Cercasorum[14]; there the
country becomes intersected by three streams; two flowing respectively
to the right and left; the other continuing its onward course
traverses the district called the Delta; none of these streams flow
uninterruptedly to the sea, but upon reaching different cities separate
into various branches, all of them larger than any Grecian rivers; its
waters nevertheless are not enfeebled and rendered useless by the
many divisions in their course; they bear vessels upon their surface;
they are used for drinking, and contribute to fertilize the land. The
mighty Nile is all in all to the Egyptians, both land and river, and
sea and lake, and a singular spectacle it is to see in juxtaposition
the ship and the mattock, the oar and the plough, the rudder and the
hook,[15] sailors' cabins and labourers' huts, a resort for fishes and
a resting-place for oxen; where but lately a ship sailed, is seen a
cultivated plain, and anon the cultivated plain becomes a watery space;
for the Nile periodically comes and goes, and the Egyptians count the
days and anxiously await the inundation, while the river on his part
keeps to his appointed time, regulates the rising of his waters, and
never exposes himself to the imputation of unpunctuality. Then comes
the rivalry between the land and water; each exerts its power against
the other; the water strives to flood the land, and the land does its
endeavour to absorb the fertilizing water; in the end, conquest can
be assigned to neither, but both may claim the victory, for each is
co-extensive with the other. In the pasturage which is the resort of
the buccaneers, a quantity of water is at all times found, for even
when the Nile retires, the lakes formed by its inundation continue
filled with watery mud; over these the inhabitants can either wade on
foot or pass in boats, each of which will contain one person; any other
kind would be imbedded in the mud, but those which they employ are so
light[16] as to require very little water, and should none be found
they take them on their backs, and proceed on foot until they arrive at
more. These lakes, which I have mentioned, are dotted over with islets,
some of them uninhabited, but abounding in papyrus reeds, between the
intervals of which there is only room for a man to stand, while the
space above is overarched by the summits of the leaves; it is in these
places that the buccaneers assemble, and secretly concert their plans,
masked by these reeds as by a fort. Some of the islets have huts upon
them, presenting the appearance of a rudely constructed town, which
serve as the dwellings of the pirates. One of them, more remarkable
than the other for its extent and for the number of its huts, was
called Nicochis, and here it was that the main body of the freebooters
was collected; confiding in their numbers, and in the strength of their
position, the place being entirely insulated by lagoons, except for a
narrow causeway the eighth of a mile long and seventy feet wide. As
soon as they were aware of the commander's approach, they had recourse
to the following stratagem:--mustering all the old men, they equipped
them as suppliants, with palm branches, commanding the most able-bodied
among the youth to follow, armed with swords and shields. The old men
were to hold aloft their suppliant branches, the foliage of which
would serve to conceal those in the rear,[17] who, by way of farther
precaution, were directed to stoop and trail their spears along the
ground.
In case the commander yielded to the old men's supplications, the
others were to make no hostile movements; if, on the contrary, he
should reject their entreaties, they were to invite him to their
city, with the offer of there surrendering themselves up to death; if
he agreed to follow them, upon arriving at the middle of the narrow
causeway, the old men, at a preconcerted signal, were to throw away
their branches and make their escape, while the others were to make
an assault with might and main. They proceeded to execute these
directions, and upon approaching the commander, entreated him to
reverence their old age and suppliant branches, and to take pity upon
their town; they offered him a present of a hundred talents of silver
for himself, together with an hundred hostages, to be forwarded by him
to the seat of goverment. [18]
They were quite sincere in making these proposals, and would have
fulfilled them faithfully had he consented; upon his refusal, "We must
then," said they, "submit to our destiny; at least grant us this one
favour: do not put us to death at a distance from our town, conduct
us to our 'fatherland,' to our hearths and homes, and there let us
find our grave. We ourselves are ready to lead the way! " Upon hearing
these words, Charmides laid aside his dispositions for battle, and
ordered his forces to follow leisurely. The buccaneers had meanwhile
posted some scouts at a distance, who were to watch the movements of
the enemy, and who, when they had reached the causeway, were to let
out the waters upon them. The canals which issue from the branches of
the Nile have high banks, to hinder the river from flooding the land
before the time, and when the fields require watering, a portion of the
bank is cut through. Now there was a long and wide canal behind the
town which we are speaking of; those who were stationed for the purpose
cut through the banks as soon as they saw the enemy approaching, and
in a moment the old men fled, the others charged with their spears, on
rolled the waters rising higher and higher, the causeway was flooded,
and all around became a sea.
The buccaneers at the first onset speared the foremost of the enemy,
together with their commander, who were taken by surprise, and
therefore quite unprepared, and it is difficult to describe the various
ways in which the others perished. Some fell before they could even
handle their weapons; some before they could offer any resistance;
for to see their assailants and to receive their own death-wound was
simultaneous; others were slain before they could see the hand which
slew them; some overcome by terror, remained motionless awaiting
death; others upon attempting to move were taken off their legs by the
force of the stream, while others again, who had betaken themselves to
flight, were carried along and drowned in the deep part of the lagoons,
where the water was above their heads; those even who were upon land
had water up to their middles, which, by turning aside their shields,
exposed their bodies to the enemy. The difficulty of knowing what
was land and what was not, retarded many, and was the cause of their
being taken prisoners; while others supposing themselves still on land
came into deep water and were drowned; here were to be seen mishaps
and wrecks of an unwonted kind,--a land engagement on the water, and a
wreck upon the land. [19]
The buccaneers were greatly elated by their success, and attributed
their victory not to fraud but to their own valour; for among the
Egyptians their fear degenerates into abject cowardice, and their
courage mounts to rashness; in this respect they are always in
extremes, and are wholly subject either to the excess or the defect.
Ten days had now passed and Leucippe was no better; upon one occasion
while asleep she cried out in a frenzied manner, "Gorgias, it is thou
who hast driven me mad! "[20] I told Menelaus of this in the morning,
and began to consider whether there was any one in the village of that
name. We were just going out, when a young man met and accosted me,
saying, "I am come to save you and your wife. " Perfectly astounded,
and thinking that his coming was providential, "Are you Gorgias? " I
inquired. --"No," replied he, "my name is Chæreas; Gorgias is the cause
of all the mischief. " I felt a thrill run through me, as I asked, "What
mischief do you mean? Who is Gorgias? Some deity betrayed his name to
me last night; be you an interpreter of the announcement. "
"Gorgias," he resumed, "was an Egyptian soldier; he is now no more,
having been slain by the buccaneers. He conceived a passion for your
wife, and being well acquainted with the nature of drugs, he compounded
a love philtre which he persuaded your Egyptian servant to mix with
Leucippe's drink; he neglected to dilute the potion, so that instead
of producing love it brought on madness. I was informed of all this
yesterday by Gorgias' servant, who accompanied his master against the
buccaneers, and who seems to have been specially preserved by Fortune
for your sake. He asks four pieces of gold for effecting your wife's
recovery, having, as he says, a drug which will counteract the effects
of that which has been administered. " "All blessings attend you for
this good service! " I exclaimed; "pray bring the man here of whom you
speak. "
No sooner was he departed on this errand, than going in to the
Egyptian, I struck him repeatedly about the head with my clenched fist,
saying at every blow, "What was it which you gave Leucippe? What is
it which has caused her madness? " The fellow in his fright confessed
everything, confirming what Chæreas had already said; upon which we
thrust him into prison, and there kept him. By this time Chæreas had
returned, bringing the man with him. "Here are your four gold pieces as
the reward for your seasonable information; but before you proceed to
do anything, hear my opinion. As this lady's illness has been caused by
swallowing a drug, I cannot but think it dangerous to administer more
physic while the stomach is already under the influence of medicine;
tell me, therefore, what are the ingredients in your proposed remedy,
and compound it in my presence; upon these conditions I will give
you four more gold pieces. " "Your apprehensions are reasonable," he
replied; "but the ingredients in my medicine are all common and fit
for human food, and I will myself swallow the same quantity which I
give the lady. " After specifying the various ingredients, he sent some
one out to procure them; and as soon as they were brought, he pounded
them together in our presence, made two draughts of them, saying, "one
of them I will drink off, the other is for the lady; it will make her
sleep all night, and in the morning she will awake quite recovered. " He
then swallowed the draught, and ordered the other to be taken at night.
"I must now go and lie down," he said, "under the influence of the
medicine. " With these words he left us, having received the stipulated
sum, and with the assurance of the additional reward being paid him, if
Leucippe should recover. When the hour arrived for administering the
draught, I poured it out, and thus addressed it:
"Offspring of the Earth, gift of Æsculapius, may the promises made of
thee be verified; shew thyself propitious and preserve my beloved;
subdue the power of that ruthless potion. " Thus having entered into
a kind of compact with the medicine, I kissed the cup and give it to
Leucippe. She soon fell into a profound sleep, and while sitting beside
her I said to her, as if she could still hear me, "Wilt thou really
recover thy senses? Wilt thou know me again? Shall I hear that dear
voice of thine? Give some token in thy sleep, as yesternight thou didst
concerning Gorgias; happier are thy sleeping than thy waking hours;
frenzy is thy portion when awake, but thou art inspired by Wisdom when
asleep. "
At length my words and thoughts were interrupted by the
anxiously-expected break of day, and I heard Leucippe's voice calling
me by name. Instantly I hurried to her side, and inquired how she felt;
she appeared to have no knowledge of what had passed, and seeing that
her hands were bound, expressed surprise, and inquired who had tied
them. Finding her restored to her right mind, I undid the knots in
great agitation, through excess of joy, and then related to her all
particulars. She blushed upon learning what had passed, and almost
believed herself to be still committing the same extravagance; but my
assurances gradually soothed and restored her to herself. Gladly did
I pay the man the sum which had been promised him, and fortunately
our finances[21] were in safety, for Satyrus had our money about his
person[22] at the time when we were shipwrecked, and neither he nor
Menelaus had been plundered by the buccaneers. While what I have been
relating took place, a much more powerful force arrived from the seat
of government, which succeeded in completely destroying the pirate
settlement.
As the river was now freed from any dangers on the part of these
marauders, we prepared to sail for Alexandria, accompanied by Chæreas,
for whom we had conceived a friendship on account of the discovery
which he had made to us about the potion. He was a native of the
Isle of Pharos, and his calling that of a fisherman; he had served
in a naval expedition against the buccaneers, and at its termination
had been discharged. The river which, owing to the depredations of
the pirates, had for a long time been deserted, was now crowded with
vessels; and a pleasant thing it was to hear the songs of the sailors
and the mirth of the passengers, and to see so many craft passing up
and down. Our voyage was like a continuous festival, and the river
itself seemed to be keeping holiday. [23] I for the first time drank
some of the Nile water, without any admixture of wine, being desirous
to test its sweetness,--and wine, I may remark, always spoils the
flavour of water. Having filled a transparent crystal glass, the liquid
vied with, nay, surpassed it in brightness. It was sweet to the taste,
and had an agreeable coldness, whereas some of the Grecian rivers are
so very cold as to be injurious to the health. On this account the
Egyptians have no fear in drinking its water, and stand in no need of
wine. [24] Their way of drinking struck me as being curious. They do not
draw up the water in a bucket, neither do they use any other cup than
that which Nature has supplied,--their hand; when any one is thirsty
he stoops over the side of the vessel, and, receiving the water in the
hollow of his hand, jerks it upwards with such dexterity, that it is
received into the open mouth, and not a drop is lost.
The Nile produces another monster, more noted for strength than even
the river-horse, I mean the crocodile. [25] His shape is between that
of a fish and a large animal. His length from head to tail is great,
and out of proportion to his breadth; his skin is rough with scales;
the surface of his back hard and of a black colour, while the belly
is white. He has four legs, which bend in an oblique direction,
like those of the land tortoise; his tail is long and thick, forming
a solid mass, and differing from that of other animals in being the
continuation of the spine, and therefore a constituent part of the
body, and on the top it is set with sharp spines, like the teeth of a
saw. It serves the crocodile for an implement with which to capture
his prey; he strikes with it against his antagonist, and a single
stroke will inflict several wounds. His head grows directly out of
his shoulders in one line, for Nature has concealed his neck. [26] The
most formidable part about him are his jaws, which open to an immense
extent; so long as they remain closed they form a head, but when
expanded to take in its prey, they become all mouth; (the animal, I
may observe, moves only the upper jaw) for so great is their expansion
that it reaches to the shoulders and to the orifice of the stomach. He
has many teeth, which are disposed in long rows: they are said to equal
the days of the year in number. Were you to see the animal on land, you
would not suppose him to be possessed of so much strength, judging from
his size.
[Footnote 1: Herod. ii. 71, commits the same error, using the
expression δίχηλον, whereas the foot of the animal is divided into toes
like that of the elephant. In a note Mr. Blakesley remarks, that in
some of the temples of Egypt, the animal is found depicted with cloven
hoofs and huge projecting tusks, as described by Herodotus and Tatius. ]
[Footnote 2: Compare Job's description of Leviathan. "Out of his mouth
go burning lamps, and sparks of fire leap out. Out of his nostrils
goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. His breath kindleth
coals, and a flame goeth out of his mouth. "--xli. 19-21. ]
[Footnote 3: "The hide is upwards of an inch and a half in thickness;
it is chiefly used for whips; the well-known 'cowhides' are made of
this material. "--Wood's Nat. Hist. ]
[Footnote 4: Pliny says:--"Decem annis gestare in utero vulgus
existimat. "--Η. N. viii. 10.
The same strange notion is referred to by Plautus, Stich. A. 1, s. iii.
"Audivi sæpe hoc vulgo dicier,
Solere elephantum gravidam perpetuos decem
Esse annos. "
]
[Footnote 5: Hesiod extends the crow's life to 270 years. The passage
referred to has been preserved by Plutarch:·--
"Έννέατοι ζώει γενεὰς λακέρυζα κορώνη
Aνδρῶν ἡβώντων. "
"Servatura diu parem
Cornicis vetulæ temporibus Lycem. "--Hor, iv. Od. xiii. 34.
]
[Footnote 6: "Indi autem, quod calore vicini ignis, sanguis in atrum
colorem versus est, nigri sunt facti. "--Hyginus.
See also Ovid, Met. ii. 235. ]
[Footnote 7: According to the Commentators, it is the καρυόφυλλον, or
clove-tree, which produces this wonderful effect upon the elephant,
making his breath
"Like the sweet south,
That breathes upon a bank of violets,
Stealing and giving odour. "--Twelfth Night.
]
[Footnote 8: ὀφείλεταί σοι παρ' αὐτής ζωάγρια. ]
[Footnote 9:
"Who rises from a feast,
With that keen appetite that he sits down? "
Merchant of Venice.
]
[Footnote 10: φίλημα δὲ καὶ ἀόριστόν ἐστιν, καὶ ἀκὁρεστον, καὶ καινὸν
ἀεί. ]
[Footnote 11: ἐξορχήσομαι τὰ μυστήρια, an allusion to the revealing of
religious mysteries. --Liddell's Lex. ]
[Footnote 12: οὐ μοιγεὐεται μου τὰ φιλήματα.
"Kόνωνι δέ εἴπεν ὅτι παύσει αὐτὸν μοὶχῶντα τὴν θάλατταν. "
Xen. Hell. I. vi. 15.
]
[Footnote 13:
ὧ φιλον ὕπνου θέλγητρον, ἑπίκουρον νoσου,
. . . . . .
"ὦ πότνια λήθη τῶν κακῶν, ώς εἶ σοφὴ
καὶ τoῖσι δυστυχοῦσιν εὐκτάια θεός. "--Eur. Or.
"Sleep, that knits up the ravell'd sleeve of care,
The death of each day's life, sore labour's bath,
Balm of hurt minds, great nature's second course.
Chief nourisher in life's feast. "
]
[Footnote 14: This reading is taken from the edit. by Jacobs, and is
supported by a passage in Herod. ii. 17. ]
[Footnote 15: Instead of the common reading, τρόπαιoν, which yields no
sense Salmasius proposes κρώπιον, a reaping hook. ]
[Footnote 16: Lucan mentions boats made of the papyrus:--
. . . "sic cum tenet omnia Nilus
Conseritur bibulâ Memphitis cymba papyro. "
Lucan. B. iv.
]
[Footnote 17:
"Let every soldier hew him down a bough,
And bear't before him; thereby shall we shadow
The numbers of our host, and make discovery
Err in report of us. "--Macbeth.
]
[Footnote 18: πpὸς τὴν σατραπείαν. ]
[Footnote 19: The same manner of expression is used by Apuleius, B.
iv. , of the carcases of animals destroyed by pestilence. :--"Passim per
plateas plurima cerneres semivivorum corporum ferina _naufragia_. " The
reader will remember the figurative language employed to describe the
death of Charicles, thrown from his unruly horse. ]
[Footnote 20:
"The drug he gave me, which he said was precious
And cordial to me, have I not found it
Murd'rous to the senses? "--Cymbeline.
]
[Footnote 21: ἐφόδιαν. ]
[Footnote 22: ἔτυχεν ἐζωσμένος;,--ζώνη, the girdle used as a purse. ]
[Footnote 23: See the description of the procession to Babastis, in
Herod. ii. 60, which illustrates the above passage. ]
[Footnote 24: When the soldiers of Pescennius Niger murmured for want
of wine, he replied to them, "Nilum habetis et vinum quæritis? " and the
historian adds, "siquidem tanta illius fluminis dulcedo, ut accolæ vina
non quærant. "--Spartianus. ]
[Footnote 25: See in Herod. ii. 68, 70, a description of the crocodile
and of the mode of taking it. ]
BOOK V.
We arrived at Alexandria after a three days' passage. I entered by
the gate of the Sun, and was at once amazed and delighted by the
splendour of the city. A row of columns, on either side, led in a
straight line to the gate of the Moon--these two divinities being the
guardian gods of the city gates. In the midst of these columns was the
open part of the city, which branched out into so many streets, that
in traversing them, one seemed journeying abroad though all the time
at home. [1] Proceeding a little farther I came to a part named after
the great Alexander; here began a second city and its beauty was of a
twofold kind, two rows of columns equal in extent, intersecting each
other at right angles. It was impossible to satisfy the eye with
gazing upon the various streets, or to take in every object deserving
of admiration; some of these one actually saw, others one was on the
point of seeing; others one longed to see; others, again, one would
not willingly have missed seeing; those which were actually present
rivetted one's gaze; those which were anticipated tempted it to wander:
after turning my eyes therefore, on every side, so distracted were
my feelings of admiration, that I owned my sight to be thoroughly
bewildered and unequal to its task. What most struck me was the extent
of the city and its vast population, each of which in turn bore away
the palm when compared with the other; the former seemed actually a
country, the latter, a nation. When I looked at the vast size of the
city, I doubted whether any number of inhabitants could fill it; and
when I considered the multitude of the inhabitants, I asked myself
whether any city could contain them; so evenly balanced was the
calculation,[2] and so difficult was it to come to a decision.
It chanced at that time to be the festival of the great deity called
Jove by the Greeks, Serapis[3] by the Egyptians; torches were lighted
up throughout the city, and the effect of so much light was marvellous,
for although evening had come on and the sun had set, there was no
such thing as night, another sun might be said to have arisen, only
that his rays were scattered,[4] so that the city vied with heaven in
brightness. I also visited the magnificent temple and saw the statue
of the Milichian Jove, and after paying our devotions to his great
divinity, and praying him to end at last, our troubles, we returned to
the lodgings which Menelaus had engaged for us. The deity, as will
be seen, did not hearken to our prayers, and another trial of fortune
yet awaited us. Chæreas had for some time been enamoured of Leucippe,
which was his motive for communicating to me the circumstance of the
philtre, by doing which he hoped to become on intimate terms with
us and to preserve her life for his own ends.
Knowing how difficult
success would be, he had recourse to stratagem. Being a seafaring man,
he had no difficulty in getting together some fellows, half-fishermen
half-pirates, with whom he arranged what was to be done, and then under
pretence of keeping his birth-day, he invited us to an entertainment at
Pharos. As we were leaving the house a sinister omen befell us; a hawk
pursuing a sparrow struck Leucippe on the cheek with its wing; alarmed
at the occurrence I looked up towards heaven and said--"Jove, what
means this omen? If this bird be indeed sent by thee, show us, I pray,
some clearer augury. " Upon turning round, I found myself standing by a
painter's shop where was a picture, the subject of which was in keeping
with what had just taken place; it represented the rape of Philomela,
the cruelty of Tereus in cutting out her tongue, every particular of
the sad drama was seen depicted on the tapestry,[5] which was being
held up by a female slave. Philomela stood pointing to the different
figures which were worked upon it, and Procne was intimating that she
understood her, at the same time casting stern and angry looks upon the
picture. There, the Thracian Tereus was seen struggling with Philomela,
whose hair was dishevelled, her girdle loose, her dress torn, her bosom
half naked; her right hand was planted against the face of Tereus, with
her left she was endeavouring to pull her torn dress over her breast;
Tereus was holding her in his arms, drawing her person towards him,
and embracing her as closely as he could. Such was the subject of the
tapestry. In the remainder of the painting, were seen the two sisters
showing Tereus the relics of his supper, the head and hands of his own
child; fear and bitter laughter are depicted on their faces; Tereus
is leaping up from his couch and drawing his sword against them, and
he has struck out his foot against the table[6] which neither stands
nor falls, but seems in the very act of falling. "In my opinion," said
Menelaus, "we should give up the excursion to Pharos, for we have
encountered two unfavourable omens, the hawk's wing and the threatening
picture; now those who profess to interpret such matters, bid us pay
regard to the subjects of any pictures which we may happen to meet
with, when setting out on any business, and to conjecture the result of
our undertaking from the nature of what we see. Did you not observe how
full of evil augury this picture is? There is depicted in it lawless
love, shameless adultery and female misery; we ought therefore to
defer our expedition. " I concurred in opinion with him, and we excused
ourselves from accompanying Chæreas on that occasion; he left us, very
much vexed at our determination, saying he should come to us the next
day.
Women are naturally fond of hearing stories, accordingly when he
was gone, Leucippe turning to me said, "Pray tell me what is the
subject represented in this picture? What birds are they? who are
the women? and who is that shameless man? " I proceeded to gratify
her wishes. --"The hoopoe," I said, "was once a man called Tereus,
the swallow and the nightingale were two sisters named Philomela and
Procne, natives of Athens. One woman, it seems, is not enough for a
barbarian, especially when an occasion offers for gratifying his lust;
and such an opportunity was offered to Tereus through the sisterly
affection of Procne, who sent her husband to invite Philomela; he
conceived a passion for her, on his way back, made her a second Procne;
then fearing lest she should reveal the deed, he, as the reward for
her virginity deprives her of speech by cutting out her tongue, our
nature's glory. [7] The precaution was fruitless, Philomela, by her
skill contrived a silent voice; she inwove the tragedy into a web,
descriptive of the facts, her hand supplying the place of a tongue, and
revealing to her sister's eyes what otherwise would have been whispered
into her ears. Procne, learning through this device the violence
which had been perpetrated, determines to take fearful vengeance;
and two angry women's minds, conspiring together, and influenced by
mingled feeling of jealousy and sense of wrong, contrive a supper more
detestable even then the rape. [8] They serve up to the father his own
child; Procne had once been his mother, now she had forgotten the
maternal tie, so powerfully do the pangs of jealousy prevail over those
even of travail; for women, when exacting satisfaction for a violated
bed, however deeply they may suffer in what they do, compensate the
pain by the pleasure of inflicting vengeance. [9] Tereus supped upon
this hellish banquet, and afterwards the sisters, trembling with fear
yet laughing horribly, bringing the remnants of his child upon a dish.
He recognizes the miserable tokens, curses the food which he had
swallowed, and discovers himself to be the father of what he had been
feasting on. Maddened with fury, he draws his sword, and is in the act
of rushing upon the women, when lo! the air receives them metamorphosed
into birds. Tereus also becomes a bird, and ascends after them; and to
show that their change of form has wrought no change in their hate,
the hoopoe (Tereus) still pursues, and the nightingale (Procne) still
flies. " We had for once escaped the snare laid for us, but we gained
by it only a single day, for next morning Chæreas arrived, and feeling
ashamed to make any more excuses we went on board a vessel and sailed
to Pharos. Menelaus said that he felt indisposed and remained at home.
Chæreas took us first to the light-house and directed our attention to
the wonderful superstructure upon which it stood--a rock situated in
the sea, almost cloud-capped, and seeming to hang over the waters; upon
the summit of this arose the tower, which with its light served vessels
for a second pilot. [10] When we had viewed this, he took us to a house
at the extremity of the isle and situated on the shore.
In the evening, under pretence of his stomach being disordered, he
went out: in a short time we heard a great noise, and suddenly a
number of powerful men burst into the room, sword in hand, and turned
towards the maiden. Seeing my dearest life about to be carried off, I
rushed into the midst of them armed as they were, and received a wound
in the thigh, from the effect of which I fell bathed in blood; they
immediately put Leucippe into a boat and rowed away. Aroused by the
disturbance and alarm caused by this occurrence, the commandant of the
isle came up whom I had known when with the army. I exhibited my wound,
and earnestly besought him to pursue the pirates. Accordingly, throwing
himself and the soldiers with him into one of the many boats which were
in the harbour, he gave them chase; I likewise was among the number,
having caused myself to be lifted in.
When the pirates saw that we were gaining upon them and were prepared
for an attack, they placed the maiden upon the deck with her hands
bound behind her; some of them, after calling out in a loud voice,
"Behold the prize you wish to win," severed her head from her body,
and threw the trunk into the sea. Upon beholding this I uttered a loud
cry and was on the point of casting myself into the water, but was
prevented by those standing near me; I then requested the crew to lie
upon their oars, that some one might jump into the sea and if possible
recover the body for burial; they complied with my request and two
of the sailors throwing themselves over the boat's side, got hold of
the corpse and brought it on board. Meanwhile the pirates plied their
oars still more vigorously, and when we were again nearing them they
caught sight of another vessel, and recognizing those in her, hailed
them to come to their assistance; these latter were purple-fishers[11]
and like the others pirates. The commandant, seeing the odds against
him, became alarmed and gave orders to back water,[12] for the pirates
instead of continuing their flight, were now eager to provoke an
engagement. Upon reaching the shore and landing, I threw myself upon
the body and shed bitter tears. --"Thou hast indeed died a double death,
my dearest Leucippe,"[13] I exclaimed, "divided as thou art between
land and sea; I have a remnant of thee, but thou thyself art lost to
me; the division is unfair, for thy larger portion which I possess
(thy body) is in reality, thy lesser, (considering its worth,) while
the sea, in retaining the lesser part (thy head[14]), is in fact
guilty of retaining all; since cruel Fortune envies me the happiness
of kissing thy fair face, I will at least kiss thy neck. " After giving
vent to these lamentations, I had the body interred, and returned to
Alexandria, where much against my will my wound was dressed, and where
I continued to live a miserable life, though Menelaus did all in his
power to console me. At the expiration of six months, the violence of
my grief began to subside; time acts as medicine upon sorrow and heals
the wounds which have been inflicted upon the soul, for the light of
day, and the bright sun are full of cheerfulness, and though the mind
may be fevered by excess of sorrow for a time, yet it is gradually
cooled and overcome by the persuasive influence of time.
One day, when walking in the public square, some one came behind me,
and without speaking a word, seized my hand, turned me round, and
warmly embraced me. For a few moments I knew not who the party was,
overcome by surprise I mechanically suffered myself to be embraced;
at length, upon looking up and seeing his features, who should it
prove to be but Clinias, so uttering a cry of joy, I returned his
embrace with ardour. We then retired to my lodging, where I told him
the particulars of Leucippe's death, and he related to me the manner
of his escape. --"When the ship went to pieces," said he, "I laid hold
of one end of the sailyard, which was already crowded with people,
and endeavoured to hang on; after we had been tossed about for some
time, a great wave overtaking us raised and dashed the yard against a
sunken rock, from which it rebounded like an engine, and shot me off as
though I had been hurled from a sling. I swam during the rest of the
day, but with little hope of being saved; at length, when exhausted and
abandoning myself to the will of Fortune, I espied a vessel bearing
down towards me; so alternately lifting up my hands, I supplicated
help by gestures. Moved by pity, or perhaps merely obeying the impulse
of the wind, the ship came near me, and while running by, one of the
sailors cast a rope over the side; I seized it, and was thus drawn out
of the jaws of death. The vessel was bound for Sidon, and some of those
on board to whom I was known showed me every kindness. We arrived at
the above city after two days' sail, when I requested the Sidonians on
board (the merchant Xenodamas, and his father-in-law Theophilus), not
to mention to any of the Tyrians whom they might meet, the circumstance
of my being preserved from shipwreck. I did not wish any one to know
that I had been away from home, and if those two preserved silence in
the matter, I had hopes that nothing would be discovered; five days
only had elapsed since my disappearance, whereas if you recollect, I
had told my servants that I was going into the country for ten days;
and fortunately I found this to be the prevalent belief among my
friends. Your father did not return home until two days after this,
upon his arrival he found a letter from his brother, Sostratus (which
came the very day after our departure), in which he offered you his
daughter's hand. Upon reading it and hearing of our flight your father
was in great trouble, both because you had missed the prize intended
for you, and because after so nearly bringing matters to a favourable
issue, Fortune had failed merely through delay in the arrival of the
letter. Not wishing his brother to know what had happened, he enjoined
secrecy upon Leucippe's mother, thinking it probable he should be able
to discover you, or at any rate, that upon hearing of the betrothment,
you would both gladly return, having it in your power to realize
the object of your flight. He is now using every endeavour to find
you out; and only a few days ago, Diophantus of Tyre, just returned
from Egypt, informed him that he had seen you here; immediately upon
hearing this, I took ship, sailed hither, and have for more than a
week been seeking you in this city. As your father will soon be here,
it is time for you to decide upon some plan. " He ceased speaking,
and I could not help inveighing bitterly against the cruel sport of
Fortune. "How unfortunate is my lot, my uncle Sostratus gives me the
hand of Leucippe, and sends me a bride from the theatre of war, so
exactly measuring the time as to avoid anticipating our flight. My
good luck and happiness comes just one day too late! [15] Marriage and
the nuptial hymn is talked of when death has claimed his victim, and
it is a time for tears! Whom do they now offer me for a bride? Even
her whose corpse I am not permitted to possess entire! " "You have no
leisure for lamentations now," said Clinias; "what you have to settle
is, whether you will return to your own country or await your father's
arrival here. "--"I will do neither the one nor the other," I replied;
"how can I look my father in the face, after basely flying from his
house, and enticing away her whom his own brother had entrusted to his
charge? Nothing remains but to quit this city before he comes. " At
this moment Menelaus came in, accompanied by Satyrus, and upon seeing
Clinias they hastened to embrace him. When informed by us of the state
of affairs,--"You have an opportunity," said Satyrus, "of prosperously
settling all your affairs, and of taking pity upon a heart which burns
with love towards you. Listen," continued he, addressing Clinias,
"Venus has thrown a piece of good fortune in the way of Clitopho
which he is unwilling to accept; a lady, by name Melitta, a native of
Ephesus is doatingly in love with him; so rare is her beauty, that it
fits her for a sculptor's model. [16] She is rich and young, and has
lately lost her husband who was drowned at sea; she earnestly desires
to make Clitopho, I will not say merely her husband but her 'lord
paramount,'[17] and freely surrenders to him herself and all she has.
She has passed two whole months here, endeavouring to persuade him.
Yet he, heaven knows why, looks coldly upon her, and slights her suit,
imagining, I suppose, that Leucippe will come to life again. "
"In my opinion," replied Clinias, "Satyrus speaks sensibly; it is no
time for hesitation and delay, when beauty, health, wealth, and love
combine to woo you; her beauty will yield you delight, her wealth
will supply the means of luxurious enjoyment, and her love will gain
consideration for you; consider, moreover, that the deity hates
pride and arrogance, so follow the advice of Satyrus and yield to
destiny. "--"Well then," said I, with a deep sigh, "do with me what
you will, since Clinias is of your opinion; one stipulation I make,
however, that I am not to be pressed to consummate the marriage until
we arrive at Ephesus, for I have taken a solemn oath to be connected
with no woman in this city where I have been bereaved of my Leucippe. "
Upon hearing me say this, Satyrus hastened to Melitta with the joyful
tidings, and shortly after returned and said, that upon learning them,
she had nearly fainted from excess of joy; he was also the bearer of
an invitation to me to come to supper as a prelude to the marriage.
I complied and proceeded to her house. No sooner did she see me,
than falling on my neck she covered me with kisses. I must do her the
justice of saying that she was really beautiful; her complexion was
fair as milk, but tinted with the rose,[18] her bright and sunny look
was worthy of Venus herself, and she had a profusion of long golden
hair, so that upon the whole I could not look at her without some
pleasurable emotions.
A costly supper was served, she now and then took some of the viands
for appearance sake, but in reality ate nothing, feeding her eyes on
me. Lovers find their chief delight in gazing upon the beloved; and
when once this tender passion has taken possession of the soul, there
is no time or desire for taking food. The pleasure conceived by the
eyes flows through them into the mind, bears along with it the image of
the beloved, and impresses its form upon the mirror of the soul; the
emanation of beauty darting like secret rays and leaving its outline
on the love-sick heart. [19] I said to her, "Why is it that you touch
none of your own delicacies? --you are like one of those who sup on the
painter's canvas. "--"The sight of you," replied she, "is more to me,
than the choicest viands and the richest wines," accompanying the words
with one of her kisses which I began to receive with some degree of
pleasure; "this," said she after a pause, "is meat and drink to me. "
In this manner did supper pass; at night she used every endeavour to
persuade me to remain and share her bed; I however excused myself
urging the same reason which I had previously advanced to Satyrus. Much
against her will she allowed me to depart, upon the understanding that
next day we should meet in the temple of Isis, in order to arrange
matters and to plight our troth in presence of the goddess; accordingly
I went thither the following morning accompanied by Clinias and
Menelaus, and we took a mutual oath, I to love her in all sincerity;
she, to take me for her husband and to give me the control of all
her property. I reminded her that the performance of these promises
was to be deferred until we should arrive at Ephesus, "for as long as
we are here," I said, "you must give place to my Leucippe. " Another
magnificent banquet was prepared, which was in name but not in reality
the marriage supper, for as I have said, the consummation of our
nuptials was postponed. During the entertainment, when the guests were
wishing heath and happiness to the new married pair, Melitta turning
to me, said half in jest, half in earnest, "How flat, stale, and
unprofitable is all this, like the empty honours sometimes bestowed
upon the dead; I have often heard of a tomb without a body, but never
till now of a wedding without a consummation. "[20] The next morning,
induced by a favourable wind, we sailed from Alexandria; Menelaus
accompanied us to the port, and after many embraces and wishes for
my having a more prosperous voyage than formerly, took his leave; he
was in all respects a worthy and excellent young man, and we mutually
shed tears at parting. Clinias would not leave me, but determined to
accompany us as far as Ephesus, and after remaining there some time,
to return, as soon as my affairs were comfortably settled. The wind
continued in our favour the whole day, and at night after supper we
retired to rest in a cabin which had been parted off for me and Melitta
in the hull of the vessel. We had no sooner entered it, then throwing
her arms around me she urged me to consummate our marriage. "We are
now," she said, "beyond the boundaries sacred to Leucippe, and within
those where you are pledged to perform your promise. What need is
there to delay until we arrive at Ephesus? Remember, the sea is not
to be depended on, the winds are faithless! Believe me, Clitopho, I
burn; would that I should actually show the intenseness of the fire!
would that it possessed the same nature as the ordinary fires of love;
that so I might inflame you by my embraces! but, alas! it has a nature
peculiar to itself, and the flame which usually extends its influence
to both the lovers, in my case burns only its possessor! Strange and
mystic fire, which refuses to quit its own peculiar precints; dearest
Clitopho, let us begin the rites of Venus! "--"Do not," I replied,
"urge me to forget that reverence which is due to the departed; we
cannot be said to have passed the limits sacred to her memory until we
arrive in another country. Have you not heard how she perished in the
sea? I am therefore still sailing over Leucippe's grave; nay more, her
shade may even now be flitting around our vessel: it is said that the
souls of those who have found a watery grave do not descend to Hades,
but wander about the surface of the waves; for aught we know, she may
appear to us in the midst of our embrace. Besides, can you consider the
tossing waves of the uncertain sea, a fitting place for consummating
a bridal? Would you wish to have a fluctuating and unstable marriage
bed? "--"Dearest," she resumed, "lovers need no feather-bed,[21] every
place is accessible to the god of love; nay, rather is the sea a most
proper and fitting place for celebrating the mysteries of Venus. Is
not that goddess daughter of the sea: in honouring her shall we not
be paying homage to her mother? Everything around us, moreover, is
emblematic of the marriage rites; above us is the sailyard (resembling
in form a yoke[22]) encircled by its ropes;--what can more fitly
symbolise a wedding than a yoke and bands? close to our bed is the
rudder,[23] emblem of safe arrival within the port; Fortune herself is
clearly guiding our nuptials to a happy issue. Neptune himself, who
wedded a sea-bride, will wait upon us with his choir of Nereids; and
the winds which sigh so softly among the ropes seem to be chanting our
nuptial song; look too, at the bellying canvas, how it resembles a
pregnant womb; even this is not without its propitious meaning, for it
tells me that ere long you will be a father! "
Seeing her become so pressing and so excited, I replied,--"Let us, if
you will, continue to discuss these subtle points until we reach our
destination; I swear to you by the sea itself and by the fortune of our
voyage, that I am as impatient as yourself; but remember that even
the sea has its peculiar laws; and I have often heard say from ancient
mariners that ships must not be made the scenes of amorous delights,
either as being sacred in themselves,[24] or because wanton pleasure
is unseemly amid the perils of the ocean. Let us not then, my love,
cast insult upon the sea, or cause our nuptials to be distracted by
alarms, rather let us keep in store for ourselves pure and unalloyed
delight. " These arguments mingled with kisses and endearments, produced
the desired effect; and we passed the remainder of the night in sleep.
Five days more, brought us to Ephesus; Melitta's house was one of the
finest in the city, it was spacious and handsomely furnished, and she
had a numerous establishment. After ordering a handsome supper she
proposed that we should in the meanwhile visit her country-house,
which was not more than half a mile out of town; we rode there in her
carriage, and then getting out walked about in the kitchen-garden. [25]
Suddenly a female approached and threw herself at Melitta's feet; she
had on heavy fetters and held in her hand a hoe, her hair had been
cut off, her whole appearance was squalid, and her clothing consisted
of a sorry tunic. "Lady," she exclaimed, "have pity upon one of your
own sex, who once was free, but is now by the caprice of Fortune, a
slave. "--"Rise up," replied Melitta, "and tell me who you are and from
whence you came, and by whom you have been thus fettered; for though
in rags and misery your countenance bespeaks good birth. "--"I received
this treatment from your bailiff,[26]" resumed the woman, "because
I refused to gratify his desires; my name is Lacæna and I am from
Thessaly; I throw myself upon your mercy, beseeching you to release me
from this wretched condition, and to guarantee my safety till I shall
have paid the two thousand drachmas, for which Sosthenes purchased me
from the hands of pirates; the sum shall soon be raised, and until then
I am willing to remain your slave. See," she continued, "how cruelly I
have been used," and opening her tunic she shewed her back[27] furrowed
with stripes, a pitiable sight. Her voice and appearance overwhelmed me
with strange feelings, for I seemed to recognize in her a resemblance
to Leucippe. Addressing her, "Be comforted," said Melitta, "I will
have you set at liberty and will send you home without ransom,"--then
speaking to a slave, "Summon here Sosthenes! " The unhappy woman was
then disincumbered of her fetters, and the steward made his appearance
in great trepidation. --"Villain," said Melitta, "did you ever see
any one, even among the most ill-conditioned of my slaves, used so
shamefully? --tell me instantly, without any shuffling, who this female
is. "
"Mistress," replied the fellow, "all I know is, that a merchant, called
Callisthenes, sold her to me, saying that he had bought her from some
pirates, that she was free-born, and named Lacæna. " Melitta instantly
degraded him from his office, but her she entrusted to the charge of
her maid-servants, with orders to have her washed, decently dressed,
and conducted to the city; then, after settling the business which had
brought her thither, we rode back, and sat down to supper. While we
were thus employed, Satyrus with a very serious countenance motioned to
me to come out of the room: I did so, making some trifling excuse, when
without uttering a word he put into my hand a letter, which even before
reading it, filled me with consternation, for I recognized Leucippe's
writing;--the contents were these:--
"Leucippe, to my master Clitopho.
"I am in duty bound to address you by this title, since you are
united in marriage to my mistress. Although you are well aware of
my sufferings on your account, it is necessary for me to remind you
of them. For you I left the protection of my mother and became a
wanderer; for you I suffered shipwreck and endured captivity among
pirates; for you I became an expiatory victim and underwent a second
death; for you I have been sold to slavery, bound in letters, made
to bear a mattock and to hoe the ground; for you I have been beaten
with the scourge;--and all this in order that you might become wedded
to another woman--for suppose not that I will give myself up to any
other man. No! I have borne, and without a murmur, all these ills, and
you, exempt from them, have been enabled to form new marriage ties;
if therefore you are impressed with any sense of the sufferings which
I have undergone for love of you, urge your wife to send me home in
accordance with her promise, and undertake to be security for the
payment of the two thousand drachmas, which on my return, as I shall
not be far from Byzantium, I will procure and send; though supposing
you should have to pay them out of your own purse, it will only be a
trifling compensation for all that I have suffered in jour behalf.
Farewell, and may happiness attend your marriage--and remember that
she who writes this letter has preserved her honour undefiled. "
Upon reading these lines, I became a prey to a succession of
conflicting feelings; love, fear, astonishment, doubt, joy, grief, by
turns took possession of my mind.
"Did you bring this letter from the Shades below," I inquired of
Satyrus. "What in the name of heaven does all this mean? Has Leucippe
come to life again? "--"Most assuredly she has," replied he; "it is no
other than she whom you saw in the country, but she is so changed in
appearance from having had her hair cut off,[28] that scarcely any one
would recognize her. "--"And are you going to stop short at this good
news? " I asked: "Do you mean my ears alone to be gratified and my eyes
to have no share in the delight? "--"For heaven's sake be cautious,"
was his reply; "let us first contrive some course of action, else you
will bring destruction on us all. Only consider; here is this lady,
one of the most distinguished for rank and wealth in Ephesus, madly
in love with you, and we are in the midst of the toils without any
possibility of getting free. "--"Talk not of caution," rejoined I, "it
is out of the question, joy thrills too strongly through all my veins.
Think, too, how she upbraids me in her letter"--and upon this, I again
eagerly ran over the contents, fancying I could see her in every line,
and ejaculating as I read;--"Yes, dearest Leucippe, I plead guilty to
thy charge! Thou hast indeed endured all these things for love of me! I
have been the cause to thee of infinite misfortune! " And upon coming to
the mention of the scourgings and other sufferings inflicted upon her
by Sosthenes, I wept as though actually a witness of their infliction.
Reflection turns the eyes of the soul upon the purport of what we read,
and brings everything as vividly before us, as if it were actually
being seen and done. Such was the influence of Leucippe's words, that
her allusion to my marriage made me blush as though I had been really
surprised in the commission of adultery.
"Satyrus," said I, "what excuses shall I offer? Leucippe, it is clear,
knows everything; nay, her love may have become changed into hate!
But tell me by what means she has been preserved? Whose corpse was
that which was buried? "--"She will herself relate everything in proper
season," he replied. --"What you have to do now is to write back an
answer, in order to soothe her irritation. I solemnly declared to her
that you married your present wife against your will. "--"What! did
you really tell her I was married? You have utterly undone me then!
How could you be guilty of such folly? "--"Why tax me with folly? The
whole city is aware of it. "--"But I swear by Hercules and my present
Fortune that no actual marriage has taken place. "--"Nonsense! you share
her bed. "--"I well know," said I, "that I shall not be credited, but
nevertheless I speak the truth: up to this very day Clitopho has had
no connexion with Melitta; however, the present question is, what am I
to write to Leucippe? My mind is so confused by what has taken place,
that I really know not how to begin. "--"Upon my word," said Satyrus,
"it is out of my power to help you, but I have no doubt that Love will
suggest materials for a letter; but whatever you do, lose no time. " I
at length wrote as follows:--
"Health to Leucippe, mistress of my heart! It is my lot to be at once
happy and unhappy;--happy in that I have you mentally present to me;
unhappy in that you are really absent from me. Only defer pronouncing
judgment upon me until the truth shall be cleared up, and you will
find that the example of your chastity has been followed by myself (if
chastity may be spoken of in men); but if you already hate and have
condemned me unheard, I swear to you, by those gods who have preserved
your life, that ere long you shall have proof of my perfect innocence.
Farewell, dearest, and still give me a place in your affections! "
This letter I delivered to Satyrus, desiring him to say all he could in
my favour to Leucippe. I then went back to supper full of joy, but not
free from grief, well knowing that Melitta would not allow the night
to pass without pressing me to consummate our nuptials, and, having
recovered Leucippe, it was hateful to me even to look upon any other
woman. I endeavoured to conceal what was passing in my mind, but it was
to no purpose, so at last I feigned to be seized with a shivering fit.
Melitta guessed that I was seeking some excuse for not complying with
her wishes, though as yet she had no actual proof. When, however, I
arose from table without finishing my supper, and retired to rest,
she got up and followed me into the bed-room. I then pretended that I
felt much worse, upon which she became very urgent with me, and said,
"Why will you persist in acting thus? How long will you continue to
disappoint me? We have now crossed the sea, we are at Ephesus; the
time is come for realizing your promise. Why should there be any
more delay? How long are we to sleep together as though we were in a
sanctuary? [29] You place before my eyes a refreshing stream,[30] of
which nevertheless you prohibit me to drink; and though sleeping near
the very fountain head, I am parched with thirst; my couch may compare
with the feast of Tantalus. " While thus venting her grief, she leaned
her head upon my bosom and wept so piteously that I could not but
sympathize with her sorrow; and feeling her reproaches to be just, I
really was at a loss what to do. At last I said, "Believe me, dearest,
by our country's gods, I feel an ardour equal to your own! but this
sadden indisposition has seized me,--I know not from what cause,--and,
as you are well aware, without the blessing of health it is in vain to
think of love. "[31]
While saying this, I wiped away her tears, and solemnly assured her,
that ere long she should obtain everything she wished. Not without
great difficulty, however, did I succeed in pacifying her. On the
following day Melitta called for the maid-servants, to whom she had
committed Leucippe, and inquired whether every requisite attention
had been shewn her. They replied, that nothing had been omitted. Upon
this Melitta sent for her, and when she came into the room said, "I
need scarcely remind you of the kindness you have experienced from
me; all I ask as a return is assistance which it is in your power to
afford me. Now, I understand that you Thessalian women[32] can, by your
magic, work so powerfully upon the minds of those you love, that their
affections, instead of wandering to any other object, will thenceforth
be wholly rivetted on you, their mistresses. It is a magic potion of
this kind which I now want from you, to procure requital for the love
which is consuming me. You remember, doubtlessly, the young man who
was walking with me yesterday? "--"I suppose you mean your husband,"
replied Leucippe, maliciously, "for I have been told by some of the
household that he stands to you in that relation. "--"A pretty kind of
husband! " interrupted Melitta; "he has in him more of marble than of
manhood; and my rival is a certain dead Leucippe, whose name, whether
waking or sleeping, is always on his lips.
complied, for a lover delights in granting favours. After visiting
her, he said, "we must make her sleep in order to subdue the paroxysm
of her disease; for sleep is the medicine of every sickness,[13] and
afterwards we will have recourse to other means. " Before leaving her,
he gave us a portion of some drug, about the size of a pea, which was
to be dissolved in oil and rubbed upon the top of her head, saying that
he would shortly bring a pill to act upon her bowels. We followed his
directions, and after her head had been rubbed for a short time, she
fell asleep, and slept till morning. I sat by her bed side all night in
tears, and when I saw the cords which still confined her hands, I could
not help exclaiming, "Dearest Leucippe, bondage is still thy portion;
not even in sleep is liberty allowed thee! What images, I wonder, are
now passing before thy mind? Does sense attend upon thy sleep? or
do thy dreams also partake of frenzy? " Upon waking she uttered some
incoherent words. Soon after the physician came and administered the
other medicine.
Just at this time pressing orders arrived from the Viceroy of Egypt
urging the commander to lead his men against the enemy. The troops were
immediately mustered with their officers, and appeared on the ground
in marching order, when, after giving them the watchword, he dismissed
them to their quarters for the night, and next morning led them out to
battle.
I will now describe the nature of the district against which they
marched. The Nile flows in an unbroken stream from Egyptian Thebes as
far as Memphis, when it throws out a small branch. Where the wide part
of the river terminates, stands the village Cercasorum[14]; there the
country becomes intersected by three streams; two flowing respectively
to the right and left; the other continuing its onward course
traverses the district called the Delta; none of these streams flow
uninterruptedly to the sea, but upon reaching different cities separate
into various branches, all of them larger than any Grecian rivers; its
waters nevertheless are not enfeebled and rendered useless by the
many divisions in their course; they bear vessels upon their surface;
they are used for drinking, and contribute to fertilize the land. The
mighty Nile is all in all to the Egyptians, both land and river, and
sea and lake, and a singular spectacle it is to see in juxtaposition
the ship and the mattock, the oar and the plough, the rudder and the
hook,[15] sailors' cabins and labourers' huts, a resort for fishes and
a resting-place for oxen; where but lately a ship sailed, is seen a
cultivated plain, and anon the cultivated plain becomes a watery space;
for the Nile periodically comes and goes, and the Egyptians count the
days and anxiously await the inundation, while the river on his part
keeps to his appointed time, regulates the rising of his waters, and
never exposes himself to the imputation of unpunctuality. Then comes
the rivalry between the land and water; each exerts its power against
the other; the water strives to flood the land, and the land does its
endeavour to absorb the fertilizing water; in the end, conquest can
be assigned to neither, but both may claim the victory, for each is
co-extensive with the other. In the pasturage which is the resort of
the buccaneers, a quantity of water is at all times found, for even
when the Nile retires, the lakes formed by its inundation continue
filled with watery mud; over these the inhabitants can either wade on
foot or pass in boats, each of which will contain one person; any other
kind would be imbedded in the mud, but those which they employ are so
light[16] as to require very little water, and should none be found
they take them on their backs, and proceed on foot until they arrive at
more. These lakes, which I have mentioned, are dotted over with islets,
some of them uninhabited, but abounding in papyrus reeds, between the
intervals of which there is only room for a man to stand, while the
space above is overarched by the summits of the leaves; it is in these
places that the buccaneers assemble, and secretly concert their plans,
masked by these reeds as by a fort. Some of the islets have huts upon
them, presenting the appearance of a rudely constructed town, which
serve as the dwellings of the pirates. One of them, more remarkable
than the other for its extent and for the number of its huts, was
called Nicochis, and here it was that the main body of the freebooters
was collected; confiding in their numbers, and in the strength of their
position, the place being entirely insulated by lagoons, except for a
narrow causeway the eighth of a mile long and seventy feet wide. As
soon as they were aware of the commander's approach, they had recourse
to the following stratagem:--mustering all the old men, they equipped
them as suppliants, with palm branches, commanding the most able-bodied
among the youth to follow, armed with swords and shields. The old men
were to hold aloft their suppliant branches, the foliage of which
would serve to conceal those in the rear,[17] who, by way of farther
precaution, were directed to stoop and trail their spears along the
ground.
In case the commander yielded to the old men's supplications, the
others were to make no hostile movements; if, on the contrary, he
should reject their entreaties, they were to invite him to their
city, with the offer of there surrendering themselves up to death; if
he agreed to follow them, upon arriving at the middle of the narrow
causeway, the old men, at a preconcerted signal, were to throw away
their branches and make their escape, while the others were to make
an assault with might and main. They proceeded to execute these
directions, and upon approaching the commander, entreated him to
reverence their old age and suppliant branches, and to take pity upon
their town; they offered him a present of a hundred talents of silver
for himself, together with an hundred hostages, to be forwarded by him
to the seat of goverment. [18]
They were quite sincere in making these proposals, and would have
fulfilled them faithfully had he consented; upon his refusal, "We must
then," said they, "submit to our destiny; at least grant us this one
favour: do not put us to death at a distance from our town, conduct
us to our 'fatherland,' to our hearths and homes, and there let us
find our grave. We ourselves are ready to lead the way! " Upon hearing
these words, Charmides laid aside his dispositions for battle, and
ordered his forces to follow leisurely. The buccaneers had meanwhile
posted some scouts at a distance, who were to watch the movements of
the enemy, and who, when they had reached the causeway, were to let
out the waters upon them. The canals which issue from the branches of
the Nile have high banks, to hinder the river from flooding the land
before the time, and when the fields require watering, a portion of the
bank is cut through. Now there was a long and wide canal behind the
town which we are speaking of; those who were stationed for the purpose
cut through the banks as soon as they saw the enemy approaching, and
in a moment the old men fled, the others charged with their spears, on
rolled the waters rising higher and higher, the causeway was flooded,
and all around became a sea.
The buccaneers at the first onset speared the foremost of the enemy,
together with their commander, who were taken by surprise, and
therefore quite unprepared, and it is difficult to describe the various
ways in which the others perished. Some fell before they could even
handle their weapons; some before they could offer any resistance;
for to see their assailants and to receive their own death-wound was
simultaneous; others were slain before they could see the hand which
slew them; some overcome by terror, remained motionless awaiting
death; others upon attempting to move were taken off their legs by the
force of the stream, while others again, who had betaken themselves to
flight, were carried along and drowned in the deep part of the lagoons,
where the water was above their heads; those even who were upon land
had water up to their middles, which, by turning aside their shields,
exposed their bodies to the enemy. The difficulty of knowing what
was land and what was not, retarded many, and was the cause of their
being taken prisoners; while others supposing themselves still on land
came into deep water and were drowned; here were to be seen mishaps
and wrecks of an unwonted kind,--a land engagement on the water, and a
wreck upon the land. [19]
The buccaneers were greatly elated by their success, and attributed
their victory not to fraud but to their own valour; for among the
Egyptians their fear degenerates into abject cowardice, and their
courage mounts to rashness; in this respect they are always in
extremes, and are wholly subject either to the excess or the defect.
Ten days had now passed and Leucippe was no better; upon one occasion
while asleep she cried out in a frenzied manner, "Gorgias, it is thou
who hast driven me mad! "[20] I told Menelaus of this in the morning,
and began to consider whether there was any one in the village of that
name. We were just going out, when a young man met and accosted me,
saying, "I am come to save you and your wife. " Perfectly astounded,
and thinking that his coming was providential, "Are you Gorgias? " I
inquired. --"No," replied he, "my name is Chæreas; Gorgias is the cause
of all the mischief. " I felt a thrill run through me, as I asked, "What
mischief do you mean? Who is Gorgias? Some deity betrayed his name to
me last night; be you an interpreter of the announcement. "
"Gorgias," he resumed, "was an Egyptian soldier; he is now no more,
having been slain by the buccaneers. He conceived a passion for your
wife, and being well acquainted with the nature of drugs, he compounded
a love philtre which he persuaded your Egyptian servant to mix with
Leucippe's drink; he neglected to dilute the potion, so that instead
of producing love it brought on madness. I was informed of all this
yesterday by Gorgias' servant, who accompanied his master against the
buccaneers, and who seems to have been specially preserved by Fortune
for your sake. He asks four pieces of gold for effecting your wife's
recovery, having, as he says, a drug which will counteract the effects
of that which has been administered. " "All blessings attend you for
this good service! " I exclaimed; "pray bring the man here of whom you
speak. "
No sooner was he departed on this errand, than going in to the
Egyptian, I struck him repeatedly about the head with my clenched fist,
saying at every blow, "What was it which you gave Leucippe? What is
it which has caused her madness? " The fellow in his fright confessed
everything, confirming what Chæreas had already said; upon which we
thrust him into prison, and there kept him. By this time Chæreas had
returned, bringing the man with him. "Here are your four gold pieces as
the reward for your seasonable information; but before you proceed to
do anything, hear my opinion. As this lady's illness has been caused by
swallowing a drug, I cannot but think it dangerous to administer more
physic while the stomach is already under the influence of medicine;
tell me, therefore, what are the ingredients in your proposed remedy,
and compound it in my presence; upon these conditions I will give
you four more gold pieces. " "Your apprehensions are reasonable," he
replied; "but the ingredients in my medicine are all common and fit
for human food, and I will myself swallow the same quantity which I
give the lady. " After specifying the various ingredients, he sent some
one out to procure them; and as soon as they were brought, he pounded
them together in our presence, made two draughts of them, saying, "one
of them I will drink off, the other is for the lady; it will make her
sleep all night, and in the morning she will awake quite recovered. " He
then swallowed the draught, and ordered the other to be taken at night.
"I must now go and lie down," he said, "under the influence of the
medicine. " With these words he left us, having received the stipulated
sum, and with the assurance of the additional reward being paid him, if
Leucippe should recover. When the hour arrived for administering the
draught, I poured it out, and thus addressed it:
"Offspring of the Earth, gift of Æsculapius, may the promises made of
thee be verified; shew thyself propitious and preserve my beloved;
subdue the power of that ruthless potion. " Thus having entered into
a kind of compact with the medicine, I kissed the cup and give it to
Leucippe. She soon fell into a profound sleep, and while sitting beside
her I said to her, as if she could still hear me, "Wilt thou really
recover thy senses? Wilt thou know me again? Shall I hear that dear
voice of thine? Give some token in thy sleep, as yesternight thou didst
concerning Gorgias; happier are thy sleeping than thy waking hours;
frenzy is thy portion when awake, but thou art inspired by Wisdom when
asleep. "
At length my words and thoughts were interrupted by the
anxiously-expected break of day, and I heard Leucippe's voice calling
me by name. Instantly I hurried to her side, and inquired how she felt;
she appeared to have no knowledge of what had passed, and seeing that
her hands were bound, expressed surprise, and inquired who had tied
them. Finding her restored to her right mind, I undid the knots in
great agitation, through excess of joy, and then related to her all
particulars. She blushed upon learning what had passed, and almost
believed herself to be still committing the same extravagance; but my
assurances gradually soothed and restored her to herself. Gladly did
I pay the man the sum which had been promised him, and fortunately
our finances[21] were in safety, for Satyrus had our money about his
person[22] at the time when we were shipwrecked, and neither he nor
Menelaus had been plundered by the buccaneers. While what I have been
relating took place, a much more powerful force arrived from the seat
of government, which succeeded in completely destroying the pirate
settlement.
As the river was now freed from any dangers on the part of these
marauders, we prepared to sail for Alexandria, accompanied by Chæreas,
for whom we had conceived a friendship on account of the discovery
which he had made to us about the potion. He was a native of the
Isle of Pharos, and his calling that of a fisherman; he had served
in a naval expedition against the buccaneers, and at its termination
had been discharged. The river which, owing to the depredations of
the pirates, had for a long time been deserted, was now crowded with
vessels; and a pleasant thing it was to hear the songs of the sailors
and the mirth of the passengers, and to see so many craft passing up
and down. Our voyage was like a continuous festival, and the river
itself seemed to be keeping holiday. [23] I for the first time drank
some of the Nile water, without any admixture of wine, being desirous
to test its sweetness,--and wine, I may remark, always spoils the
flavour of water. Having filled a transparent crystal glass, the liquid
vied with, nay, surpassed it in brightness. It was sweet to the taste,
and had an agreeable coldness, whereas some of the Grecian rivers are
so very cold as to be injurious to the health. On this account the
Egyptians have no fear in drinking its water, and stand in no need of
wine. [24] Their way of drinking struck me as being curious. They do not
draw up the water in a bucket, neither do they use any other cup than
that which Nature has supplied,--their hand; when any one is thirsty
he stoops over the side of the vessel, and, receiving the water in the
hollow of his hand, jerks it upwards with such dexterity, that it is
received into the open mouth, and not a drop is lost.
The Nile produces another monster, more noted for strength than even
the river-horse, I mean the crocodile. [25] His shape is between that
of a fish and a large animal. His length from head to tail is great,
and out of proportion to his breadth; his skin is rough with scales;
the surface of his back hard and of a black colour, while the belly
is white. He has four legs, which bend in an oblique direction,
like those of the land tortoise; his tail is long and thick, forming
a solid mass, and differing from that of other animals in being the
continuation of the spine, and therefore a constituent part of the
body, and on the top it is set with sharp spines, like the teeth of a
saw. It serves the crocodile for an implement with which to capture
his prey; he strikes with it against his antagonist, and a single
stroke will inflict several wounds. His head grows directly out of
his shoulders in one line, for Nature has concealed his neck. [26] The
most formidable part about him are his jaws, which open to an immense
extent; so long as they remain closed they form a head, but when
expanded to take in its prey, they become all mouth; (the animal, I
may observe, moves only the upper jaw) for so great is their expansion
that it reaches to the shoulders and to the orifice of the stomach. He
has many teeth, which are disposed in long rows: they are said to equal
the days of the year in number. Were you to see the animal on land, you
would not suppose him to be possessed of so much strength, judging from
his size.
[Footnote 1: Herod. ii. 71, commits the same error, using the
expression δίχηλον, whereas the foot of the animal is divided into toes
like that of the elephant. In a note Mr. Blakesley remarks, that in
some of the temples of Egypt, the animal is found depicted with cloven
hoofs and huge projecting tusks, as described by Herodotus and Tatius. ]
[Footnote 2: Compare Job's description of Leviathan. "Out of his mouth
go burning lamps, and sparks of fire leap out. Out of his nostrils
goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. His breath kindleth
coals, and a flame goeth out of his mouth. "--xli. 19-21. ]
[Footnote 3: "The hide is upwards of an inch and a half in thickness;
it is chiefly used for whips; the well-known 'cowhides' are made of
this material. "--Wood's Nat. Hist. ]
[Footnote 4: Pliny says:--"Decem annis gestare in utero vulgus
existimat. "--Η. N. viii. 10.
The same strange notion is referred to by Plautus, Stich. A. 1, s. iii.
"Audivi sæpe hoc vulgo dicier,
Solere elephantum gravidam perpetuos decem
Esse annos. "
]
[Footnote 5: Hesiod extends the crow's life to 270 years. The passage
referred to has been preserved by Plutarch:·--
"Έννέατοι ζώει γενεὰς λακέρυζα κορώνη
Aνδρῶν ἡβώντων. "
"Servatura diu parem
Cornicis vetulæ temporibus Lycem. "--Hor, iv. Od. xiii. 34.
]
[Footnote 6: "Indi autem, quod calore vicini ignis, sanguis in atrum
colorem versus est, nigri sunt facti. "--Hyginus.
See also Ovid, Met. ii. 235. ]
[Footnote 7: According to the Commentators, it is the καρυόφυλλον, or
clove-tree, which produces this wonderful effect upon the elephant,
making his breath
"Like the sweet south,
That breathes upon a bank of violets,
Stealing and giving odour. "--Twelfth Night.
]
[Footnote 8: ὀφείλεταί σοι παρ' αὐτής ζωάγρια. ]
[Footnote 9:
"Who rises from a feast,
With that keen appetite that he sits down? "
Merchant of Venice.
]
[Footnote 10: φίλημα δὲ καὶ ἀόριστόν ἐστιν, καὶ ἀκὁρεστον, καὶ καινὸν
ἀεί. ]
[Footnote 11: ἐξορχήσομαι τὰ μυστήρια, an allusion to the revealing of
religious mysteries. --Liddell's Lex. ]
[Footnote 12: οὐ μοιγεὐεται μου τὰ φιλήματα.
"Kόνωνι δέ εἴπεν ὅτι παύσει αὐτὸν μοὶχῶντα τὴν θάλατταν. "
Xen. Hell. I. vi. 15.
]
[Footnote 13:
ὧ φιλον ὕπνου θέλγητρον, ἑπίκουρον νoσου,
. . . . . .
"ὦ πότνια λήθη τῶν κακῶν, ώς εἶ σοφὴ
καὶ τoῖσι δυστυχοῦσιν εὐκτάια θεός. "--Eur. Or.
"Sleep, that knits up the ravell'd sleeve of care,
The death of each day's life, sore labour's bath,
Balm of hurt minds, great nature's second course.
Chief nourisher in life's feast. "
]
[Footnote 14: This reading is taken from the edit. by Jacobs, and is
supported by a passage in Herod. ii. 17. ]
[Footnote 15: Instead of the common reading, τρόπαιoν, which yields no
sense Salmasius proposes κρώπιον, a reaping hook. ]
[Footnote 16: Lucan mentions boats made of the papyrus:--
. . . "sic cum tenet omnia Nilus
Conseritur bibulâ Memphitis cymba papyro. "
Lucan. B. iv.
]
[Footnote 17:
"Let every soldier hew him down a bough,
And bear't before him; thereby shall we shadow
The numbers of our host, and make discovery
Err in report of us. "--Macbeth.
]
[Footnote 18: πpὸς τὴν σατραπείαν. ]
[Footnote 19: The same manner of expression is used by Apuleius, B.
iv. , of the carcases of animals destroyed by pestilence. :--"Passim per
plateas plurima cerneres semivivorum corporum ferina _naufragia_. " The
reader will remember the figurative language employed to describe the
death of Charicles, thrown from his unruly horse. ]
[Footnote 20:
"The drug he gave me, which he said was precious
And cordial to me, have I not found it
Murd'rous to the senses? "--Cymbeline.
]
[Footnote 21: ἐφόδιαν. ]
[Footnote 22: ἔτυχεν ἐζωσμένος;,--ζώνη, the girdle used as a purse. ]
[Footnote 23: See the description of the procession to Babastis, in
Herod. ii. 60, which illustrates the above passage. ]
[Footnote 24: When the soldiers of Pescennius Niger murmured for want
of wine, he replied to them, "Nilum habetis et vinum quæritis? " and the
historian adds, "siquidem tanta illius fluminis dulcedo, ut accolæ vina
non quærant. "--Spartianus. ]
[Footnote 25: See in Herod. ii. 68, 70, a description of the crocodile
and of the mode of taking it. ]
BOOK V.
We arrived at Alexandria after a three days' passage. I entered by
the gate of the Sun, and was at once amazed and delighted by the
splendour of the city. A row of columns, on either side, led in a
straight line to the gate of the Moon--these two divinities being the
guardian gods of the city gates. In the midst of these columns was the
open part of the city, which branched out into so many streets, that
in traversing them, one seemed journeying abroad though all the time
at home. [1] Proceeding a little farther I came to a part named after
the great Alexander; here began a second city and its beauty was of a
twofold kind, two rows of columns equal in extent, intersecting each
other at right angles. It was impossible to satisfy the eye with
gazing upon the various streets, or to take in every object deserving
of admiration; some of these one actually saw, others one was on the
point of seeing; others one longed to see; others, again, one would
not willingly have missed seeing; those which were actually present
rivetted one's gaze; those which were anticipated tempted it to wander:
after turning my eyes therefore, on every side, so distracted were
my feelings of admiration, that I owned my sight to be thoroughly
bewildered and unequal to its task. What most struck me was the extent
of the city and its vast population, each of which in turn bore away
the palm when compared with the other; the former seemed actually a
country, the latter, a nation. When I looked at the vast size of the
city, I doubted whether any number of inhabitants could fill it; and
when I considered the multitude of the inhabitants, I asked myself
whether any city could contain them; so evenly balanced was the
calculation,[2] and so difficult was it to come to a decision.
It chanced at that time to be the festival of the great deity called
Jove by the Greeks, Serapis[3] by the Egyptians; torches were lighted
up throughout the city, and the effect of so much light was marvellous,
for although evening had come on and the sun had set, there was no
such thing as night, another sun might be said to have arisen, only
that his rays were scattered,[4] so that the city vied with heaven in
brightness. I also visited the magnificent temple and saw the statue
of the Milichian Jove, and after paying our devotions to his great
divinity, and praying him to end at last, our troubles, we returned to
the lodgings which Menelaus had engaged for us. The deity, as will
be seen, did not hearken to our prayers, and another trial of fortune
yet awaited us. Chæreas had for some time been enamoured of Leucippe,
which was his motive for communicating to me the circumstance of the
philtre, by doing which he hoped to become on intimate terms with
us and to preserve her life for his own ends.
Knowing how difficult
success would be, he had recourse to stratagem. Being a seafaring man,
he had no difficulty in getting together some fellows, half-fishermen
half-pirates, with whom he arranged what was to be done, and then under
pretence of keeping his birth-day, he invited us to an entertainment at
Pharos. As we were leaving the house a sinister omen befell us; a hawk
pursuing a sparrow struck Leucippe on the cheek with its wing; alarmed
at the occurrence I looked up towards heaven and said--"Jove, what
means this omen? If this bird be indeed sent by thee, show us, I pray,
some clearer augury. " Upon turning round, I found myself standing by a
painter's shop where was a picture, the subject of which was in keeping
with what had just taken place; it represented the rape of Philomela,
the cruelty of Tereus in cutting out her tongue, every particular of
the sad drama was seen depicted on the tapestry,[5] which was being
held up by a female slave. Philomela stood pointing to the different
figures which were worked upon it, and Procne was intimating that she
understood her, at the same time casting stern and angry looks upon the
picture. There, the Thracian Tereus was seen struggling with Philomela,
whose hair was dishevelled, her girdle loose, her dress torn, her bosom
half naked; her right hand was planted against the face of Tereus, with
her left she was endeavouring to pull her torn dress over her breast;
Tereus was holding her in his arms, drawing her person towards him,
and embracing her as closely as he could. Such was the subject of the
tapestry. In the remainder of the painting, were seen the two sisters
showing Tereus the relics of his supper, the head and hands of his own
child; fear and bitter laughter are depicted on their faces; Tereus
is leaping up from his couch and drawing his sword against them, and
he has struck out his foot against the table[6] which neither stands
nor falls, but seems in the very act of falling. "In my opinion," said
Menelaus, "we should give up the excursion to Pharos, for we have
encountered two unfavourable omens, the hawk's wing and the threatening
picture; now those who profess to interpret such matters, bid us pay
regard to the subjects of any pictures which we may happen to meet
with, when setting out on any business, and to conjecture the result of
our undertaking from the nature of what we see. Did you not observe how
full of evil augury this picture is? There is depicted in it lawless
love, shameless adultery and female misery; we ought therefore to
defer our expedition. " I concurred in opinion with him, and we excused
ourselves from accompanying Chæreas on that occasion; he left us, very
much vexed at our determination, saying he should come to us the next
day.
Women are naturally fond of hearing stories, accordingly when he
was gone, Leucippe turning to me said, "Pray tell me what is the
subject represented in this picture? What birds are they? who are
the women? and who is that shameless man? " I proceeded to gratify
her wishes. --"The hoopoe," I said, "was once a man called Tereus,
the swallow and the nightingale were two sisters named Philomela and
Procne, natives of Athens. One woman, it seems, is not enough for a
barbarian, especially when an occasion offers for gratifying his lust;
and such an opportunity was offered to Tereus through the sisterly
affection of Procne, who sent her husband to invite Philomela; he
conceived a passion for her, on his way back, made her a second Procne;
then fearing lest she should reveal the deed, he, as the reward for
her virginity deprives her of speech by cutting out her tongue, our
nature's glory. [7] The precaution was fruitless, Philomela, by her
skill contrived a silent voice; she inwove the tragedy into a web,
descriptive of the facts, her hand supplying the place of a tongue, and
revealing to her sister's eyes what otherwise would have been whispered
into her ears. Procne, learning through this device the violence
which had been perpetrated, determines to take fearful vengeance;
and two angry women's minds, conspiring together, and influenced by
mingled feeling of jealousy and sense of wrong, contrive a supper more
detestable even then the rape. [8] They serve up to the father his own
child; Procne had once been his mother, now she had forgotten the
maternal tie, so powerfully do the pangs of jealousy prevail over those
even of travail; for women, when exacting satisfaction for a violated
bed, however deeply they may suffer in what they do, compensate the
pain by the pleasure of inflicting vengeance. [9] Tereus supped upon
this hellish banquet, and afterwards the sisters, trembling with fear
yet laughing horribly, bringing the remnants of his child upon a dish.
He recognizes the miserable tokens, curses the food which he had
swallowed, and discovers himself to be the father of what he had been
feasting on. Maddened with fury, he draws his sword, and is in the act
of rushing upon the women, when lo! the air receives them metamorphosed
into birds. Tereus also becomes a bird, and ascends after them; and to
show that their change of form has wrought no change in their hate,
the hoopoe (Tereus) still pursues, and the nightingale (Procne) still
flies. " We had for once escaped the snare laid for us, but we gained
by it only a single day, for next morning Chæreas arrived, and feeling
ashamed to make any more excuses we went on board a vessel and sailed
to Pharos. Menelaus said that he felt indisposed and remained at home.
Chæreas took us first to the light-house and directed our attention to
the wonderful superstructure upon which it stood--a rock situated in
the sea, almost cloud-capped, and seeming to hang over the waters; upon
the summit of this arose the tower, which with its light served vessels
for a second pilot. [10] When we had viewed this, he took us to a house
at the extremity of the isle and situated on the shore.
In the evening, under pretence of his stomach being disordered, he
went out: in a short time we heard a great noise, and suddenly a
number of powerful men burst into the room, sword in hand, and turned
towards the maiden. Seeing my dearest life about to be carried off, I
rushed into the midst of them armed as they were, and received a wound
in the thigh, from the effect of which I fell bathed in blood; they
immediately put Leucippe into a boat and rowed away. Aroused by the
disturbance and alarm caused by this occurrence, the commandant of the
isle came up whom I had known when with the army. I exhibited my wound,
and earnestly besought him to pursue the pirates. Accordingly, throwing
himself and the soldiers with him into one of the many boats which were
in the harbour, he gave them chase; I likewise was among the number,
having caused myself to be lifted in.
When the pirates saw that we were gaining upon them and were prepared
for an attack, they placed the maiden upon the deck with her hands
bound behind her; some of them, after calling out in a loud voice,
"Behold the prize you wish to win," severed her head from her body,
and threw the trunk into the sea. Upon beholding this I uttered a loud
cry and was on the point of casting myself into the water, but was
prevented by those standing near me; I then requested the crew to lie
upon their oars, that some one might jump into the sea and if possible
recover the body for burial; they complied with my request and two
of the sailors throwing themselves over the boat's side, got hold of
the corpse and brought it on board. Meanwhile the pirates plied their
oars still more vigorously, and when we were again nearing them they
caught sight of another vessel, and recognizing those in her, hailed
them to come to their assistance; these latter were purple-fishers[11]
and like the others pirates. The commandant, seeing the odds against
him, became alarmed and gave orders to back water,[12] for the pirates
instead of continuing their flight, were now eager to provoke an
engagement. Upon reaching the shore and landing, I threw myself upon
the body and shed bitter tears. --"Thou hast indeed died a double death,
my dearest Leucippe,"[13] I exclaimed, "divided as thou art between
land and sea; I have a remnant of thee, but thou thyself art lost to
me; the division is unfair, for thy larger portion which I possess
(thy body) is in reality, thy lesser, (considering its worth,) while
the sea, in retaining the lesser part (thy head[14]), is in fact
guilty of retaining all; since cruel Fortune envies me the happiness
of kissing thy fair face, I will at least kiss thy neck. " After giving
vent to these lamentations, I had the body interred, and returned to
Alexandria, where much against my will my wound was dressed, and where
I continued to live a miserable life, though Menelaus did all in his
power to console me. At the expiration of six months, the violence of
my grief began to subside; time acts as medicine upon sorrow and heals
the wounds which have been inflicted upon the soul, for the light of
day, and the bright sun are full of cheerfulness, and though the mind
may be fevered by excess of sorrow for a time, yet it is gradually
cooled and overcome by the persuasive influence of time.
One day, when walking in the public square, some one came behind me,
and without speaking a word, seized my hand, turned me round, and
warmly embraced me. For a few moments I knew not who the party was,
overcome by surprise I mechanically suffered myself to be embraced;
at length, upon looking up and seeing his features, who should it
prove to be but Clinias, so uttering a cry of joy, I returned his
embrace with ardour. We then retired to my lodging, where I told him
the particulars of Leucippe's death, and he related to me the manner
of his escape. --"When the ship went to pieces," said he, "I laid hold
of one end of the sailyard, which was already crowded with people,
and endeavoured to hang on; after we had been tossed about for some
time, a great wave overtaking us raised and dashed the yard against a
sunken rock, from which it rebounded like an engine, and shot me off as
though I had been hurled from a sling. I swam during the rest of the
day, but with little hope of being saved; at length, when exhausted and
abandoning myself to the will of Fortune, I espied a vessel bearing
down towards me; so alternately lifting up my hands, I supplicated
help by gestures. Moved by pity, or perhaps merely obeying the impulse
of the wind, the ship came near me, and while running by, one of the
sailors cast a rope over the side; I seized it, and was thus drawn out
of the jaws of death. The vessel was bound for Sidon, and some of those
on board to whom I was known showed me every kindness. We arrived at
the above city after two days' sail, when I requested the Sidonians on
board (the merchant Xenodamas, and his father-in-law Theophilus), not
to mention to any of the Tyrians whom they might meet, the circumstance
of my being preserved from shipwreck. I did not wish any one to know
that I had been away from home, and if those two preserved silence in
the matter, I had hopes that nothing would be discovered; five days
only had elapsed since my disappearance, whereas if you recollect, I
had told my servants that I was going into the country for ten days;
and fortunately I found this to be the prevalent belief among my
friends. Your father did not return home until two days after this,
upon his arrival he found a letter from his brother, Sostratus (which
came the very day after our departure), in which he offered you his
daughter's hand. Upon reading it and hearing of our flight your father
was in great trouble, both because you had missed the prize intended
for you, and because after so nearly bringing matters to a favourable
issue, Fortune had failed merely through delay in the arrival of the
letter. Not wishing his brother to know what had happened, he enjoined
secrecy upon Leucippe's mother, thinking it probable he should be able
to discover you, or at any rate, that upon hearing of the betrothment,
you would both gladly return, having it in your power to realize
the object of your flight. He is now using every endeavour to find
you out; and only a few days ago, Diophantus of Tyre, just returned
from Egypt, informed him that he had seen you here; immediately upon
hearing this, I took ship, sailed hither, and have for more than a
week been seeking you in this city. As your father will soon be here,
it is time for you to decide upon some plan. " He ceased speaking,
and I could not help inveighing bitterly against the cruel sport of
Fortune. "How unfortunate is my lot, my uncle Sostratus gives me the
hand of Leucippe, and sends me a bride from the theatre of war, so
exactly measuring the time as to avoid anticipating our flight. My
good luck and happiness comes just one day too late! [15] Marriage and
the nuptial hymn is talked of when death has claimed his victim, and
it is a time for tears! Whom do they now offer me for a bride? Even
her whose corpse I am not permitted to possess entire! " "You have no
leisure for lamentations now," said Clinias; "what you have to settle
is, whether you will return to your own country or await your father's
arrival here. "--"I will do neither the one nor the other," I replied;
"how can I look my father in the face, after basely flying from his
house, and enticing away her whom his own brother had entrusted to his
charge? Nothing remains but to quit this city before he comes. " At
this moment Menelaus came in, accompanied by Satyrus, and upon seeing
Clinias they hastened to embrace him. When informed by us of the state
of affairs,--"You have an opportunity," said Satyrus, "of prosperously
settling all your affairs, and of taking pity upon a heart which burns
with love towards you. Listen," continued he, addressing Clinias,
"Venus has thrown a piece of good fortune in the way of Clitopho
which he is unwilling to accept; a lady, by name Melitta, a native of
Ephesus is doatingly in love with him; so rare is her beauty, that it
fits her for a sculptor's model. [16] She is rich and young, and has
lately lost her husband who was drowned at sea; she earnestly desires
to make Clitopho, I will not say merely her husband but her 'lord
paramount,'[17] and freely surrenders to him herself and all she has.
She has passed two whole months here, endeavouring to persuade him.
Yet he, heaven knows why, looks coldly upon her, and slights her suit,
imagining, I suppose, that Leucippe will come to life again. "
"In my opinion," replied Clinias, "Satyrus speaks sensibly; it is no
time for hesitation and delay, when beauty, health, wealth, and love
combine to woo you; her beauty will yield you delight, her wealth
will supply the means of luxurious enjoyment, and her love will gain
consideration for you; consider, moreover, that the deity hates
pride and arrogance, so follow the advice of Satyrus and yield to
destiny. "--"Well then," said I, with a deep sigh, "do with me what
you will, since Clinias is of your opinion; one stipulation I make,
however, that I am not to be pressed to consummate the marriage until
we arrive at Ephesus, for I have taken a solemn oath to be connected
with no woman in this city where I have been bereaved of my Leucippe. "
Upon hearing me say this, Satyrus hastened to Melitta with the joyful
tidings, and shortly after returned and said, that upon learning them,
she had nearly fainted from excess of joy; he was also the bearer of
an invitation to me to come to supper as a prelude to the marriage.
I complied and proceeded to her house. No sooner did she see me,
than falling on my neck she covered me with kisses. I must do her the
justice of saying that she was really beautiful; her complexion was
fair as milk, but tinted with the rose,[18] her bright and sunny look
was worthy of Venus herself, and she had a profusion of long golden
hair, so that upon the whole I could not look at her without some
pleasurable emotions.
A costly supper was served, she now and then took some of the viands
for appearance sake, but in reality ate nothing, feeding her eyes on
me. Lovers find their chief delight in gazing upon the beloved; and
when once this tender passion has taken possession of the soul, there
is no time or desire for taking food. The pleasure conceived by the
eyes flows through them into the mind, bears along with it the image of
the beloved, and impresses its form upon the mirror of the soul; the
emanation of beauty darting like secret rays and leaving its outline
on the love-sick heart. [19] I said to her, "Why is it that you touch
none of your own delicacies? --you are like one of those who sup on the
painter's canvas. "--"The sight of you," replied she, "is more to me,
than the choicest viands and the richest wines," accompanying the words
with one of her kisses which I began to receive with some degree of
pleasure; "this," said she after a pause, "is meat and drink to me. "
In this manner did supper pass; at night she used every endeavour to
persuade me to remain and share her bed; I however excused myself
urging the same reason which I had previously advanced to Satyrus. Much
against her will she allowed me to depart, upon the understanding that
next day we should meet in the temple of Isis, in order to arrange
matters and to plight our troth in presence of the goddess; accordingly
I went thither the following morning accompanied by Clinias and
Menelaus, and we took a mutual oath, I to love her in all sincerity;
she, to take me for her husband and to give me the control of all
her property. I reminded her that the performance of these promises
was to be deferred until we should arrive at Ephesus, "for as long as
we are here," I said, "you must give place to my Leucippe. " Another
magnificent banquet was prepared, which was in name but not in reality
the marriage supper, for as I have said, the consummation of our
nuptials was postponed. During the entertainment, when the guests were
wishing heath and happiness to the new married pair, Melitta turning
to me, said half in jest, half in earnest, "How flat, stale, and
unprofitable is all this, like the empty honours sometimes bestowed
upon the dead; I have often heard of a tomb without a body, but never
till now of a wedding without a consummation. "[20] The next morning,
induced by a favourable wind, we sailed from Alexandria; Menelaus
accompanied us to the port, and after many embraces and wishes for
my having a more prosperous voyage than formerly, took his leave; he
was in all respects a worthy and excellent young man, and we mutually
shed tears at parting. Clinias would not leave me, but determined to
accompany us as far as Ephesus, and after remaining there some time,
to return, as soon as my affairs were comfortably settled. The wind
continued in our favour the whole day, and at night after supper we
retired to rest in a cabin which had been parted off for me and Melitta
in the hull of the vessel. We had no sooner entered it, then throwing
her arms around me she urged me to consummate our marriage. "We are
now," she said, "beyond the boundaries sacred to Leucippe, and within
those where you are pledged to perform your promise. What need is
there to delay until we arrive at Ephesus? Remember, the sea is not
to be depended on, the winds are faithless! Believe me, Clitopho, I
burn; would that I should actually show the intenseness of the fire!
would that it possessed the same nature as the ordinary fires of love;
that so I might inflame you by my embraces! but, alas! it has a nature
peculiar to itself, and the flame which usually extends its influence
to both the lovers, in my case burns only its possessor! Strange and
mystic fire, which refuses to quit its own peculiar precints; dearest
Clitopho, let us begin the rites of Venus! "--"Do not," I replied,
"urge me to forget that reverence which is due to the departed; we
cannot be said to have passed the limits sacred to her memory until we
arrive in another country. Have you not heard how she perished in the
sea? I am therefore still sailing over Leucippe's grave; nay more, her
shade may even now be flitting around our vessel: it is said that the
souls of those who have found a watery grave do not descend to Hades,
but wander about the surface of the waves; for aught we know, she may
appear to us in the midst of our embrace. Besides, can you consider the
tossing waves of the uncertain sea, a fitting place for consummating
a bridal? Would you wish to have a fluctuating and unstable marriage
bed? "--"Dearest," she resumed, "lovers need no feather-bed,[21] every
place is accessible to the god of love; nay, rather is the sea a most
proper and fitting place for celebrating the mysteries of Venus. Is
not that goddess daughter of the sea: in honouring her shall we not
be paying homage to her mother? Everything around us, moreover, is
emblematic of the marriage rites; above us is the sailyard (resembling
in form a yoke[22]) encircled by its ropes;--what can more fitly
symbolise a wedding than a yoke and bands? close to our bed is the
rudder,[23] emblem of safe arrival within the port; Fortune herself is
clearly guiding our nuptials to a happy issue. Neptune himself, who
wedded a sea-bride, will wait upon us with his choir of Nereids; and
the winds which sigh so softly among the ropes seem to be chanting our
nuptial song; look too, at the bellying canvas, how it resembles a
pregnant womb; even this is not without its propitious meaning, for it
tells me that ere long you will be a father! "
Seeing her become so pressing and so excited, I replied,--"Let us, if
you will, continue to discuss these subtle points until we reach our
destination; I swear to you by the sea itself and by the fortune of our
voyage, that I am as impatient as yourself; but remember that even
the sea has its peculiar laws; and I have often heard say from ancient
mariners that ships must not be made the scenes of amorous delights,
either as being sacred in themselves,[24] or because wanton pleasure
is unseemly amid the perils of the ocean. Let us not then, my love,
cast insult upon the sea, or cause our nuptials to be distracted by
alarms, rather let us keep in store for ourselves pure and unalloyed
delight. " These arguments mingled with kisses and endearments, produced
the desired effect; and we passed the remainder of the night in sleep.
Five days more, brought us to Ephesus; Melitta's house was one of the
finest in the city, it was spacious and handsomely furnished, and she
had a numerous establishment. After ordering a handsome supper she
proposed that we should in the meanwhile visit her country-house,
which was not more than half a mile out of town; we rode there in her
carriage, and then getting out walked about in the kitchen-garden. [25]
Suddenly a female approached and threw herself at Melitta's feet; she
had on heavy fetters and held in her hand a hoe, her hair had been
cut off, her whole appearance was squalid, and her clothing consisted
of a sorry tunic. "Lady," she exclaimed, "have pity upon one of your
own sex, who once was free, but is now by the caprice of Fortune, a
slave. "--"Rise up," replied Melitta, "and tell me who you are and from
whence you came, and by whom you have been thus fettered; for though
in rags and misery your countenance bespeaks good birth. "--"I received
this treatment from your bailiff,[26]" resumed the woman, "because
I refused to gratify his desires; my name is Lacæna and I am from
Thessaly; I throw myself upon your mercy, beseeching you to release me
from this wretched condition, and to guarantee my safety till I shall
have paid the two thousand drachmas, for which Sosthenes purchased me
from the hands of pirates; the sum shall soon be raised, and until then
I am willing to remain your slave. See," she continued, "how cruelly I
have been used," and opening her tunic she shewed her back[27] furrowed
with stripes, a pitiable sight. Her voice and appearance overwhelmed me
with strange feelings, for I seemed to recognize in her a resemblance
to Leucippe. Addressing her, "Be comforted," said Melitta, "I will
have you set at liberty and will send you home without ransom,"--then
speaking to a slave, "Summon here Sosthenes! " The unhappy woman was
then disincumbered of her fetters, and the steward made his appearance
in great trepidation. --"Villain," said Melitta, "did you ever see
any one, even among the most ill-conditioned of my slaves, used so
shamefully? --tell me instantly, without any shuffling, who this female
is. "
"Mistress," replied the fellow, "all I know is, that a merchant, called
Callisthenes, sold her to me, saying that he had bought her from some
pirates, that she was free-born, and named Lacæna. " Melitta instantly
degraded him from his office, but her she entrusted to the charge of
her maid-servants, with orders to have her washed, decently dressed,
and conducted to the city; then, after settling the business which had
brought her thither, we rode back, and sat down to supper. While we
were thus employed, Satyrus with a very serious countenance motioned to
me to come out of the room: I did so, making some trifling excuse, when
without uttering a word he put into my hand a letter, which even before
reading it, filled me with consternation, for I recognized Leucippe's
writing;--the contents were these:--
"Leucippe, to my master Clitopho.
"I am in duty bound to address you by this title, since you are
united in marriage to my mistress. Although you are well aware of
my sufferings on your account, it is necessary for me to remind you
of them. For you I left the protection of my mother and became a
wanderer; for you I suffered shipwreck and endured captivity among
pirates; for you I became an expiatory victim and underwent a second
death; for you I have been sold to slavery, bound in letters, made
to bear a mattock and to hoe the ground; for you I have been beaten
with the scourge;--and all this in order that you might become wedded
to another woman--for suppose not that I will give myself up to any
other man. No! I have borne, and without a murmur, all these ills, and
you, exempt from them, have been enabled to form new marriage ties;
if therefore you are impressed with any sense of the sufferings which
I have undergone for love of you, urge your wife to send me home in
accordance with her promise, and undertake to be security for the
payment of the two thousand drachmas, which on my return, as I shall
not be far from Byzantium, I will procure and send; though supposing
you should have to pay them out of your own purse, it will only be a
trifling compensation for all that I have suffered in jour behalf.
Farewell, and may happiness attend your marriage--and remember that
she who writes this letter has preserved her honour undefiled. "
Upon reading these lines, I became a prey to a succession of
conflicting feelings; love, fear, astonishment, doubt, joy, grief, by
turns took possession of my mind.
"Did you bring this letter from the Shades below," I inquired of
Satyrus. "What in the name of heaven does all this mean? Has Leucippe
come to life again? "--"Most assuredly she has," replied he; "it is no
other than she whom you saw in the country, but she is so changed in
appearance from having had her hair cut off,[28] that scarcely any one
would recognize her. "--"And are you going to stop short at this good
news? " I asked: "Do you mean my ears alone to be gratified and my eyes
to have no share in the delight? "--"For heaven's sake be cautious,"
was his reply; "let us first contrive some course of action, else you
will bring destruction on us all. Only consider; here is this lady,
one of the most distinguished for rank and wealth in Ephesus, madly
in love with you, and we are in the midst of the toils without any
possibility of getting free. "--"Talk not of caution," rejoined I, "it
is out of the question, joy thrills too strongly through all my veins.
Think, too, how she upbraids me in her letter"--and upon this, I again
eagerly ran over the contents, fancying I could see her in every line,
and ejaculating as I read;--"Yes, dearest Leucippe, I plead guilty to
thy charge! Thou hast indeed endured all these things for love of me! I
have been the cause to thee of infinite misfortune! " And upon coming to
the mention of the scourgings and other sufferings inflicted upon her
by Sosthenes, I wept as though actually a witness of their infliction.
Reflection turns the eyes of the soul upon the purport of what we read,
and brings everything as vividly before us, as if it were actually
being seen and done. Such was the influence of Leucippe's words, that
her allusion to my marriage made me blush as though I had been really
surprised in the commission of adultery.
"Satyrus," said I, "what excuses shall I offer? Leucippe, it is clear,
knows everything; nay, her love may have become changed into hate!
But tell me by what means she has been preserved? Whose corpse was
that which was buried? "--"She will herself relate everything in proper
season," he replied. --"What you have to do now is to write back an
answer, in order to soothe her irritation. I solemnly declared to her
that you married your present wife against your will. "--"What! did
you really tell her I was married? You have utterly undone me then!
How could you be guilty of such folly? "--"Why tax me with folly? The
whole city is aware of it. "--"But I swear by Hercules and my present
Fortune that no actual marriage has taken place. "--"Nonsense! you share
her bed. "--"I well know," said I, "that I shall not be credited, but
nevertheless I speak the truth: up to this very day Clitopho has had
no connexion with Melitta; however, the present question is, what am I
to write to Leucippe? My mind is so confused by what has taken place,
that I really know not how to begin. "--"Upon my word," said Satyrus,
"it is out of my power to help you, but I have no doubt that Love will
suggest materials for a letter; but whatever you do, lose no time. " I
at length wrote as follows:--
"Health to Leucippe, mistress of my heart! It is my lot to be at once
happy and unhappy;--happy in that I have you mentally present to me;
unhappy in that you are really absent from me. Only defer pronouncing
judgment upon me until the truth shall be cleared up, and you will
find that the example of your chastity has been followed by myself (if
chastity may be spoken of in men); but if you already hate and have
condemned me unheard, I swear to you, by those gods who have preserved
your life, that ere long you shall have proof of my perfect innocence.
Farewell, dearest, and still give me a place in your affections! "
This letter I delivered to Satyrus, desiring him to say all he could in
my favour to Leucippe. I then went back to supper full of joy, but not
free from grief, well knowing that Melitta would not allow the night
to pass without pressing me to consummate our nuptials, and, having
recovered Leucippe, it was hateful to me even to look upon any other
woman. I endeavoured to conceal what was passing in my mind, but it was
to no purpose, so at last I feigned to be seized with a shivering fit.
Melitta guessed that I was seeking some excuse for not complying with
her wishes, though as yet she had no actual proof. When, however, I
arose from table without finishing my supper, and retired to rest,
she got up and followed me into the bed-room. I then pretended that I
felt much worse, upon which she became very urgent with me, and said,
"Why will you persist in acting thus? How long will you continue to
disappoint me? We have now crossed the sea, we are at Ephesus; the
time is come for realizing your promise. Why should there be any
more delay? How long are we to sleep together as though we were in a
sanctuary? [29] You place before my eyes a refreshing stream,[30] of
which nevertheless you prohibit me to drink; and though sleeping near
the very fountain head, I am parched with thirst; my couch may compare
with the feast of Tantalus. " While thus venting her grief, she leaned
her head upon my bosom and wept so piteously that I could not but
sympathize with her sorrow; and feeling her reproaches to be just, I
really was at a loss what to do. At last I said, "Believe me, dearest,
by our country's gods, I feel an ardour equal to your own! but this
sadden indisposition has seized me,--I know not from what cause,--and,
as you are well aware, without the blessing of health it is in vain to
think of love. "[31]
While saying this, I wiped away her tears, and solemnly assured her,
that ere long she should obtain everything she wished. Not without
great difficulty, however, did I succeed in pacifying her. On the
following day Melitta called for the maid-servants, to whom she had
committed Leucippe, and inquired whether every requisite attention
had been shewn her. They replied, that nothing had been omitted. Upon
this Melitta sent for her, and when she came into the room said, "I
need scarcely remind you of the kindness you have experienced from
me; all I ask as a return is assistance which it is in your power to
afford me. Now, I understand that you Thessalian women[32] can, by your
magic, work so powerfully upon the minds of those you love, that their
affections, instead of wandering to any other object, will thenceforth
be wholly rivetted on you, their mistresses. It is a magic potion of
this kind which I now want from you, to procure requital for the love
which is consuming me. You remember, doubtlessly, the young man who
was walking with me yesterday? "--"I suppose you mean your husband,"
replied Leucippe, maliciously, "for I have been told by some of the
household that he stands to you in that relation. "--"A pretty kind of
husband! " interrupted Melitta; "he has in him more of marble than of
manhood; and my rival is a certain dead Leucippe, whose name, whether
waking or sleeping, is always on his lips.
