And to King Olaf he cried aloud,
Out of the middle of the crowd,
That tossed about him like a stormy ocean:
"Such sacrifices shalt thou bring;
To Odin and to Thor, O King,
As other kings have done in their devotion!
Out of the middle of the crowd,
That tossed about him like a stormy ocean:
"Such sacrifices shalt thou bring;
To Odin and to Thor, O King,
As other kings have done in their devotion!
Longfellow
John's eve, at vespers, proudly sat
And heard the priests chant the Magnificat,
And as he listened, o'er and o'er again
Repeated, like a burden or refrain,
He caught the words, "Deposuit potentes
De sede, et exaltavit humiles";
And slowly lifting up his kingly head
He to a learned clerk beside him said,
"What mean these words? " The clerk made answer meet,
"He has put down the mighty from their seat,
And has exalted them of low degree. "
Thereat King Robert muttered scornfully,
"'T is well that such seditious words are sung
Only by priests and in the Latin tongue;
For unto priests and people be it known,
There is no power can push me from my throne! "
And leaning back, he yawned and fell asleep,
Lulled by the chant monotonous and deep.
When he awoke, it was already night;
The church was empty, and there was no light,
Save where the lamps, that glimmered few and faint,
Lighted a little space before some saint.
He started from his seat and gazed around,
But saw no living thing and heard no sound.
He groped towards the door, but it was locked;
He cried aloud, and listened, and then knocked,
And uttered awful threatenings and complaints,
And imprecations upon men and saints.
The sounds re-echoed from the roof and walls
As if dead priests were laughing in their stalls.
At length the sexton, hearing from without
The tumult of the knocking and the shout,
And thinking thieves were in the house of prayer,
Came with his lantern, asking, "Who is there? "
Half choked with rage, King Robert fiercely said,
"Open: 'tis I, the King! Art thou afraid? "
The frightened sexton, muttering, with a curse,
"This is some drunken vagabond, or worse! "
Turned the great key and flung the portal wide;
A man rushed by him at a single stride,
Haggard, half naked, without hat or cloak,
Who neither turned, nor looked at him, nor spoke,
But leaped into the blackness of the night,
And vanished like a spectre from his sight.
Robert of Sicily, brother of Pope Urbane
And Valmond, Emperor of Allemaine,
Despoiled of his magnificent attire,
Bareheaded, breathless, and besprent with mire,
With sense of wrong and outrage desperate,
Strode on and thundered at the palace gate;
Rushed through the courtyard, thrusting in his rage
To right and left each seneschal and page,
And hurried up the broad and sounding stair,
His white face ghastly in the torches' glare.
From hall to hall he passed with breathless speed;
Voices and cries he heard, but did not heed,
Until at last he reached the banquet-room,
Blazing with light and breathing with perfume.
There on the dais sat another king,
Wearing his robes, his crown, his signet-ring,
King Robert's self in features, form, and height,
But all transfigured with angelic light!
It was an Angel; and his presence there
With a divine effulgence filled the air,
An exaltation, piercing the disguise,
Though none the hidden Angel recognize.
A moment speechless, motionless, amazed,
The throneless monarch on the Angel gazed,
Who met his look of anger and surprise
With the divine compassion of his eyes;
Then said, "Who art thou? and why com'st thou here? "
To which King Robert answered, with a sneer,
"I am the King, and come to claim my own
From an impostor, who usurps my throne! "
And suddenly, at these audacious words,
Up sprang the angry guests, and drew their swords;
The Angel answered, with unruffled brow,
"Nay, not the King, but the King's Jester, thou
Henceforth shall wear the bells and scalloped cape,
And for thy counsellor shalt lead an ape;
Thou shalt obey my servants when they call,
And wait upon my henchmen in the hall! "
Deaf to King Robert's threats and cries and prayers,
They thrust him from the hall and down the stairs;
A group of tittering pages ran before,
And as they opened wide the folding door,
His heart failed, for he heard, with strange alarms,
The boisterous laughter of the men-at-arms,
And all the vaulted chamber roar and ring
With the mock plaudits of "Long live the King! "
Next morning, waking with the day's first beam,
He said within himself, "It was a dream! "
But the straw rustled as he turned his head,
There were the cap and bells beside his bed,
Around him rose the bare, discolored walls,
Close by, the steeds were champing in their stalls,
And in the corner, a revolting shape,
Shivering and chattering sat the wretched ape.
It was no dream; the world he loved so much
Had turned to dust and ashes at his touch!
Days came and went; and now returned again
To Sicily the old Saturnian reign;
Under the Angel's governance benign
The happy island danced with corn and wine,
And deep within the mountain's burning breast
Enceladus, the giant, was at rest.
Meanwhile King Robert yielded to his fate,
Sullen and silent and disconsolate.
Dressed in the motley garb that Jesters wear,
With look bewildered and a vacant stare,
Close shaven above the ears, as monks are shorn,
By courtiers mocked, by pages laughed to scorn,
His only friend the ape, his only food
What others left,--he still was unsubdued.
And when the Angel met him on his way,
And half in earnest, half in jest, would say
Sternly, though tenderly, that he might feel
The velvet scabbard held a sword of steel,
"Art thou the King? " the passion of his woe
Burst from him in resistless overflow,
And, lifting high his forehead, he would fling
The haughty answer back, "I am, I am the King! "
Almost three years were ended; when there came
Ambassadors of great repute and name
From Valmond, Emperor of Allemaine,
Unto King Robert, saying that Pope Urbane
By letter summoned them forthwith to come
On Holy Thursday to his city of Rome.
The Angel with great joy received his guests,
And gave them presents of embroidered vests,
And velvet mantles with rich ermine lined,
And rings and jewels of the rarest kind.
Then he departed with them o'er the sea
Into the lovely land of Italy,
Whose loveliness was more resplendent made
By the mere passing of that cavalcade,
With plumes, and cloaks, and housings, and the stir
Of jewelled bridle and of golden spur.
And lo! among the menials, in mock state,
Upon a piebald steed, with shambling gait,
His cloak of fox-tails flapping in the wind,
The solemn ape demurely perched behind,
King Robert rode, making huge merriment
In all the country towns through which they went.
The Pope received them with great pomp and blare
Of bannered trumpets, on Saint Peter's square,
Giving his benediction and embrace,
Fervent, and full of apostolic grace.
While with congratulations and with prayers
He entertained the Angel unawares,
Robert, the Jester, bursting through the crowd,
Into their presence rushed, and cried aloud,
"I am the King! Look, and behold in me
Robert, your brother, King of Sicily!
This man, who wears my semblance to your eyes,
Is an impostor in a king's disguise.
Do you not know me? does no voice within
Answer my cry, and say we are akin? "
The Pope in silence, but with troubled mien,
Gazed at the Angel's countenance serene;
The Emperor, laughing, said, "It is strange sport
To keep a mad man for thy Fool at court! "
And the poor, baffled Jester in disgrace
Was hustled back among the populace.
In solemn state the Holy Week went by,
And Easter Sunday gleamed upon the sky;
The presence of the Angel, with its light,
Before the sun rose, made the city bright,
And with new fervor filled the hearts of men,
Who felt that Christ indeed had risen again.
Even the Jester, on his bed of straw,
With haggard eyes the unwonted splendor saw,
He felt within a power unfelt before,
And, kneeling humbly on his chamber floor,
He heard the rushing garments of the Lord
Sweep through the silent air, ascending heavenward.
And now the visit ending, and once more
Valmond returning to the Danube's shore,
Homeward the Angel journeyed, and again
The land was made resplendent with his train,
Flashing along the towns of Italy
Unto Salerno, and from thence by sea.
And when once more within Palermo's wall,
And, seated on the throne in his great hall,
He heard the Angelus from convent towers,
As if the better world conversed with ours,
He beckoned to King Robert to draw nigher,
And with a gesture bade the rest retire;
And when they were alone, the Angel said,
"Art thou the King? " Then, bowing down his head,
King Robert crossed both hands upon his breast,
And meekly answered him: "Thou knowest best!
My sins as scarlet are; let me go hence,
And in some cloister's school of penitence,
Across those stones, that pave the way to heaven,
Walk barefoot, till my guilty soul be shriven! "
The Angel smiled, and from his radiant face
A holy light illumined all the place,
And through the open window, loud and clear,
They heard the monks chant in the chapel near,
Above the stir and tumult of the street:
"He has put down the mighty from their seat,
And has exalted them of low degree! "
And through the chant a second melody
Rose like the throbbing of a single string:
"I am an Angel, and thou art the King! "
King Robert, who was standing near the throne,
Lifted his eyes, and lo! he was alone!
But all apparelled as in days of old,
With ermined mantle and with cloth of gold;
And when his courtiers came, they found him there
Kneeling upon the floor, absorbed in, silent prayer.
INTERLUDE
And then the blue-eyed Norseman told
A Saga of the days of old.
"There is," said he, "a wondrous book
Of Legends in the old Norse tongue,
Of the dead kings of Norroway,--
Legends that once were told or sung
In many a smoky fireside nook
Of Iceland, in the ancient day,
By wandering Saga-man or Scald;
Heimskringla is the volume called;
And he who looks may find therein
The story that I now begin. "
And in each pause the story made
Upon his violin he played,
As an appropriate interlude,
Fragments of old Norwegian tunes
That bound in one the separate runes,
And held the mind in perfect mood,
Entwining and encircling all
The strange and antiquated rhymes
with melodies of olden times;
As over some half-ruined wall,
Disjointed and about to fall,
Fresh woodbines climb and interlace,
And keep the loosened stones in place.
THE MUSICIAN'S TALE
THE SAGA OF KING OLAF
I
THE CHALLENGE OF THOR
I am the God Thor,
I am the War God,
I am the Thunderer!
Here in my Northland,
My fastness and fortress,
Reign I forever!
Here amid icebergs
Rule I the nations;
This is my hammer,
Miolner the mighty;
Giants and sorcerers
Cannot withstand it!
These are the gauntlets
Wherewith I wield it,
And hurl it afar off;
This is my girdle;
Whenever I brace it,
Strength is redoubled!
The light thou beholdest
Stream through the heavens,
In flashes of crimson,
Is but my red beard
Blown by the night-wind,
Affrighting the nations!
Jove is my brother;
Mine eyes are the lightning;
The wheels of my chariot
Roll in the thunder,
The blows of my hammer
Ring in the earthquake!
Force rules the world still,
Has ruled it, shall rule it;
Meekness is weakness,
Strength is triumphant,
Over the whole earth
Still is it Thor's-Day!
Thou art a God too,
O Galilean!
And thus single-handed
Unto the combat,
Gauntlet or Gospel,
Here I defy thee!
II
KING OLAF'S RETURN
And King Olaf heard the cry,
Saw the red light in the sky,
Laid his hand upon his sword,
As he leaned upon the railing,
And his ships went sailing, sailing
Northward into Drontheim fiord.
There he stood as one who dreamed;
And the red light glanced and gleamed
On the armor that he wore;
And he shouted, as the rifled
Streamers o'er him shook and shifted,
"I accept thy challenge, Thor! "
To avenge his father slain,
And reconquer realm and reign,
Came the youthful Olaf home,
Through the midnight sailing, sailing,
Listening to the wild wind's wailing,
And the dashing of the foam.
To his thoughts the sacred name
Of his mother Astrid came,
And the tale she oft had told
Of her flight by secret passes
Through the mountains and morasses,
To the home of Hakon old.
Then strange memories crowded back
Of Queen Gunhild's wrath and wrack,
And a hurried flight by sea;
Of grim Vikings, and the rapture
Of the sea-fight, and the capture,
And the life of slavery.
How a stranger watched his face
In the Esthonian market-place,
Scanned his features one by one,
Saying, "We should know each other;
I am Sigurd, Astrid's brother,
Thou art Olaf, Astrid's son! "
Then as Queen Allogia's page,
Old in honors, young in age,
Chief of all her men-at-arms;
Till vague whispers, and mysterious,
Reached King Valdemar, the imperious,
Filling him with strange alarms.
Then his cruisings o'er the seas,
Westward to the Hebrides,
And to Scilly's rocky shore;
And the hermit's cavern dismal,
Christ's great name and rites baptismal
in the ocean's rush and roar.
All these thoughts of love and strife
Glimmered through his lurid life,
As the stars' intenser light
Through the red flames o'er him trailing,
As his ships went sailing, sailing,
Northward in the summer night.
Trained for either camp or court,
Skilful in each manly sport,
Young and beautiful and tall;
Art of warfare, craft of chases,
Swimming, skating, snow-shoe races
Excellent alike in all.
When at sea, with all his rowers,
He along the bending oars
Outside of his ship could run.
He the Smalsor Horn ascended,
And his shining shield suspended,
On its summit, like a sun.
On the ship-rails he could stand,
Wield his sword with either hand,
And at once two javelins throw;
At all feasts where ale was strongest
Sat the merry monarch longest,
First to come and last to go.
Norway never yet had seen
One so beautiful of mien,
One so royal in attire,
When in arms completely furnished,
Harness gold-inlaid and burnished,
Mantle like a flame of fire.
Thus came Olaf to his own,
When upon the night-wind blown
Passed that cry along the shore;
And he answered, while the rifted
Streamers o'er him shook and shifted,
"I accept thy challenge, Thor! "
III
THORA OF RIMOL
"Thora of Rimol! hide me! hide me!
Danger and shame and death betide me!
For Olaf the King is hunting me down
Through field and forest, through thorp and town! "
Thus cried Jarl Hakon
To Thora, the fairest of women.
Hakon Jarl! for the love I bear thee
Neither shall shame nor death come near thee!
But the hiding-place wherein thou must lie
Is the cave underneath the swine in the sty. "
Thus to Jarl Hakon
Said Thora, the fairest of women.
So Hakon Jarl and his base thrall Karker
Crouched in the cave, than a dungeon darker,
As Olaf came riding, with men in mail,
Through the forest roads into Orkadale,
Demanding Jarl Hakon
Of Thora, the fairest of women.
"Rich and honored shall be whoever
The head of Hakon Jarl shall dissever! "
Hakon heard him, and Karker the slave,
Through the breathing-holes of the darksome cave.
Alone in her chamber
Wept Thora, the fairest of women.
Said Karker, the crafty, "I will not slay thee!
For all the king's gold I will never betray thee! "
"Then why dost thou turn so pale, O churl,
And then again black as the earth? " said the Earl.
More pale and more faithful
Was Thora, the fairest of women.
From a dream in the night the thrall started, saying,
"Round my neck a gold ring King Olaf was laying! "
And Hakon answered, "Beware of the king!
He will lay round thy neck a blood-red ring. "
At the ring on her finger
Gazed Thora, the fairest of women.
At daybreak slept Hakon, with sorrows encumbered,
But screamed and drew up his feet as he slumbered;
The thrall in the darkness plunged with his knife,
And the Earl awakened no more in this life.
But wakeful and weeping
Sat Thora, the fairest of women.
At Nidarholm the priests are all singing,
Two ghastly heads on the gibbet are swinging;
One is Jarl Hakon's and one is his thrall's,
And the people are shouting from windows and walls;
While alone in her chamber
Swoons Thora, the fairest of women.
IV
QUEEN SIGRID THE HAUGHTY
Queen Sigrid the Haughty sat proud and aloft
In her chamber, that looked over meadow and croft.
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?
The floor with tassels of fir was besprent,
Filling the room with their fragrant scent.
She heard the birds sing, she saw the sun shine,
The air of summer was sweeter than wine.
Like a sword without scabbard the bright river lay
Between her own kingdom and Norroway.
But Olaf the King had sued for her hand,
The sword would be sheathed, the river be spanned.
Her maidens were seated around her knee,
Working bright figures in tapestry.
And one was singing the ancient rune
Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun.
And through it, and round it, and over it all
Sounded incessant the waterfall.
The Queen in her hand held a ring of gold,
From the door of Lade's Temple old.
King Olaf had sent her this wedding gift,
But her thoughts as arrows were keen and swift.
She had given the ring to her goldsmiths twain,
Who smiled, as they handed it back again.
And Sigrid the Queen, in her haughty way,
Said, "Why do you smile, my goldsmiths, say? "
And they answered: "O Queen! if the truth must be told,
The ring is of copper, and not of gold! "
The lightning flashed o'er her forehead and cheek,
She only murmured, she did not speak:
"If in his gifts he can faithless be,
There will be no gold in his love to me. "
A footstep was heard on the outer stair,
And in strode King Olaf with royal air.
He kissed the Queen's hand, and he whispered of love,
And swore to be true as the stars are above.
But she smiled with contempt as she answered: "O King,
Will you swear it, as Odin once swore, on the ring? "
And the King: "O speak not of Odin to me,
The wife of King Olaf a Christian must be. "
Looking straight at the King, with her level brows,
She said, "I keep true to my faith and my vows. "
Then the face of King Olaf was darkened with gloom,
He rose in his anger and strode through the room.
"Why, then, should I care to have thee? " he said,--
"A faded old woman, a heathenish jade! "
His zeal was stronger than fear or love,
And he struck the Queen in the face with his glove.
Then forth from the chamber in anger he fled,
And the wooden stairway shook with his tread.
Queen Sigrid the Haughty said under her breath,
"This insult, King Olaf, shall be thy death! "
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?
V
THE SKERRY OF SHRIEKS
Now from all King Olaf's farms
His men-at-arms
Gathered on the Eve of Easter;
To his house at Angvalds-ness
Fast they press,
Drinking with the royal feaster.
Loudly through the wide-flung door
Came the roar
Of the sea upon the Skerry;
And its thunder loud and near
Reached the ear,
Mingling with their voices merry.
"Hark! " said Olaf to his Scald,
Halfred the Bald,
"Listen to that song, and learn it!
Half my kingdom would I give,
As I live,
If by such songs you would earn it!
"For of all the runes and rhymes
Of all times,
Best I like the ocean's dirges,
When the old harper heaves and rocks,
His hoary locks
Flowing and flashing in the surges! "
Halfred answered: "I am called
The Unappalled!
Nothing hinders me or daunts me.
Hearken to me, then, O King,
While I sing
The great Ocean Song that haunts me. "
"I will hear your song sublime
Some other time,"
Says the drowsy monarch, yawning,
And retires; each laughing guest
Applauds the jest;
Then they sleep till day is dawning.
Facing up and down the yard,
King Olaf's guard
Saw the sea-mist slowly creeping
O'er the sands, and up the hill,
Gathering still
Round the house where they were sleeping.
It was not the fog he saw,
Nor misty flaw,
That above the landscape brooded;
It was Eyvind Kallda's crew
Of warlocks blue
With their caps of darkness hooded!
Round and round the house they go,
Weaving slow
Magic circles to encumber
And imprison in their ring
Olaf the King,
As he helpless lies in slumber.
Then athwart the vapors dun
The Easter sun
Streamed with one broad track of splendor!
in their real forms appeared
The warlocks weird,
Awful as the Witch of Endor.
Blinded by the light that glared,
They groped and stared
Round about with steps unsteady;
From his window Olaf gazed,
And, amazed,
"Who are these strange people? " said he.
"Eyvind Kallda and his men! "
Answered then
From the yard a sturdy farmer;
While the men-at-arms apace
Filled the place,
Busily buckling on their armor.
From the gates they sallied forth,
South and north,
Scoured the island coast around them,
Seizing all the warlock band,
Foot and hand
On the Skerry's rocks they bound them.
And at eve the king again
Called his train,
And, with all the candles burning,
Silent sat and heard once more
The sullen roar
Of the ocean tides returning.
Shrieks and cries of wild despair
Filled the air,
Growing fainter as they listened;
Then the bursting surge alone
Sounded on;--
Thus the sorcerers were christened!
"Sing, O Scald, your song sublime,
Your ocean-rhyme,"
Cried King Olaf: "it will cheer me! "
Said the Scald, with pallid cheeks,
"The Skerry of Shrieks
Sings too loud for you to hear me! "
VI
THE WRAITH OF ODIN
The guests were loud, the ale was strong,
King Olaf feasted late and long;
The hoary Scalds together sang;
O'erhead the smoky rafters rang.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The door swung wide, with creak and din;
A blast of cold night-air came in,
And on the threshold shivering stood
A one-eyed guest, with cloak and hood.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The King exclaimed, "O graybeard pale!
Come warm thee with this cup of ale. "
The foaming draught the old man quaffed,
The noisy guests looked on and laughed.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Then spake the King: "Be not afraid;
Sit here by me. " The guest obeyed,
And, seated at the table, told
Tales of the sea, and Sagas old.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
And ever, when the tale was o'er,
The King demanded yet one more;
Till Sigurd the Bishop smiling said,
"'T is late, O King, and time for bed. "
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The King retired; the stranger guest
Followed and entered with the rest;
The lights were out, the pages gone,
But still the garrulous guest spake on.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
As one who from a volume reads,
He spake of heroes and their deeds,
Of lands and cities he had seen,
And stormy gulfs that tossed between.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Then from his lips in music rolled
The Havamal of Odin old,
With sounds mysterious as the roar
Of billows on a distant shore.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
"Do we not learn from runes and rhymes
Made by the gods in elder times,
And do not still the great Scalds teach
That silence better is than speech? "
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Smiling at this, the King replied,
"Thy lore is by thy tongue belied;
For never was I so enthralled
Either by Saga-man or Scald,"
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The Bishop said, "Late hours we keep!
Night wanes, O King! 't is time for sleep! "
Then slept the King, and when he woke
The guest was gone, the morning broke.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
They found the doors securely barred,
They found the watch-dog in the yard,
There was no footprint in the grass,
And none had seen the stranger pass.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
King Olaf crossed himself and said:
"I know that Odin the Great is dead;
Sure is the triumph of our Faith,
The one-eyed stranger was his wraith. "
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
VII
IRON-BEARD
Olaf the King, one summer morn,
Blew a blast on his bugle-horn,
Sending his signal through the land of Drontheim.
And to the Hus-Ting held at Mere
Gathered the farmers far and near,
With their war weapons ready to confront him.
Ploughing under the morning star,
Old Iron-Beard in Yriar
Heard the summons, chuckling with a low laugh.
He wiped the sweat-drops from his brow,
Unharnessed his horses from the plough,
And clattering came on horseback to King Olaf.
He was the churliest of the churls;
Little he cared for king or earls;
Bitter as home-brewed ale were his foaming passions.
Hodden-gray was the garb he wore,
And by the Hammer of Thor he swore;
He hated the narrow town, and all its fashions.
But he loved the freedom of his farm,
His ale at night, by the fireside warm,
Gudrun his daughter, with her flaxen tresses.
He loved his horses and his herds,
The smell of the earth, and the song of birds,
His well-filled barns, his brook with its water-cresses.
Huge and cumbersome was his frame;
His beard, from which he took his name,
Frosty and fierce, like that of Hymer the Giant.
So at the Hus-Ting he appeared,
The farmer of Yriar, Iron-Beard,
On horseback, in an attitude defiant.
And to King Olaf he cried aloud,
Out of the middle of the crowd,
That tossed about him like a stormy ocean:
"Such sacrifices shalt thou bring;
To Odin and to Thor, O King,
As other kings have done in their devotion! "
King Olaf answered: "I command
This land to be a Christian land;
Here is my Bishop who the folk baptizes!
"But if you ask me to restore
Your sacrifices, stained with gore,
Then will I offer human sacrifices!
"Not slaves and peasants shall they be,
But men of note and high degree,
Such men as Orm of Lyra and Kar of Gryting! "
Then to their Temple strode he in,
And loud behind him heard the din
Of his men-at-arms and the peasants fiercely fighting.
There in the Temple, carved in wood,
The image of great Odin stood,
And other gods, with Thor supreme among them.
King Olaf smote them with the blade
Of his huge war-axe, gold inlaid,
And downward shattered to the pavement flung them.
At the same moment rose without,
From the contending crowd, a shout,
A mingled sound of triumph and of wailing.
And there upon the trampled plain
The farmer iron-Beard lay slain,
Midway between the assailed and the assailing.
King Olaf from the doorway spoke.
"Choose ye between two things, my folk,
To be baptized or given up to slaughter! "
And seeing their leader stark and dead,
The people with a murmur said,
"O King, baptize us with thy holy water";
So all the Drontheim land became
A Christian land in name and fame,
In the old gods no more believing and trusting.
And as a blood-atonement, soon
King Olaf wed the fair Gudrun;
And thus in peace ended the Drontheim Hus-Ting!
VIII
GUDRUN
On King Olaf's bridal night
Shines the moon with tender light,
And across the chamber streams
Its tide of dreams.
At the fatal midnight hour,
When all evil things have power,
In the glimmer of the moon
Stands Gudrun.
Close against her heaving breast
Something in her hand is pressed
Like an icicle, its sheen
Is cold and keen.
On the cairn are fixed her eyes
Where her murdered father lies,
And a voice remote and drear
She seems to hear.
What a bridal night is this!
Cold will be the dagger's kiss;
Laden with the chill of death
Is its breath.
Like the drifting snow she sweeps
To the couch where Olaf sleeps;
Suddenly he wakes and stirs,
His eyes meet hers.
"What is that," King Olaf said,
"Gleams so bright above thy head?
Wherefore standest thou so white
In pale moonlight? "
"'T is the bodkin that I wear
When at night I bind my hair;
It woke me falling on the floor;
'T is nothing more. "
"Forests have ears, and fields have eyes;
Often treachery lurking lies
Underneath the fairest hair!
Gudrun beware! "
Ere the earliest peep of morn
Blew King Olaf's bugle-horn;
And forever sundered ride
Bridegroom and bride!
IX
THANGBRAND THE PRIEST
Short of stature, large of limb,
Burly face and russet beard,
All the women stared at him,
When in Iceland he appeared.
"Look! " they said,
With nodding head,
"There goes Thangbrand, Olaf's Priest. "
All the prayers he knew by rote,
He could preach like Chrysostome,
From the Fathers he could quote,
He had even been at Rome,
A learned clerk,
A man of mark,
Was this Thangbrand, Olaf's Priest,
He was quarrelsome and loud,
And impatient of control,
Boisterous in the market crowd,
Boisterous at the wassail-bowl,
Everywhere
Would drink and swear,
Swaggering Thangbrand, Olaf's Priest
In his house this malcontent
Could the King no longer bear,
So to Iceland he was sent
To convert the heathen there,
And away
One summer day
Sailed this Thangbrand, Olaf's Priest.
There in Iceland, o'er their books
Pored the people day and night,
But he did not like their looks,
Nor the songs they used to write.
"All this rhyme
Is waste of time! "
Grumbled Thangbrand, Olaf's Priest.
To the alehouse, where he sat
Came the Scalds and Saga-men;
Is it to be wondered at,
That they quarrelled now and then,
When o'er his beer
Began to leer
Drunken Thangbrand, Olaf's Priest?
All the folk in Altafiord
Boasted of their island grand;
Saying in a single word,
"Iceland is the finest land
That the sun
Doth shine upon! "
Loud laughed Thangbrand, Olaf's Priest.
And he answered: "What's the use
Of this bragging up and down,
When three women and one goose
Make a market in your town! "
Every Scald
Satires scrawled
On poor Thangbrand, Olaf's Priest.
Something worse they did than that;
And what vexed him most of all
Was a figure in shovel hat,
Drawn in charcoal on the wall;
With words that go
Sprawling below,
"This is Thangbrand, Olaf's Priest. "
Hardly knowing what he did,
Then he smote them might and main,
Thorvald Veile and Veterlid
Lay there in the alehouse slain.
"To-day we are gold,
To-morrow mould! "
Muttered Thangbrand, Olaf's Priest.
Much in fear of axe and rope,
Back to Norway sailed he then.
"O, King Olaf! little hope
Is there of these Iceland men! "
Meekly said,
With bending head,
Pious Thangbrand, Olaf's Priest.
X
RAUD THE STRONG
"All the old gods are dead,
All the wild warlocks fled;
But the White Christ lives and reigns,
And throughout my wide domains
His Gospel shall be spread! "
On the Evangelists
Thus swore King Olaf.
But still in dreams of the night
Beheld he the crimson light,
And heard the voice that defied
Him who was crucified,
And challenged him to the fight.
To Sigurd the Bishop
King Olaf confessed it.
And Sigurd the Bishop said,
"The old gods are not dead,
For the great Thor still reigns,
And among the Jarls and Thanes
The old witchcraft still is spread. "
Thus to King Olaf
Said Sigurd the Bishop.
"Far north in the Salten Fiord,
By rapine, fire, and sword,
Lives the Viking, Raud the Strong;
All the Godoe Isles belong
To him and his heathen horde. "
Thus went on speaking
Sigurd the Bishop.
"A warlock, a wizard is he,
And lord of the wind and the sea;
And whichever way he sails,
He has ever favoring gales,
By his craft in sorcery. "
Here the sign of the cross
Made devoutly King Olaf.
"With rites that we both abhor,
He worships Odin and Thor;
So it cannot yet be said,
That all the old gods are dead,
And the warlocks are no more,"
Flushing with anger
Said Sigurd the Bishop.
Then King Olaf cried aloud:
"I will talk with this mighty Raud,
And along the Salten Fiord
Preach the Gospel with my sword,
Or be brought back in my shroud! "
So northward from Drontheim
Sailed King Olaf!
XI
BISHOP SIGURD AT SALTEN FIORD
Loud the angry wind was wailing
As King Olaf's ships came sailing
Northward out of Drontheim haven
To the mouth of Salten Fiord.
Though the flying sea-spray drenches
Fore and aft the rowers' benches,
Not a single heart is craven
Of the champions there on board.
All without the Fiord was quiet
But within it storm and riot,
Such as on his Viking cruises
Raud the Strong was wont to ride.
And the sea through all its tide-ways
Swept the reeling vessels sideways,
As the leaves are swept through sluices,
When the flood-gates open wide.
"'T is the warlock! 't is the demon
Raud! " cried Sigurd to the seamen;
"But the Lord is not affrighted
By the witchcraft of his foes. "
To the ship's bow he ascended,
By his choristers attended,
Round him were the tapers lighted,
And the sacred incense rose.
On the bow stood Bishop Sigurd,
In his robes, as one transfigured,
And the Crucifix he planted
High amid the rain and mist.
Then with holy water sprinkled
All the ship; the mass-bells tinkled;
Loud the monks around him chanted,
Loud he read the Evangelist.
As into the Fiord they darted,
On each side the water parted;
Down a path like silver molten
Steadily rowed King Olaf's ships;
Steadily burned all night the tapers,
And the White Christ through the vapors
Gleamed across the Fiord of Salten,
As through John's Apocalypse,--
Till at last they reached Raud's dwelling
On the little isle of Gelling;
Not a guard was at the doorway,
Not a glimmer of light was seen.
But at anchor, carved and gilded,
Lay the dragon-ship he builded;
'T was the grandest ship in Norway,
With its crest and scales of green.
Up the stairway, softly creeping,
To the loft where Raud was sleeping,
With their fists they burst asunder
Bolt and bar that held the door.
Drunken with sleep and ale they found him,
Dragged him from his bed and bound him,
While he stared with stupid wonder,
At the look and garb they wore.
Then King Olaf said: "O Sea-King!
Little time have we for speaking,
Choose between the good and evil;
Be baptized, or thou shalt die!
But in scorn the heathen scoffer
Answered: "I disdain thine offer;
Neither fear I God nor Devil;
Thee and thy Gospel I defy! "
Then between his jaws distended,
When his frantic struggles ended,
Through King Olaf's horn an adder,
Touched by fire, they forced to glide.
Sharp his tooth was as an arrow,
As he gnawed through bone and marrow;
But without a groan or shudder,
Raud the Strong blaspheming died.
Then baptized they all that region,
Swarthy Lap and fair Norwegian,
Far as swims the salmon, leaping,
Up the streams of Salten Fiord.
In their temples Thor and Odin
Lay in dust and ashes trodden,
As King Olaf, onward sweeping,
Preached the Gospel with his sword.
Then he took the carved and gilded
Dragon-ship that Raud had builded,
And the tiller single-handed,
Grasping, steered into the main.
Southward sailed the sea-gulls o'er him,
Southward sailed the ship that bore him,
Till at Drontheim haven landed
Olaf and his crew again.
XII
KING OLAF'S CHRISTMAS
At Drontheim, Olaf the King
Heard the bells of Yule-tide ring,
As he sat in his banquet-hall,
Drinking the nut-brown ale,
With his bearded Berserks hale
And tall.
Three days his Yule-tide feasts
He held with Bishops and Priests,
And his horn filled up to the brim;
But the ale was never too strong,
Nor the Saga-man's tale too long,
For him.
O'er his drinking-horn, the sign
He made of the cross divine,
As he drank, and muttered his prayers;
But the Berserks evermore
Made the sign of the Hammer of Thor
Over theirs.
The gleams of the fire-light dance
Upon helmet and hauberk and lance,
And laugh in the eyes of the King;
And he cries to Halfred the Scald,
Gray-bearded, wrinkled, and bald,
"Sing! "
"Sing me a song divine,
With a sword in every line,
And this shall be thy reward. "
And he loosened the belt at his waist,
And in front of the singer placed
His sword.
"Quern-biter of Hakon the Good,
Wherewith at a stroke he hewed
The millstone through and through,
And Foot-breadth of Thoralf the Strong,
Were neither so broad nor so long,
Nor so true. "
Then the Scald took his harp and sang,
And loud though the music rang
The sound of that shining word;
And the harp-strings a clangor made,
As if they were struck with the blade
Of a sword.
And the Berserks round about
Broke forth into a shout
That made the rafters ring:
They smote with their fists on the board,
And shouted, "Long live the Sword,
And the King! "
But the King said, "O my son,
I miss the bright word in one
Of thy measures and thy rhymes. "
And Halfred the Scald replied,
"In another 't was multiplied
Three times. "
Then King Olaf raised the hilt
Of iron, cross-shaped and gilt,
And said, "Do not refuse;
Count well the gain and the loss,
Thor's hammer or Christ's cross:
Choose! "
And Halfred the Scald said, "This
In the name of the Lord I kiss,
Who on it was crucified! "
And a shout went round the board,
"In the name of Christ the Lord,
Who died! "
Then over the waste of snows
The noonday sun uprose,
Through the driving mists revealed,
Like the lifting of the Host,
By incense-clouds almost
Concealed.
On the shining wall a vast
And shadowy cross was cast
From the hilt of the lifted sword,
And in foaming cups of ale
The Berserks drank "Was-hael!
To the Lord! "
XIII
THE BUILDING OF THE LONG SERPENT
Thorberg Skafting, master-builder,
In his ship-yard by the sea,
Whistling, said, "It would bewilder
Any man but Thorberg Skafting,
Any man but me! "
Near him lay the Dragon stranded,
Built of old by Raud the Strong,
And King Olaf had commanded
He should build another Dragon,
Twice as large and long.
Therefore whistled Thorberg Skafting,
As he sat with half-closed eyes,
And his head turned sideways, drafting
That new vessel for King Olaf
Twice the Dragon's size.
Round him busily hewed and hammered
Mallet huge and heavy axe;
Workmen laughed and sang and clamored;
Whirred the wheels, that into rigging
Spun the shining flax!
All this tumult heard the master,--
It was music to his ear;
Fancy whispered all the faster,
"Men shall hear of Thorberg Skafting
For a hundred year! "
Workmen sweating at the forges
Fashioned iron bolt and bar,
Like a warlock's midnight orgies
Smoked and bubbled the black caldron
With the boiling tar.
Did the warlocks mingle in it,
Thorberg Skafting, any curse?
Could you not be gone a minute
But some mischief must be doing,
Turning bad to worse?
'T was an ill wind that came wafting,
From his homestead words of woe
To his farm went Thorberg Skafting,
Oft repeating to his workmen,
Build ye thus and so.
After long delays returning
Came the master back by night
To his ship-yard longing, yearning,
Hurried he, and did not leave it
Till the morning's light.
"Come and see my ship, my darling"
On the morrow said the King;
"Finished now from keel to carling;
Never yet was seen in Norway
Such a wondrous thing! "
In the ship-yard, idly talking,
At the ship the workmen stared:
Some one, all their labor balking,
Down her sides had cut deep gashes,
Not a plank was spared!
"Death be to the evil-doer! "
With an oath King Olaf spoke;
"But rewards to his pursuer
And with wrath his face grew redder
Than his scarlet cloak.
Straight the master-builder, smiling,
Answered thus the angry King:
"Cease blaspheming and reviling,
Olaf, it was Thorberg Skafting
Who has done this thing! "
Then he chipped and smoothed the planking,
Till the King, delighted, swore,
With much lauding and much thanking,
"Handsomer is now my Dragon
Than she was before! "
Seventy ells and four extended
On the grass the vessel's keel;
High above it, gilt and splendid,
Rose the figure-head ferocious
With its crest of steel.
Then they launched her from the tressels,
In the ship-yard by the sea;
She was the grandest of all vessels,
Never ship was built in Norway
Half so fine as she!
The Long Serpent was she christened,
'Mid the roar of cheer on cheer!
They who to the Saga listened
Heard the name of Thorberg Skafting
For a hundred year!
XIV
THE CREW OF THE LONG SERPENT
Safe at anchor in Drontheim bay
King Olaf's fleet assembled lay,
And, striped with white and blue,
Downward fluttered sail and banner,
As alights the screaming lanner;
Lustily cheered, in their wild manner,
The Long Serpent's crew
Her forecastle man was Ulf the Red,
Like a wolf's was his shaggy head,
His teeth as large and white;
His beard, of gray and russet blended,
Round as a swallow's nest descended;
As standard-bearer he defended
Olaf's flag in the fight.
Near him Kolbiorn had his place,
Like the King in garb and face,
So gallant and so hale;
Every cabin-boy and varlet
Wondered at his cloak of scarlet;
Like a river, frozen and star-lit,
Gleamed his coat of mail.
By the bulkhead, tall and dark,
Stood Thrand Rame of Thelemark,
A figure gaunt and grand;
On his hairy arm imprinted
Was an anchor, azure-tinted;
Like Thor's hammer, huge and dinted
Was his brawny hand.
Einar Tamberskelver, bare
To the winds his golden hair,
By the mainmast stood;
Graceful was his form, and slender,
And his eyes were deep and tender
As a woman's, in the splendor
Of her maidenhood.
In the fore-hold Biorn and Bork
Watched the sailors at their work:
Heavens! how they swore!
Thirty men they each commanded,
Iron-sinewed, horny-handed,
Shoulders broad, and chests expanded.
Tugging at the oar.
These, and many more like these,
With King Olaf sailed the seas,
Till the waters vast
Filled them with a vague devotion,
With the freedom and the motion,
With the roll and roar of ocean
And the sounding blast.
When they landed from the fleet,
How they roared through Drontheim's street,
Boisterous as the gale!
How they laughed and stamped and pounded,
Till the tavern roof resounded,
And the host looked on astounded
As they drank the ale!
Never saw the wild North Sea
Such a gallant company
Sail its billows blue!
Never, while they cruised and quarrelled,
Old King Gorm, or Blue-Tooth Harald,
Owned a ship so well apparelled,
Boasted such a crew!
XV
A LITTLE BIRD IN THE AIR
A little bird in the air
Is singing of Thyri the fair,
The sister of Svend the Dane;
And the song of the garrulous bird
In the streets of the town is heard,
And repeated again and again.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
To King Burislaf, it is said,
Was the beautiful Thyri wed,
And a sorrowful bride went she;
And after a week and a day,
She has fled away and away,
From his town by the stormy sea.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
They say, that through heat and through cold,
Through weald, they say, and through wold,
By day and by night, they say,
She has fled; and the gossips report
She has come to King Olaf's court,
And the town is all in dismay.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
It is whispered King Olaf has seen,
Has talked with the beautiful Queen;
And they wonder how it will end;
For surely, if here she remain,
It is war with King Svend the Dane,
And King Burislaf the Vend!
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
O, greatest wonder of all!
It is published in hamlet and hall,
It roars like a flame that is fanned!
The King--yes, Olaf the King--
Has wedded her with his ring,
And Thyri is Queen in the land!
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
XVI
QUEEN THYRI AND THE ANGELICA STALKS
Northward over Drontheim,
Flew the clamorous sea-gulls,
Sang the lark and linnet
From the meadows green;
Weeping in her chamber,
Lonely and unhappy,
Sat the Drottning Thyri,
Sat King Olaf's Queen.
In at all the windows
Streamed the pleasant sunshine,
On the roof above her
Softly cooed the dove;
But the sound she heard not,
Nor the sunshine heeded,
For the thoughts of Thyri
Were not thoughts of love,
Then King Olaf entered,
Beautiful as morning,
Like the sun at Easter
Shone his happy face;
In his hand he carried
Angelicas uprooted,
With delicious fragrance
Filling all the place.
Like a rainy midnight
Sat the Drottning Thyri,
Even the smile of Olaf
Could not cheer her gloom;
Nor the stalks he gave her
With a gracious gesture,
And with words as pleasant
As their own perfume.
In her hands he placed them,
And her jewelled fingers
Through the green leaves glistened
Like the dews of morn;
But she cast them from her,
Haughty and indignant,
On the floor she threw them
With a look of scorn.
"Richer presents," said she,
"Gave King Harald Gormson
To the Queen, my mother,
Than such worthless weeds;
"When he ravaged Norway,
Laying waste the kingdom,
Seizing scatt and treasure
For her royal needs.
"But thou darest not venture
Through the Sound to Vendland,
My domains to rescue
From King Burislaf;
"Lest King Svend of Denmark,
Forked Beard, my brother,
Scatter all thy vessels
As the wind the chaff. "
Then up sprang King Olaf,
Like a reindeer bounding,
With an oath he answered
Thus the luckless Queen:
"Never yet did Olaf
Fear King Svend of Denmark;
This right hand shall hale him
By his forked chin! "
Then he left the chamber,
Thundering through the doorway,
Loud his steps resounded
Down the outer stair.
Smarting with the insult,
Through the streets of Drontheim
Strode he red and wrathful,
With his stately air.
All his ships he gathered,
Summoned all his forces,
Making his war levy
In the region round;
Down the coast of Norway,
Like a flock of sea-gulls,
Sailed the fleet of Olaf
Through the Danish Sound.
With his own hand fearless,
Steered he the Long Serpent,
Strained the creaking cordage,
Bent each boom and gaff;
Till in Venland landing,
The domains of Thyri
He redeemed and rescued
From King Burislaf.
Then said Olaf, laughing,
"Not ten yoke of oxen
Have the power to draw us
Like a woman's hair!
"Now will I confess it,
Better things are jewels
Than angelica stalks are
For a Queen to wear. "
XVII
KING SVEND OF THE FORKED BEAR
Loudly the sailors cheered
Svend of the Forked Beard,
As with his fleet he steered
Southward to Vendland;
Where with their courses hauled
All were together called,
Under the Isle of Svald
Near to the mainland.
After Queen Gunhild's death,
So the old Saga saith,
Plighted King Svend his faith
To Sigrid the Haughty;
And to avenge his bride,
Soothing her wounded pride,
Over the waters wide
King Olaf sought he.
Still on her scornful face,
Blushing with deep disgrace,
Bore she the crimson trace
Of Olaf's gauntlet;
Like a malignant star,
Blazing in heaven afar,
Red shone the angry scar
Under her frontlet.
Oft to King Svend she spake,
"For thine own honor's sake
Shalt thou swift vengeance take
On the vile coward! "
Until the King at last,
Gusty and overcast,
Like a tempestuous blast
Threatened and lowered.
Soon as the Spring appeared,
Svend of the Forked Beard
High his red standard reared,
Eager for battle;
While every warlike Dane,
Seizing his arms again,
Left all unsown the grain,
Unhoused the cattle.
Likewise the Swedish King
Summoned in haste a Thing,
Weapons and men to bring
In aid of Denmark;
Erie the Norseman, too,
As the war-tidings flew,
Sailed with a chosen crew
From Lapland and Finmark.
So upon Easter day
Sailed the three kings away,
Out of the sheltered bay,
In the bright season;
With them Earl Sigvald came,
Eager for spoil and fame;
Pity that such a name
Stooped to such treason!
Safe under Svald at last,
Now were their anchors cast,
Safe from the sea and blast,
Plotted the three kings;
While, with a base intent,
Southward Earl Sigvald went,
On a foul errand bent,
Unto the Sea-kings.
Thence to hold on his course,
Unto King Olaf's force,
Lying within the hoarse
Mouths of Stet-haven;
Him to ensnare and bring,
Unto the Danish king,
Who his dead corse would fling
Forth to the raven!
XVIII
KING OLAF AND EARL SIGVALD
On the gray sea-sands
King Olaf stands,
Northward and seaward
He points with his hands.
With eddy and whirl
The sea-tides curl,
Washing the sandals
Of Sigvald the Earl.
The mariners shout,
The ships swing about,
The yards are all hoisted,
The sails flutter out.
The war-horns are played,
The anchors are weighed,
Like moths in the distance
The sails flit and fade.
The sea is like lead
The harbor lies dead,
As a corse on the sea-shore,
Whose spirit has fled!
On that fatal day,
The histories say,
Seventy vessels
Sailed out of the bay.
But soon scattered wide
O'er the billows they ride,
While Sigvald and Olaf
Sail side by side.
Cried the Earl: "Follow me!
I your pilot will be,
For I know all the channels
Where flows the deep sea! "
So into the strait
Where his foes lie in wait,
Gallant King Olaf
Sails to his fate!
Then the sea-fog veils
The ships and their sails;
Queen Sigrid the Haughty,
Thy vengeance prevails!
XIX
KING OLAF'S WAR-HORNS
"Strike the sails! " King Olaf said;
"Never shall men of mine take flight;
Never away from battle I fled,
Never away from my foes!
Let God dispose
Of my life in the fight! "
"Sound the horns! " said Olaf the King;
And suddenly through the drifting brume
The blare of the horns began to ring,
Like the terrible trumpet shock
Of Regnarock,
On the Day of Doom!
Louder and louder the war-horns sang
Over the level floor of the flood;
All the sails came down with a clang,
And there in the mist overhead
The sun hung red
As a drop of blood.
Drifting down on the Danish fleet
Three together the ships were lashed,
So that neither should turn and retreat;
In the midst, but in front of the rest
The burnished crest
Of the Serpent flashed.
King Olaf stood on the quarter-deck,
With bow of ash and arrows of oak,
His gilded shield was without a fleck,
His helmet inlaid with gold,
And in many a fold
Hung his crimson cloak.
On the forecastle Ulf the Red
Watched the lashing of the ships;
"If the Serpent lie so far ahead,
We shall have hard work of it here,
Said he with a sneer
On his bearded lips.
King Olaf laid an arrow on string,
"Have I a coward on board? " said he.
"Shoot it another way, O King! "
Sullenly answered Ulf,
The old sea-wolf;
"You have need of me! "
In front came Svend, the King of the Danes,
Sweeping down with his fifty rowers;
To the right, the Swedish king with his thanes;
And on board of the Iron Beard
Earl Eric steered
To the left with his oars.
"These soft Danes and Swedes," said the King,
"At home with their wives had better stay,
Than come within reach of my Serpent's sting:
But where Eric the Norseman leads
Heroic deeds
Will be done to-day! "
Then as together the vessels crashed,
Eric severed the cables of hide,
With which King Olaf's ships were lashed,
And left them to drive and drift
With the currents swift
Of the outward tide.
Louder the war-horns growl and snarl,
Sharper the dragons bite and sting!
Eric the son of Hakon Jarl
A death-drink salt as the sea
Pledges to thee,
Olaf the King!
XX
EINAR TAMBERSKELVER
It was Einar Tamberskelver
Stood beside the mast;
From his yew-bow, tipped with silver,
Flew the arrows fast;
Aimed at Eric unavailing,
As he sat concealed,
Half behind the quarter-railing,
Half behind his shield.
First an arrow struck the tiller,
Just above his head;
"Sing, O Eyvind Skaldaspiller,"
Then Earl Eric said.
"Sing the song of Hakon dying,
Sing his funeral wail! "
And another arrow flying
Grazed his coat of mail.
Turning to a Lapland yeoman,
As the arrow passed,
Said Earl Eric, "Shoot that bowman
Standing by the mast.
And heard the priests chant the Magnificat,
And as he listened, o'er and o'er again
Repeated, like a burden or refrain,
He caught the words, "Deposuit potentes
De sede, et exaltavit humiles";
And slowly lifting up his kingly head
He to a learned clerk beside him said,
"What mean these words? " The clerk made answer meet,
"He has put down the mighty from their seat,
And has exalted them of low degree. "
Thereat King Robert muttered scornfully,
"'T is well that such seditious words are sung
Only by priests and in the Latin tongue;
For unto priests and people be it known,
There is no power can push me from my throne! "
And leaning back, he yawned and fell asleep,
Lulled by the chant monotonous and deep.
When he awoke, it was already night;
The church was empty, and there was no light,
Save where the lamps, that glimmered few and faint,
Lighted a little space before some saint.
He started from his seat and gazed around,
But saw no living thing and heard no sound.
He groped towards the door, but it was locked;
He cried aloud, and listened, and then knocked,
And uttered awful threatenings and complaints,
And imprecations upon men and saints.
The sounds re-echoed from the roof and walls
As if dead priests were laughing in their stalls.
At length the sexton, hearing from without
The tumult of the knocking and the shout,
And thinking thieves were in the house of prayer,
Came with his lantern, asking, "Who is there? "
Half choked with rage, King Robert fiercely said,
"Open: 'tis I, the King! Art thou afraid? "
The frightened sexton, muttering, with a curse,
"This is some drunken vagabond, or worse! "
Turned the great key and flung the portal wide;
A man rushed by him at a single stride,
Haggard, half naked, without hat or cloak,
Who neither turned, nor looked at him, nor spoke,
But leaped into the blackness of the night,
And vanished like a spectre from his sight.
Robert of Sicily, brother of Pope Urbane
And Valmond, Emperor of Allemaine,
Despoiled of his magnificent attire,
Bareheaded, breathless, and besprent with mire,
With sense of wrong and outrage desperate,
Strode on and thundered at the palace gate;
Rushed through the courtyard, thrusting in his rage
To right and left each seneschal and page,
And hurried up the broad and sounding stair,
His white face ghastly in the torches' glare.
From hall to hall he passed with breathless speed;
Voices and cries he heard, but did not heed,
Until at last he reached the banquet-room,
Blazing with light and breathing with perfume.
There on the dais sat another king,
Wearing his robes, his crown, his signet-ring,
King Robert's self in features, form, and height,
But all transfigured with angelic light!
It was an Angel; and his presence there
With a divine effulgence filled the air,
An exaltation, piercing the disguise,
Though none the hidden Angel recognize.
A moment speechless, motionless, amazed,
The throneless monarch on the Angel gazed,
Who met his look of anger and surprise
With the divine compassion of his eyes;
Then said, "Who art thou? and why com'st thou here? "
To which King Robert answered, with a sneer,
"I am the King, and come to claim my own
From an impostor, who usurps my throne! "
And suddenly, at these audacious words,
Up sprang the angry guests, and drew their swords;
The Angel answered, with unruffled brow,
"Nay, not the King, but the King's Jester, thou
Henceforth shall wear the bells and scalloped cape,
And for thy counsellor shalt lead an ape;
Thou shalt obey my servants when they call,
And wait upon my henchmen in the hall! "
Deaf to King Robert's threats and cries and prayers,
They thrust him from the hall and down the stairs;
A group of tittering pages ran before,
And as they opened wide the folding door,
His heart failed, for he heard, with strange alarms,
The boisterous laughter of the men-at-arms,
And all the vaulted chamber roar and ring
With the mock plaudits of "Long live the King! "
Next morning, waking with the day's first beam,
He said within himself, "It was a dream! "
But the straw rustled as he turned his head,
There were the cap and bells beside his bed,
Around him rose the bare, discolored walls,
Close by, the steeds were champing in their stalls,
And in the corner, a revolting shape,
Shivering and chattering sat the wretched ape.
It was no dream; the world he loved so much
Had turned to dust and ashes at his touch!
Days came and went; and now returned again
To Sicily the old Saturnian reign;
Under the Angel's governance benign
The happy island danced with corn and wine,
And deep within the mountain's burning breast
Enceladus, the giant, was at rest.
Meanwhile King Robert yielded to his fate,
Sullen and silent and disconsolate.
Dressed in the motley garb that Jesters wear,
With look bewildered and a vacant stare,
Close shaven above the ears, as monks are shorn,
By courtiers mocked, by pages laughed to scorn,
His only friend the ape, his only food
What others left,--he still was unsubdued.
And when the Angel met him on his way,
And half in earnest, half in jest, would say
Sternly, though tenderly, that he might feel
The velvet scabbard held a sword of steel,
"Art thou the King? " the passion of his woe
Burst from him in resistless overflow,
And, lifting high his forehead, he would fling
The haughty answer back, "I am, I am the King! "
Almost three years were ended; when there came
Ambassadors of great repute and name
From Valmond, Emperor of Allemaine,
Unto King Robert, saying that Pope Urbane
By letter summoned them forthwith to come
On Holy Thursday to his city of Rome.
The Angel with great joy received his guests,
And gave them presents of embroidered vests,
And velvet mantles with rich ermine lined,
And rings and jewels of the rarest kind.
Then he departed with them o'er the sea
Into the lovely land of Italy,
Whose loveliness was more resplendent made
By the mere passing of that cavalcade,
With plumes, and cloaks, and housings, and the stir
Of jewelled bridle and of golden spur.
And lo! among the menials, in mock state,
Upon a piebald steed, with shambling gait,
His cloak of fox-tails flapping in the wind,
The solemn ape demurely perched behind,
King Robert rode, making huge merriment
In all the country towns through which they went.
The Pope received them with great pomp and blare
Of bannered trumpets, on Saint Peter's square,
Giving his benediction and embrace,
Fervent, and full of apostolic grace.
While with congratulations and with prayers
He entertained the Angel unawares,
Robert, the Jester, bursting through the crowd,
Into their presence rushed, and cried aloud,
"I am the King! Look, and behold in me
Robert, your brother, King of Sicily!
This man, who wears my semblance to your eyes,
Is an impostor in a king's disguise.
Do you not know me? does no voice within
Answer my cry, and say we are akin? "
The Pope in silence, but with troubled mien,
Gazed at the Angel's countenance serene;
The Emperor, laughing, said, "It is strange sport
To keep a mad man for thy Fool at court! "
And the poor, baffled Jester in disgrace
Was hustled back among the populace.
In solemn state the Holy Week went by,
And Easter Sunday gleamed upon the sky;
The presence of the Angel, with its light,
Before the sun rose, made the city bright,
And with new fervor filled the hearts of men,
Who felt that Christ indeed had risen again.
Even the Jester, on his bed of straw,
With haggard eyes the unwonted splendor saw,
He felt within a power unfelt before,
And, kneeling humbly on his chamber floor,
He heard the rushing garments of the Lord
Sweep through the silent air, ascending heavenward.
And now the visit ending, and once more
Valmond returning to the Danube's shore,
Homeward the Angel journeyed, and again
The land was made resplendent with his train,
Flashing along the towns of Italy
Unto Salerno, and from thence by sea.
And when once more within Palermo's wall,
And, seated on the throne in his great hall,
He heard the Angelus from convent towers,
As if the better world conversed with ours,
He beckoned to King Robert to draw nigher,
And with a gesture bade the rest retire;
And when they were alone, the Angel said,
"Art thou the King? " Then, bowing down his head,
King Robert crossed both hands upon his breast,
And meekly answered him: "Thou knowest best!
My sins as scarlet are; let me go hence,
And in some cloister's school of penitence,
Across those stones, that pave the way to heaven,
Walk barefoot, till my guilty soul be shriven! "
The Angel smiled, and from his radiant face
A holy light illumined all the place,
And through the open window, loud and clear,
They heard the monks chant in the chapel near,
Above the stir and tumult of the street:
"He has put down the mighty from their seat,
And has exalted them of low degree! "
And through the chant a second melody
Rose like the throbbing of a single string:
"I am an Angel, and thou art the King! "
King Robert, who was standing near the throne,
Lifted his eyes, and lo! he was alone!
But all apparelled as in days of old,
With ermined mantle and with cloth of gold;
And when his courtiers came, they found him there
Kneeling upon the floor, absorbed in, silent prayer.
INTERLUDE
And then the blue-eyed Norseman told
A Saga of the days of old.
"There is," said he, "a wondrous book
Of Legends in the old Norse tongue,
Of the dead kings of Norroway,--
Legends that once were told or sung
In many a smoky fireside nook
Of Iceland, in the ancient day,
By wandering Saga-man or Scald;
Heimskringla is the volume called;
And he who looks may find therein
The story that I now begin. "
And in each pause the story made
Upon his violin he played,
As an appropriate interlude,
Fragments of old Norwegian tunes
That bound in one the separate runes,
And held the mind in perfect mood,
Entwining and encircling all
The strange and antiquated rhymes
with melodies of olden times;
As over some half-ruined wall,
Disjointed and about to fall,
Fresh woodbines climb and interlace,
And keep the loosened stones in place.
THE MUSICIAN'S TALE
THE SAGA OF KING OLAF
I
THE CHALLENGE OF THOR
I am the God Thor,
I am the War God,
I am the Thunderer!
Here in my Northland,
My fastness and fortress,
Reign I forever!
Here amid icebergs
Rule I the nations;
This is my hammer,
Miolner the mighty;
Giants and sorcerers
Cannot withstand it!
These are the gauntlets
Wherewith I wield it,
And hurl it afar off;
This is my girdle;
Whenever I brace it,
Strength is redoubled!
The light thou beholdest
Stream through the heavens,
In flashes of crimson,
Is but my red beard
Blown by the night-wind,
Affrighting the nations!
Jove is my brother;
Mine eyes are the lightning;
The wheels of my chariot
Roll in the thunder,
The blows of my hammer
Ring in the earthquake!
Force rules the world still,
Has ruled it, shall rule it;
Meekness is weakness,
Strength is triumphant,
Over the whole earth
Still is it Thor's-Day!
Thou art a God too,
O Galilean!
And thus single-handed
Unto the combat,
Gauntlet or Gospel,
Here I defy thee!
II
KING OLAF'S RETURN
And King Olaf heard the cry,
Saw the red light in the sky,
Laid his hand upon his sword,
As he leaned upon the railing,
And his ships went sailing, sailing
Northward into Drontheim fiord.
There he stood as one who dreamed;
And the red light glanced and gleamed
On the armor that he wore;
And he shouted, as the rifled
Streamers o'er him shook and shifted,
"I accept thy challenge, Thor! "
To avenge his father slain,
And reconquer realm and reign,
Came the youthful Olaf home,
Through the midnight sailing, sailing,
Listening to the wild wind's wailing,
And the dashing of the foam.
To his thoughts the sacred name
Of his mother Astrid came,
And the tale she oft had told
Of her flight by secret passes
Through the mountains and morasses,
To the home of Hakon old.
Then strange memories crowded back
Of Queen Gunhild's wrath and wrack,
And a hurried flight by sea;
Of grim Vikings, and the rapture
Of the sea-fight, and the capture,
And the life of slavery.
How a stranger watched his face
In the Esthonian market-place,
Scanned his features one by one,
Saying, "We should know each other;
I am Sigurd, Astrid's brother,
Thou art Olaf, Astrid's son! "
Then as Queen Allogia's page,
Old in honors, young in age,
Chief of all her men-at-arms;
Till vague whispers, and mysterious,
Reached King Valdemar, the imperious,
Filling him with strange alarms.
Then his cruisings o'er the seas,
Westward to the Hebrides,
And to Scilly's rocky shore;
And the hermit's cavern dismal,
Christ's great name and rites baptismal
in the ocean's rush and roar.
All these thoughts of love and strife
Glimmered through his lurid life,
As the stars' intenser light
Through the red flames o'er him trailing,
As his ships went sailing, sailing,
Northward in the summer night.
Trained for either camp or court,
Skilful in each manly sport,
Young and beautiful and tall;
Art of warfare, craft of chases,
Swimming, skating, snow-shoe races
Excellent alike in all.
When at sea, with all his rowers,
He along the bending oars
Outside of his ship could run.
He the Smalsor Horn ascended,
And his shining shield suspended,
On its summit, like a sun.
On the ship-rails he could stand,
Wield his sword with either hand,
And at once two javelins throw;
At all feasts where ale was strongest
Sat the merry monarch longest,
First to come and last to go.
Norway never yet had seen
One so beautiful of mien,
One so royal in attire,
When in arms completely furnished,
Harness gold-inlaid and burnished,
Mantle like a flame of fire.
Thus came Olaf to his own,
When upon the night-wind blown
Passed that cry along the shore;
And he answered, while the rifted
Streamers o'er him shook and shifted,
"I accept thy challenge, Thor! "
III
THORA OF RIMOL
"Thora of Rimol! hide me! hide me!
Danger and shame and death betide me!
For Olaf the King is hunting me down
Through field and forest, through thorp and town! "
Thus cried Jarl Hakon
To Thora, the fairest of women.
Hakon Jarl! for the love I bear thee
Neither shall shame nor death come near thee!
But the hiding-place wherein thou must lie
Is the cave underneath the swine in the sty. "
Thus to Jarl Hakon
Said Thora, the fairest of women.
So Hakon Jarl and his base thrall Karker
Crouched in the cave, than a dungeon darker,
As Olaf came riding, with men in mail,
Through the forest roads into Orkadale,
Demanding Jarl Hakon
Of Thora, the fairest of women.
"Rich and honored shall be whoever
The head of Hakon Jarl shall dissever! "
Hakon heard him, and Karker the slave,
Through the breathing-holes of the darksome cave.
Alone in her chamber
Wept Thora, the fairest of women.
Said Karker, the crafty, "I will not slay thee!
For all the king's gold I will never betray thee! "
"Then why dost thou turn so pale, O churl,
And then again black as the earth? " said the Earl.
More pale and more faithful
Was Thora, the fairest of women.
From a dream in the night the thrall started, saying,
"Round my neck a gold ring King Olaf was laying! "
And Hakon answered, "Beware of the king!
He will lay round thy neck a blood-red ring. "
At the ring on her finger
Gazed Thora, the fairest of women.
At daybreak slept Hakon, with sorrows encumbered,
But screamed and drew up his feet as he slumbered;
The thrall in the darkness plunged with his knife,
And the Earl awakened no more in this life.
But wakeful and weeping
Sat Thora, the fairest of women.
At Nidarholm the priests are all singing,
Two ghastly heads on the gibbet are swinging;
One is Jarl Hakon's and one is his thrall's,
And the people are shouting from windows and walls;
While alone in her chamber
Swoons Thora, the fairest of women.
IV
QUEEN SIGRID THE HAUGHTY
Queen Sigrid the Haughty sat proud and aloft
In her chamber, that looked over meadow and croft.
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?
The floor with tassels of fir was besprent,
Filling the room with their fragrant scent.
She heard the birds sing, she saw the sun shine,
The air of summer was sweeter than wine.
Like a sword without scabbard the bright river lay
Between her own kingdom and Norroway.
But Olaf the King had sued for her hand,
The sword would be sheathed, the river be spanned.
Her maidens were seated around her knee,
Working bright figures in tapestry.
And one was singing the ancient rune
Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun.
And through it, and round it, and over it all
Sounded incessant the waterfall.
The Queen in her hand held a ring of gold,
From the door of Lade's Temple old.
King Olaf had sent her this wedding gift,
But her thoughts as arrows were keen and swift.
She had given the ring to her goldsmiths twain,
Who smiled, as they handed it back again.
And Sigrid the Queen, in her haughty way,
Said, "Why do you smile, my goldsmiths, say? "
And they answered: "O Queen! if the truth must be told,
The ring is of copper, and not of gold! "
The lightning flashed o'er her forehead and cheek,
She only murmured, she did not speak:
"If in his gifts he can faithless be,
There will be no gold in his love to me. "
A footstep was heard on the outer stair,
And in strode King Olaf with royal air.
He kissed the Queen's hand, and he whispered of love,
And swore to be true as the stars are above.
But she smiled with contempt as she answered: "O King,
Will you swear it, as Odin once swore, on the ring? "
And the King: "O speak not of Odin to me,
The wife of King Olaf a Christian must be. "
Looking straight at the King, with her level brows,
She said, "I keep true to my faith and my vows. "
Then the face of King Olaf was darkened with gloom,
He rose in his anger and strode through the room.
"Why, then, should I care to have thee? " he said,--
"A faded old woman, a heathenish jade! "
His zeal was stronger than fear or love,
And he struck the Queen in the face with his glove.
Then forth from the chamber in anger he fled,
And the wooden stairway shook with his tread.
Queen Sigrid the Haughty said under her breath,
"This insult, King Olaf, shall be thy death! "
Heart's dearest,
Why dost thou sorrow so?
V
THE SKERRY OF SHRIEKS
Now from all King Olaf's farms
His men-at-arms
Gathered on the Eve of Easter;
To his house at Angvalds-ness
Fast they press,
Drinking with the royal feaster.
Loudly through the wide-flung door
Came the roar
Of the sea upon the Skerry;
And its thunder loud and near
Reached the ear,
Mingling with their voices merry.
"Hark! " said Olaf to his Scald,
Halfred the Bald,
"Listen to that song, and learn it!
Half my kingdom would I give,
As I live,
If by such songs you would earn it!
"For of all the runes and rhymes
Of all times,
Best I like the ocean's dirges,
When the old harper heaves and rocks,
His hoary locks
Flowing and flashing in the surges! "
Halfred answered: "I am called
The Unappalled!
Nothing hinders me or daunts me.
Hearken to me, then, O King,
While I sing
The great Ocean Song that haunts me. "
"I will hear your song sublime
Some other time,"
Says the drowsy monarch, yawning,
And retires; each laughing guest
Applauds the jest;
Then they sleep till day is dawning.
Facing up and down the yard,
King Olaf's guard
Saw the sea-mist slowly creeping
O'er the sands, and up the hill,
Gathering still
Round the house where they were sleeping.
It was not the fog he saw,
Nor misty flaw,
That above the landscape brooded;
It was Eyvind Kallda's crew
Of warlocks blue
With their caps of darkness hooded!
Round and round the house they go,
Weaving slow
Magic circles to encumber
And imprison in their ring
Olaf the King,
As he helpless lies in slumber.
Then athwart the vapors dun
The Easter sun
Streamed with one broad track of splendor!
in their real forms appeared
The warlocks weird,
Awful as the Witch of Endor.
Blinded by the light that glared,
They groped and stared
Round about with steps unsteady;
From his window Olaf gazed,
And, amazed,
"Who are these strange people? " said he.
"Eyvind Kallda and his men! "
Answered then
From the yard a sturdy farmer;
While the men-at-arms apace
Filled the place,
Busily buckling on their armor.
From the gates they sallied forth,
South and north,
Scoured the island coast around them,
Seizing all the warlock band,
Foot and hand
On the Skerry's rocks they bound them.
And at eve the king again
Called his train,
And, with all the candles burning,
Silent sat and heard once more
The sullen roar
Of the ocean tides returning.
Shrieks and cries of wild despair
Filled the air,
Growing fainter as they listened;
Then the bursting surge alone
Sounded on;--
Thus the sorcerers were christened!
"Sing, O Scald, your song sublime,
Your ocean-rhyme,"
Cried King Olaf: "it will cheer me! "
Said the Scald, with pallid cheeks,
"The Skerry of Shrieks
Sings too loud for you to hear me! "
VI
THE WRAITH OF ODIN
The guests were loud, the ale was strong,
King Olaf feasted late and long;
The hoary Scalds together sang;
O'erhead the smoky rafters rang.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The door swung wide, with creak and din;
A blast of cold night-air came in,
And on the threshold shivering stood
A one-eyed guest, with cloak and hood.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The King exclaimed, "O graybeard pale!
Come warm thee with this cup of ale. "
The foaming draught the old man quaffed,
The noisy guests looked on and laughed.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Then spake the King: "Be not afraid;
Sit here by me. " The guest obeyed,
And, seated at the table, told
Tales of the sea, and Sagas old.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
And ever, when the tale was o'er,
The King demanded yet one more;
Till Sigurd the Bishop smiling said,
"'T is late, O King, and time for bed. "
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The King retired; the stranger guest
Followed and entered with the rest;
The lights were out, the pages gone,
But still the garrulous guest spake on.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
As one who from a volume reads,
He spake of heroes and their deeds,
Of lands and cities he had seen,
And stormy gulfs that tossed between.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Then from his lips in music rolled
The Havamal of Odin old,
With sounds mysterious as the roar
Of billows on a distant shore.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
"Do we not learn from runes and rhymes
Made by the gods in elder times,
And do not still the great Scalds teach
That silence better is than speech? "
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
Smiling at this, the King replied,
"Thy lore is by thy tongue belied;
For never was I so enthralled
Either by Saga-man or Scald,"
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
The Bishop said, "Late hours we keep!
Night wanes, O King! 't is time for sleep! "
Then slept the King, and when he woke
The guest was gone, the morning broke.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
They found the doors securely barred,
They found the watch-dog in the yard,
There was no footprint in the grass,
And none had seen the stranger pass.
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
King Olaf crossed himself and said:
"I know that Odin the Great is dead;
Sure is the triumph of our Faith,
The one-eyed stranger was his wraith. "
Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
VII
IRON-BEARD
Olaf the King, one summer morn,
Blew a blast on his bugle-horn,
Sending his signal through the land of Drontheim.
And to the Hus-Ting held at Mere
Gathered the farmers far and near,
With their war weapons ready to confront him.
Ploughing under the morning star,
Old Iron-Beard in Yriar
Heard the summons, chuckling with a low laugh.
He wiped the sweat-drops from his brow,
Unharnessed his horses from the plough,
And clattering came on horseback to King Olaf.
He was the churliest of the churls;
Little he cared for king or earls;
Bitter as home-brewed ale were his foaming passions.
Hodden-gray was the garb he wore,
And by the Hammer of Thor he swore;
He hated the narrow town, and all its fashions.
But he loved the freedom of his farm,
His ale at night, by the fireside warm,
Gudrun his daughter, with her flaxen tresses.
He loved his horses and his herds,
The smell of the earth, and the song of birds,
His well-filled barns, his brook with its water-cresses.
Huge and cumbersome was his frame;
His beard, from which he took his name,
Frosty and fierce, like that of Hymer the Giant.
So at the Hus-Ting he appeared,
The farmer of Yriar, Iron-Beard,
On horseback, in an attitude defiant.
And to King Olaf he cried aloud,
Out of the middle of the crowd,
That tossed about him like a stormy ocean:
"Such sacrifices shalt thou bring;
To Odin and to Thor, O King,
As other kings have done in their devotion! "
King Olaf answered: "I command
This land to be a Christian land;
Here is my Bishop who the folk baptizes!
"But if you ask me to restore
Your sacrifices, stained with gore,
Then will I offer human sacrifices!
"Not slaves and peasants shall they be,
But men of note and high degree,
Such men as Orm of Lyra and Kar of Gryting! "
Then to their Temple strode he in,
And loud behind him heard the din
Of his men-at-arms and the peasants fiercely fighting.
There in the Temple, carved in wood,
The image of great Odin stood,
And other gods, with Thor supreme among them.
King Olaf smote them with the blade
Of his huge war-axe, gold inlaid,
And downward shattered to the pavement flung them.
At the same moment rose without,
From the contending crowd, a shout,
A mingled sound of triumph and of wailing.
And there upon the trampled plain
The farmer iron-Beard lay slain,
Midway between the assailed and the assailing.
King Olaf from the doorway spoke.
"Choose ye between two things, my folk,
To be baptized or given up to slaughter! "
And seeing their leader stark and dead,
The people with a murmur said,
"O King, baptize us with thy holy water";
So all the Drontheim land became
A Christian land in name and fame,
In the old gods no more believing and trusting.
And as a blood-atonement, soon
King Olaf wed the fair Gudrun;
And thus in peace ended the Drontheim Hus-Ting!
VIII
GUDRUN
On King Olaf's bridal night
Shines the moon with tender light,
And across the chamber streams
Its tide of dreams.
At the fatal midnight hour,
When all evil things have power,
In the glimmer of the moon
Stands Gudrun.
Close against her heaving breast
Something in her hand is pressed
Like an icicle, its sheen
Is cold and keen.
On the cairn are fixed her eyes
Where her murdered father lies,
And a voice remote and drear
She seems to hear.
What a bridal night is this!
Cold will be the dagger's kiss;
Laden with the chill of death
Is its breath.
Like the drifting snow she sweeps
To the couch where Olaf sleeps;
Suddenly he wakes and stirs,
His eyes meet hers.
"What is that," King Olaf said,
"Gleams so bright above thy head?
Wherefore standest thou so white
In pale moonlight? "
"'T is the bodkin that I wear
When at night I bind my hair;
It woke me falling on the floor;
'T is nothing more. "
"Forests have ears, and fields have eyes;
Often treachery lurking lies
Underneath the fairest hair!
Gudrun beware! "
Ere the earliest peep of morn
Blew King Olaf's bugle-horn;
And forever sundered ride
Bridegroom and bride!
IX
THANGBRAND THE PRIEST
Short of stature, large of limb,
Burly face and russet beard,
All the women stared at him,
When in Iceland he appeared.
"Look! " they said,
With nodding head,
"There goes Thangbrand, Olaf's Priest. "
All the prayers he knew by rote,
He could preach like Chrysostome,
From the Fathers he could quote,
He had even been at Rome,
A learned clerk,
A man of mark,
Was this Thangbrand, Olaf's Priest,
He was quarrelsome and loud,
And impatient of control,
Boisterous in the market crowd,
Boisterous at the wassail-bowl,
Everywhere
Would drink and swear,
Swaggering Thangbrand, Olaf's Priest
In his house this malcontent
Could the King no longer bear,
So to Iceland he was sent
To convert the heathen there,
And away
One summer day
Sailed this Thangbrand, Olaf's Priest.
There in Iceland, o'er their books
Pored the people day and night,
But he did not like their looks,
Nor the songs they used to write.
"All this rhyme
Is waste of time! "
Grumbled Thangbrand, Olaf's Priest.
To the alehouse, where he sat
Came the Scalds and Saga-men;
Is it to be wondered at,
That they quarrelled now and then,
When o'er his beer
Began to leer
Drunken Thangbrand, Olaf's Priest?
All the folk in Altafiord
Boasted of their island grand;
Saying in a single word,
"Iceland is the finest land
That the sun
Doth shine upon! "
Loud laughed Thangbrand, Olaf's Priest.
And he answered: "What's the use
Of this bragging up and down,
When three women and one goose
Make a market in your town! "
Every Scald
Satires scrawled
On poor Thangbrand, Olaf's Priest.
Something worse they did than that;
And what vexed him most of all
Was a figure in shovel hat,
Drawn in charcoal on the wall;
With words that go
Sprawling below,
"This is Thangbrand, Olaf's Priest. "
Hardly knowing what he did,
Then he smote them might and main,
Thorvald Veile and Veterlid
Lay there in the alehouse slain.
"To-day we are gold,
To-morrow mould! "
Muttered Thangbrand, Olaf's Priest.
Much in fear of axe and rope,
Back to Norway sailed he then.
"O, King Olaf! little hope
Is there of these Iceland men! "
Meekly said,
With bending head,
Pious Thangbrand, Olaf's Priest.
X
RAUD THE STRONG
"All the old gods are dead,
All the wild warlocks fled;
But the White Christ lives and reigns,
And throughout my wide domains
His Gospel shall be spread! "
On the Evangelists
Thus swore King Olaf.
But still in dreams of the night
Beheld he the crimson light,
And heard the voice that defied
Him who was crucified,
And challenged him to the fight.
To Sigurd the Bishop
King Olaf confessed it.
And Sigurd the Bishop said,
"The old gods are not dead,
For the great Thor still reigns,
And among the Jarls and Thanes
The old witchcraft still is spread. "
Thus to King Olaf
Said Sigurd the Bishop.
"Far north in the Salten Fiord,
By rapine, fire, and sword,
Lives the Viking, Raud the Strong;
All the Godoe Isles belong
To him and his heathen horde. "
Thus went on speaking
Sigurd the Bishop.
"A warlock, a wizard is he,
And lord of the wind and the sea;
And whichever way he sails,
He has ever favoring gales,
By his craft in sorcery. "
Here the sign of the cross
Made devoutly King Olaf.
"With rites that we both abhor,
He worships Odin and Thor;
So it cannot yet be said,
That all the old gods are dead,
And the warlocks are no more,"
Flushing with anger
Said Sigurd the Bishop.
Then King Olaf cried aloud:
"I will talk with this mighty Raud,
And along the Salten Fiord
Preach the Gospel with my sword,
Or be brought back in my shroud! "
So northward from Drontheim
Sailed King Olaf!
XI
BISHOP SIGURD AT SALTEN FIORD
Loud the angry wind was wailing
As King Olaf's ships came sailing
Northward out of Drontheim haven
To the mouth of Salten Fiord.
Though the flying sea-spray drenches
Fore and aft the rowers' benches,
Not a single heart is craven
Of the champions there on board.
All without the Fiord was quiet
But within it storm and riot,
Such as on his Viking cruises
Raud the Strong was wont to ride.
And the sea through all its tide-ways
Swept the reeling vessels sideways,
As the leaves are swept through sluices,
When the flood-gates open wide.
"'T is the warlock! 't is the demon
Raud! " cried Sigurd to the seamen;
"But the Lord is not affrighted
By the witchcraft of his foes. "
To the ship's bow he ascended,
By his choristers attended,
Round him were the tapers lighted,
And the sacred incense rose.
On the bow stood Bishop Sigurd,
In his robes, as one transfigured,
And the Crucifix he planted
High amid the rain and mist.
Then with holy water sprinkled
All the ship; the mass-bells tinkled;
Loud the monks around him chanted,
Loud he read the Evangelist.
As into the Fiord they darted,
On each side the water parted;
Down a path like silver molten
Steadily rowed King Olaf's ships;
Steadily burned all night the tapers,
And the White Christ through the vapors
Gleamed across the Fiord of Salten,
As through John's Apocalypse,--
Till at last they reached Raud's dwelling
On the little isle of Gelling;
Not a guard was at the doorway,
Not a glimmer of light was seen.
But at anchor, carved and gilded,
Lay the dragon-ship he builded;
'T was the grandest ship in Norway,
With its crest and scales of green.
Up the stairway, softly creeping,
To the loft where Raud was sleeping,
With their fists they burst asunder
Bolt and bar that held the door.
Drunken with sleep and ale they found him,
Dragged him from his bed and bound him,
While he stared with stupid wonder,
At the look and garb they wore.
Then King Olaf said: "O Sea-King!
Little time have we for speaking,
Choose between the good and evil;
Be baptized, or thou shalt die!
But in scorn the heathen scoffer
Answered: "I disdain thine offer;
Neither fear I God nor Devil;
Thee and thy Gospel I defy! "
Then between his jaws distended,
When his frantic struggles ended,
Through King Olaf's horn an adder,
Touched by fire, they forced to glide.
Sharp his tooth was as an arrow,
As he gnawed through bone and marrow;
But without a groan or shudder,
Raud the Strong blaspheming died.
Then baptized they all that region,
Swarthy Lap and fair Norwegian,
Far as swims the salmon, leaping,
Up the streams of Salten Fiord.
In their temples Thor and Odin
Lay in dust and ashes trodden,
As King Olaf, onward sweeping,
Preached the Gospel with his sword.
Then he took the carved and gilded
Dragon-ship that Raud had builded,
And the tiller single-handed,
Grasping, steered into the main.
Southward sailed the sea-gulls o'er him,
Southward sailed the ship that bore him,
Till at Drontheim haven landed
Olaf and his crew again.
XII
KING OLAF'S CHRISTMAS
At Drontheim, Olaf the King
Heard the bells of Yule-tide ring,
As he sat in his banquet-hall,
Drinking the nut-brown ale,
With his bearded Berserks hale
And tall.
Three days his Yule-tide feasts
He held with Bishops and Priests,
And his horn filled up to the brim;
But the ale was never too strong,
Nor the Saga-man's tale too long,
For him.
O'er his drinking-horn, the sign
He made of the cross divine,
As he drank, and muttered his prayers;
But the Berserks evermore
Made the sign of the Hammer of Thor
Over theirs.
The gleams of the fire-light dance
Upon helmet and hauberk and lance,
And laugh in the eyes of the King;
And he cries to Halfred the Scald,
Gray-bearded, wrinkled, and bald,
"Sing! "
"Sing me a song divine,
With a sword in every line,
And this shall be thy reward. "
And he loosened the belt at his waist,
And in front of the singer placed
His sword.
"Quern-biter of Hakon the Good,
Wherewith at a stroke he hewed
The millstone through and through,
And Foot-breadth of Thoralf the Strong,
Were neither so broad nor so long,
Nor so true. "
Then the Scald took his harp and sang,
And loud though the music rang
The sound of that shining word;
And the harp-strings a clangor made,
As if they were struck with the blade
Of a sword.
And the Berserks round about
Broke forth into a shout
That made the rafters ring:
They smote with their fists on the board,
And shouted, "Long live the Sword,
And the King! "
But the King said, "O my son,
I miss the bright word in one
Of thy measures and thy rhymes. "
And Halfred the Scald replied,
"In another 't was multiplied
Three times. "
Then King Olaf raised the hilt
Of iron, cross-shaped and gilt,
And said, "Do not refuse;
Count well the gain and the loss,
Thor's hammer or Christ's cross:
Choose! "
And Halfred the Scald said, "This
In the name of the Lord I kiss,
Who on it was crucified! "
And a shout went round the board,
"In the name of Christ the Lord,
Who died! "
Then over the waste of snows
The noonday sun uprose,
Through the driving mists revealed,
Like the lifting of the Host,
By incense-clouds almost
Concealed.
On the shining wall a vast
And shadowy cross was cast
From the hilt of the lifted sword,
And in foaming cups of ale
The Berserks drank "Was-hael!
To the Lord! "
XIII
THE BUILDING OF THE LONG SERPENT
Thorberg Skafting, master-builder,
In his ship-yard by the sea,
Whistling, said, "It would bewilder
Any man but Thorberg Skafting,
Any man but me! "
Near him lay the Dragon stranded,
Built of old by Raud the Strong,
And King Olaf had commanded
He should build another Dragon,
Twice as large and long.
Therefore whistled Thorberg Skafting,
As he sat with half-closed eyes,
And his head turned sideways, drafting
That new vessel for King Olaf
Twice the Dragon's size.
Round him busily hewed and hammered
Mallet huge and heavy axe;
Workmen laughed and sang and clamored;
Whirred the wheels, that into rigging
Spun the shining flax!
All this tumult heard the master,--
It was music to his ear;
Fancy whispered all the faster,
"Men shall hear of Thorberg Skafting
For a hundred year! "
Workmen sweating at the forges
Fashioned iron bolt and bar,
Like a warlock's midnight orgies
Smoked and bubbled the black caldron
With the boiling tar.
Did the warlocks mingle in it,
Thorberg Skafting, any curse?
Could you not be gone a minute
But some mischief must be doing,
Turning bad to worse?
'T was an ill wind that came wafting,
From his homestead words of woe
To his farm went Thorberg Skafting,
Oft repeating to his workmen,
Build ye thus and so.
After long delays returning
Came the master back by night
To his ship-yard longing, yearning,
Hurried he, and did not leave it
Till the morning's light.
"Come and see my ship, my darling"
On the morrow said the King;
"Finished now from keel to carling;
Never yet was seen in Norway
Such a wondrous thing! "
In the ship-yard, idly talking,
At the ship the workmen stared:
Some one, all their labor balking,
Down her sides had cut deep gashes,
Not a plank was spared!
"Death be to the evil-doer! "
With an oath King Olaf spoke;
"But rewards to his pursuer
And with wrath his face grew redder
Than his scarlet cloak.
Straight the master-builder, smiling,
Answered thus the angry King:
"Cease blaspheming and reviling,
Olaf, it was Thorberg Skafting
Who has done this thing! "
Then he chipped and smoothed the planking,
Till the King, delighted, swore,
With much lauding and much thanking,
"Handsomer is now my Dragon
Than she was before! "
Seventy ells and four extended
On the grass the vessel's keel;
High above it, gilt and splendid,
Rose the figure-head ferocious
With its crest of steel.
Then they launched her from the tressels,
In the ship-yard by the sea;
She was the grandest of all vessels,
Never ship was built in Norway
Half so fine as she!
The Long Serpent was she christened,
'Mid the roar of cheer on cheer!
They who to the Saga listened
Heard the name of Thorberg Skafting
For a hundred year!
XIV
THE CREW OF THE LONG SERPENT
Safe at anchor in Drontheim bay
King Olaf's fleet assembled lay,
And, striped with white and blue,
Downward fluttered sail and banner,
As alights the screaming lanner;
Lustily cheered, in their wild manner,
The Long Serpent's crew
Her forecastle man was Ulf the Red,
Like a wolf's was his shaggy head,
His teeth as large and white;
His beard, of gray and russet blended,
Round as a swallow's nest descended;
As standard-bearer he defended
Olaf's flag in the fight.
Near him Kolbiorn had his place,
Like the King in garb and face,
So gallant and so hale;
Every cabin-boy and varlet
Wondered at his cloak of scarlet;
Like a river, frozen and star-lit,
Gleamed his coat of mail.
By the bulkhead, tall and dark,
Stood Thrand Rame of Thelemark,
A figure gaunt and grand;
On his hairy arm imprinted
Was an anchor, azure-tinted;
Like Thor's hammer, huge and dinted
Was his brawny hand.
Einar Tamberskelver, bare
To the winds his golden hair,
By the mainmast stood;
Graceful was his form, and slender,
And his eyes were deep and tender
As a woman's, in the splendor
Of her maidenhood.
In the fore-hold Biorn and Bork
Watched the sailors at their work:
Heavens! how they swore!
Thirty men they each commanded,
Iron-sinewed, horny-handed,
Shoulders broad, and chests expanded.
Tugging at the oar.
These, and many more like these,
With King Olaf sailed the seas,
Till the waters vast
Filled them with a vague devotion,
With the freedom and the motion,
With the roll and roar of ocean
And the sounding blast.
When they landed from the fleet,
How they roared through Drontheim's street,
Boisterous as the gale!
How they laughed and stamped and pounded,
Till the tavern roof resounded,
And the host looked on astounded
As they drank the ale!
Never saw the wild North Sea
Such a gallant company
Sail its billows blue!
Never, while they cruised and quarrelled,
Old King Gorm, or Blue-Tooth Harald,
Owned a ship so well apparelled,
Boasted such a crew!
XV
A LITTLE BIRD IN THE AIR
A little bird in the air
Is singing of Thyri the fair,
The sister of Svend the Dane;
And the song of the garrulous bird
In the streets of the town is heard,
And repeated again and again.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
To King Burislaf, it is said,
Was the beautiful Thyri wed,
And a sorrowful bride went she;
And after a week and a day,
She has fled away and away,
From his town by the stormy sea.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
They say, that through heat and through cold,
Through weald, they say, and through wold,
By day and by night, they say,
She has fled; and the gossips report
She has come to King Olaf's court,
And the town is all in dismay.
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
It is whispered King Olaf has seen,
Has talked with the beautiful Queen;
And they wonder how it will end;
For surely, if here she remain,
It is war with King Svend the Dane,
And King Burislaf the Vend!
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
O, greatest wonder of all!
It is published in hamlet and hall,
It roars like a flame that is fanned!
The King--yes, Olaf the King--
Has wedded her with his ring,
And Thyri is Queen in the land!
Hoist up your sails of silk,
And flee away from each other.
XVI
QUEEN THYRI AND THE ANGELICA STALKS
Northward over Drontheim,
Flew the clamorous sea-gulls,
Sang the lark and linnet
From the meadows green;
Weeping in her chamber,
Lonely and unhappy,
Sat the Drottning Thyri,
Sat King Olaf's Queen.
In at all the windows
Streamed the pleasant sunshine,
On the roof above her
Softly cooed the dove;
But the sound she heard not,
Nor the sunshine heeded,
For the thoughts of Thyri
Were not thoughts of love,
Then King Olaf entered,
Beautiful as morning,
Like the sun at Easter
Shone his happy face;
In his hand he carried
Angelicas uprooted,
With delicious fragrance
Filling all the place.
Like a rainy midnight
Sat the Drottning Thyri,
Even the smile of Olaf
Could not cheer her gloom;
Nor the stalks he gave her
With a gracious gesture,
And with words as pleasant
As their own perfume.
In her hands he placed them,
And her jewelled fingers
Through the green leaves glistened
Like the dews of morn;
But she cast them from her,
Haughty and indignant,
On the floor she threw them
With a look of scorn.
"Richer presents," said she,
"Gave King Harald Gormson
To the Queen, my mother,
Than such worthless weeds;
"When he ravaged Norway,
Laying waste the kingdom,
Seizing scatt and treasure
For her royal needs.
"But thou darest not venture
Through the Sound to Vendland,
My domains to rescue
From King Burislaf;
"Lest King Svend of Denmark,
Forked Beard, my brother,
Scatter all thy vessels
As the wind the chaff. "
Then up sprang King Olaf,
Like a reindeer bounding,
With an oath he answered
Thus the luckless Queen:
"Never yet did Olaf
Fear King Svend of Denmark;
This right hand shall hale him
By his forked chin! "
Then he left the chamber,
Thundering through the doorway,
Loud his steps resounded
Down the outer stair.
Smarting with the insult,
Through the streets of Drontheim
Strode he red and wrathful,
With his stately air.
All his ships he gathered,
Summoned all his forces,
Making his war levy
In the region round;
Down the coast of Norway,
Like a flock of sea-gulls,
Sailed the fleet of Olaf
Through the Danish Sound.
With his own hand fearless,
Steered he the Long Serpent,
Strained the creaking cordage,
Bent each boom and gaff;
Till in Venland landing,
The domains of Thyri
He redeemed and rescued
From King Burislaf.
Then said Olaf, laughing,
"Not ten yoke of oxen
Have the power to draw us
Like a woman's hair!
"Now will I confess it,
Better things are jewels
Than angelica stalks are
For a Queen to wear. "
XVII
KING SVEND OF THE FORKED BEAR
Loudly the sailors cheered
Svend of the Forked Beard,
As with his fleet he steered
Southward to Vendland;
Where with their courses hauled
All were together called,
Under the Isle of Svald
Near to the mainland.
After Queen Gunhild's death,
So the old Saga saith,
Plighted King Svend his faith
To Sigrid the Haughty;
And to avenge his bride,
Soothing her wounded pride,
Over the waters wide
King Olaf sought he.
Still on her scornful face,
Blushing with deep disgrace,
Bore she the crimson trace
Of Olaf's gauntlet;
Like a malignant star,
Blazing in heaven afar,
Red shone the angry scar
Under her frontlet.
Oft to King Svend she spake,
"For thine own honor's sake
Shalt thou swift vengeance take
On the vile coward! "
Until the King at last,
Gusty and overcast,
Like a tempestuous blast
Threatened and lowered.
Soon as the Spring appeared,
Svend of the Forked Beard
High his red standard reared,
Eager for battle;
While every warlike Dane,
Seizing his arms again,
Left all unsown the grain,
Unhoused the cattle.
Likewise the Swedish King
Summoned in haste a Thing,
Weapons and men to bring
In aid of Denmark;
Erie the Norseman, too,
As the war-tidings flew,
Sailed with a chosen crew
From Lapland and Finmark.
So upon Easter day
Sailed the three kings away,
Out of the sheltered bay,
In the bright season;
With them Earl Sigvald came,
Eager for spoil and fame;
Pity that such a name
Stooped to such treason!
Safe under Svald at last,
Now were their anchors cast,
Safe from the sea and blast,
Plotted the three kings;
While, with a base intent,
Southward Earl Sigvald went,
On a foul errand bent,
Unto the Sea-kings.
Thence to hold on his course,
Unto King Olaf's force,
Lying within the hoarse
Mouths of Stet-haven;
Him to ensnare and bring,
Unto the Danish king,
Who his dead corse would fling
Forth to the raven!
XVIII
KING OLAF AND EARL SIGVALD
On the gray sea-sands
King Olaf stands,
Northward and seaward
He points with his hands.
With eddy and whirl
The sea-tides curl,
Washing the sandals
Of Sigvald the Earl.
The mariners shout,
The ships swing about,
The yards are all hoisted,
The sails flutter out.
The war-horns are played,
The anchors are weighed,
Like moths in the distance
The sails flit and fade.
The sea is like lead
The harbor lies dead,
As a corse on the sea-shore,
Whose spirit has fled!
On that fatal day,
The histories say,
Seventy vessels
Sailed out of the bay.
But soon scattered wide
O'er the billows they ride,
While Sigvald and Olaf
Sail side by side.
Cried the Earl: "Follow me!
I your pilot will be,
For I know all the channels
Where flows the deep sea! "
So into the strait
Where his foes lie in wait,
Gallant King Olaf
Sails to his fate!
Then the sea-fog veils
The ships and their sails;
Queen Sigrid the Haughty,
Thy vengeance prevails!
XIX
KING OLAF'S WAR-HORNS
"Strike the sails! " King Olaf said;
"Never shall men of mine take flight;
Never away from battle I fled,
Never away from my foes!
Let God dispose
Of my life in the fight! "
"Sound the horns! " said Olaf the King;
And suddenly through the drifting brume
The blare of the horns began to ring,
Like the terrible trumpet shock
Of Regnarock,
On the Day of Doom!
Louder and louder the war-horns sang
Over the level floor of the flood;
All the sails came down with a clang,
And there in the mist overhead
The sun hung red
As a drop of blood.
Drifting down on the Danish fleet
Three together the ships were lashed,
So that neither should turn and retreat;
In the midst, but in front of the rest
The burnished crest
Of the Serpent flashed.
King Olaf stood on the quarter-deck,
With bow of ash and arrows of oak,
His gilded shield was without a fleck,
His helmet inlaid with gold,
And in many a fold
Hung his crimson cloak.
On the forecastle Ulf the Red
Watched the lashing of the ships;
"If the Serpent lie so far ahead,
We shall have hard work of it here,
Said he with a sneer
On his bearded lips.
King Olaf laid an arrow on string,
"Have I a coward on board? " said he.
"Shoot it another way, O King! "
Sullenly answered Ulf,
The old sea-wolf;
"You have need of me! "
In front came Svend, the King of the Danes,
Sweeping down with his fifty rowers;
To the right, the Swedish king with his thanes;
And on board of the Iron Beard
Earl Eric steered
To the left with his oars.
"These soft Danes and Swedes," said the King,
"At home with their wives had better stay,
Than come within reach of my Serpent's sting:
But where Eric the Norseman leads
Heroic deeds
Will be done to-day! "
Then as together the vessels crashed,
Eric severed the cables of hide,
With which King Olaf's ships were lashed,
And left them to drive and drift
With the currents swift
Of the outward tide.
Louder the war-horns growl and snarl,
Sharper the dragons bite and sting!
Eric the son of Hakon Jarl
A death-drink salt as the sea
Pledges to thee,
Olaf the King!
XX
EINAR TAMBERSKELVER
It was Einar Tamberskelver
Stood beside the mast;
From his yew-bow, tipped with silver,
Flew the arrows fast;
Aimed at Eric unavailing,
As he sat concealed,
Half behind the quarter-railing,
Half behind his shield.
First an arrow struck the tiller,
Just above his head;
"Sing, O Eyvind Skaldaspiller,"
Then Earl Eric said.
"Sing the song of Hakon dying,
Sing his funeral wail! "
And another arrow flying
Grazed his coat of mail.
Turning to a Lapland yeoman,
As the arrow passed,
Said Earl Eric, "Shoot that bowman
Standing by the mast.
