Versuch einer gebundenen
Übersetzung
des Trauerspiels
vom Tode des Julius Cäsar.
vom Tode des Julius Cäsar.
Cambridge History of English Literature - 1908 - v05
B.
A.
Essai historique sur l'origine et les progrès du drame
Anglais. Observations sur Shakespeare. Variétés littéraires, 4 vols.
Paris, 1768.
Besides the adaptations of Shakespeare's dramas by Chénier, Ducis and
Mercier referred to above, the following may also be noted: Le Marchand
de Venise, 1768: Donin, Le More de Venise, 1773; Chevalier de Chastellux,
Roméo et Juliette, 1774; De Rozoi, Richard III, 1782; Butini, M. , Othello,
1785.
For this gub-section, see, especially, Jusserand, J. J. , op. cit.
i. Italy and Spain.
Andres, G. Dell' Origine, progressi e stato attualo d'ogni letteratura. Vols.
I and II.
Parma, 1782-5. A Spanish translation of this work,the
author was a Spaniard-appeared at Madrid, 1784-1806.
Baretti, J. Discours sur Shakespeare et sur M. de Voltaire. London, 1777.
(Cf. Morandi, L. , op. cit. and Collison-Morley, L. , Baretti, London, 1909. )
Bettinelli, S. Anno Poetico. Vol. I, p. 85. Venice, 1793. Lettere inglesi.
Opere. Vol. XII, p. 179. Venice, 1799–1801.
Conti, A. Il Cesare. Faenza, 1726. Cf. Conti's Prose e Poesie, vol. 11, pp. 37f. ,
1756. (Julius Caesar was translated into Italian by Valentini, D. , in
1756. )
Goldoni, C. I Malcontenti. Verona, 1754.
Maffei, Scipio. Osservazioni letterarie. Verona, 1737.
Marenco, V. Lo spirito di patriotismo riguardo alle scienze e alla letteratura.
p. 84. Turin, 1783.
Martinelli, V. Istoria critica della vita civile. p. 173. London, 1752.
Moratin, L. F. Hamlet. Tragedia de Guillermo Shakespeare. Traducida
e ilustrada con la vida del autor y notas críticas. Madrid, 1798. Cf.
C. Michaelis, Hamlet in Spanien, in Shakesp. Jahrb. vol. x, pp. 311 ff. ,
1874), and Menendez y Pelayo, Historia de las Ideas estéticas en España,
vol. VI, pp. 129 ff. , 135 ff.
e
## p. 462 (#486) ############################################
462
Bibliography
1
Nuovo giornale de' Letterati d'Italia. No. 20. 1788.
Osservazioni fatte da un viaggiatore in alcuni paesi d' Europa. p. 40. Lucea,
1767.
Pignotti, L. La tomba di Shakespeare. Florence, 1779.
Pindemonte, I. Arminio. (Prologo. ) 1797.
Quadrio, F. S. Storia e ragione d'ogni poesia. Vol. 111, i, pp. 149 f. ; vol.
III, i, pp. 126, 363; Index vol. pp. 213 f. Milan, 1743-52.
Rolli, P. Vita di Milton, G. (Il Paradiso perduto. London, 1735. )
Verri, A. Prose translations of Hamlet and Othello. (Cf. Carcano, G. , in
the Revista Europea, Nov. -Dec. , 1845. )
Cf. Scherillo, M. , Ammiratori e imitatori dello Shakespeare prima del
Manzoni, in Nuova Antologia, 3rd series, vol. XLII, pp. 208 ff. ; and Bertana, E,
Teatro tragico italiano del secolo XVIII, in Giornale storico della lett. ital. ,
Suppl. iv, pp. 73 f. , 1901.
(Shakespeare was played extensively in Italian and Spanish theatres in
translations of the version of Ducis before the end of the eighteenth century. )
iii. Germany.
(a) Before Borck's translation of Julius Caesar.
Acta Eruditorum. Leipzig, 1695, 1702, 1720.
Allgemeines historisches Lexicon. Ed. Buddeus, J. F. Vol. iv. Leipzig,
1709.
Bentheim, H. L. Engelländischer Kirch- und Schulen-Staat. 2nd ed.
Leipzig, 1732.
Bodmer, J. J. Miltons Verlust des Paradieses (Preface). Zurich, 1732.
Critische Abhandlung von dem Wunderbaren in der Poesie. Zurich,
1740. Critische Betrachtungen der poetischen Gemählde der Dichter.
Zurich, 1741.
Compendiöses Gelehrten-Lexicon. Ed. Mencke, J. B. Leipzig, 1715, 1725,
1733.
Cramer, J. F. Vindiciae nominis Germanici, contra quosdam obtrectatores
Gallos. Amsterdam, 1694.
Feind, B. Gedanken von der Opera. Gedichte 1. Stade, 1708.
Morhof, D. G. Unterricht von der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel,
1682, 1700, 1718.
Richey, M. 1726 (Mention of Merry Wives). Cf. Wurth, L. , Zu Wielands,
Eschenburgs und A. W. Schlegels Übersetzungen des Sommernachts-
traumes. (Progr. ) Budweis, 1897.
Vernünfftler, der. Hamburg, 1713. No. 85 (Quotation from Henry IV,
Part 11). Cf. Jacoby, D. , Die ersten moralischen Wochenschriften
Hamburgs. (Progr. ) 1888.
(6) From Borck to Wieland.
Borck, K. W. von.
Versuch einer gebundenen Übersetzung des Trauerspiels
vom Tode des Julius Cäsar. Berlin, 1741. Cf. Gottsched's criticism in
Beiträge zur kritischen Historie der deutschen Sprache, vol. VII, pp. 516 ff. ,
1741; also J. E. Schlegel's in same volume (see below); Paetow, W. ,
Die erste metrische deutsche Shakespeareübertragung in ihrer Stellung
zu ihrer Literaturepoche (Diss. ), Bern, 1892.
Mendelssohn, M. Cf. Goldstein, L. , M. Mendelssohn und die deutsche
Ästhetik, pp. 174 ff. , Königsberg, 1904.
Neue Erweiterungen der Erkenntnis und des Vergnügens. Frankfort and
Leipzig, 1753 (Life of Shakespeare); 1756 (Translation of scenes from
Richard III).
## p. 463 (#487) ############################################
Chapters VIII-XII
463
:
a
Neue Probestücke der Englischen Schaubühne. (Translation of Romeo and
Juliet. ) Basel, 1758.
Neuer Büchersaal der schönen Wissenschaften und freyen Künste. Leipzig,
1744-9.
Schlegel, J. E. Vergleichung Shakespears und Andreas Gryphs. In Gott-
sched's Beiträge zur kritischen Historie, etc. , vol. VII, pp. 540 ff. , 1741.
Rptd in J. E. Schlegel's Werke, vol. 111, 1764; also in Ästhetische und drama-
turgische Schriften, herausg. von J. von Antoniewicz, Stuttgart, 1887.
Wieland, C. M. Shakespears Theatralische Werke. Aus dem Englischen
übersetzt. 8 vols. Zürich, 1763-66. A new critical edition is appearing
in Wielands Gesammelte Schriften, published by the Berlin Academy,
begun in 1909. Cf. Köllmann, A. , Wieland und Shakespeare (Progr. ),
Remscheid, 1896; Simpson, M. , Eine Vergleichung der Wielandschen
Shakespeare-Übersetzung mit dem Orginale (Diss. ), Munich, 1898;
Stadler, E. , Wieland und Shakespeare, Strassburg, 1909.
(c) Lessing and Shakespeare.
Lessing mentions or discusses Shakespeare in the following works :
Beiträge zur Historie und Aufnahme des Theaters. 1750. This periodical
also contains a translation by Mylius, C. , of the chapters on the
English drama from Voltaire's Lettres philosophiques.
Theatralische Bibliothek. 1758. Contains a translation of Dryden's Versuch
über die dramatische Poesie.
Briefe, die neueste Literatur betreffend. No. 17 (16 February 1759).
Hamburgische Dramaturgie. Nos. 12, 15, 73. 1767-8.
Cf. Meisner, F. W. , Lessing und Shakespeare, in Publications of the Modern
Language Association, vol. xix, pp. 234 ff. , 1904; Kettner, G. , Lessing und
Shakespeare, in Neue Jahrbücher für das klassische Altertum, etc. , pp. 267 ff. ,
1907; Böhtlingk, A. , Lessing und Shakespeare, Leipzig, 1808: see also
Joachimi-Dege, M. , op. cit. pp. 19 ff.
(d) During the Sturm und Drang.
Brömel, W. H. Gerechtigkeit und Rache. Ein Schauspiel in fünf Aufzügen.
Vienna, 1783. (Measure for Measure. ) Gideon von Tromberg. Posse
in 3 Akten. Leipzig, 1793. (The Merry Wives. )
Bürger, G. A. Macbeth, ein Schauspiel in fünf Aufzügen nach Shakespear.
Gottingen, 1783. Cf. Minor, J. , Zu Bürgers Macbeth-Übersetzung.
Shakesp. Jahrb. vol. xxxvi, p. 90, 1900.
Dalberg, W. H. von. Julius Casar oder die Verschwörung des Brutus. Ein
Trauerspiel in sechs Handlungen von Shakespear. Mannheim, 1785.
Dalberg also adapted for the Mannheim stage Timon of Athens, the
Merchant of Venice and Coriolanus. (See Kilian, E. , in Shakesp.
Jahrb. vol. xxv, pp. 4 ff. , 1890; vol. xxvi, pp. 4 fi. , 1892); also Alafberg,
F. , Dalberg, W. H. von. Berlin, 1907.
Eschenburg, J. J. William Shakespear's Schauspiele. Neue Ausgabe.
12 vols. Zürich, 1775-7. (A thirteenth volume, containing the doubtful
plays appeared in 1782. ) A new edition, revised by Eckert, G. , appeared
in 24 volumes at Mannheim, 1780-8. Cf. Uhde-Bernays, H. , Der
Mannheimer Shakespeare, Ein Beitrag zur Geschichte der ersten
deutschen Shakespeare-Übersetzungen, Berlin, 1902. A final edition
was published at Zurich, 12 vols. 1798-1806.
Über Shakespeare. Zurich, 1787.
Fischer, F. J. Schauspiele von Shakespeare für das Prager Theater
adaptirt. Prague, 1778. (Macbeth, Merchant of Venice, Richard II,
Timon. )
## p. 464 (#488) ############################################
464
Bibliography
Gerstenberg, H. W. von. Briefe über Merkwürdigkeiten der Literatur.
Schleswig, 1766-7. Nos. 14-18. Reprint by Weilen, A. von. Heilbronn,
1890.
Herder, J. G. Shakespear. In Von dentscher Art und Kunst, Hamburg, 1773.
Cf. Suphan, B. , Herder an Gerstenberg über Shakespeare (Vierteljahrs-
schrift für Lit. -Gesch. vol. 11, pp. 446 ff. , 1889).
Heufeld, F. Hamlet, Prinz von Dänemark. Trauerspiel in fünf Aufzügen
nach Shakespear. Neue Schauspiele aufgeführt zu Wien, vol. vii, 1773.
Of. Weilen, A. von, Hamlet auf der deutschen Bühne bis zur Gegenwart,
pp. 11 ff. , Berlin, 1908.
Jacobowski, L. Klinger und Shakespeare. Ein Beitrag zur Shakespeareo-
manie der Sturm- und Drangperiode. Dresden, 1891.
Keckeis, G. Dramaturgische Probleme im Sturm und Drang. Bern, 1907.
Lenz, J. M. R. Anmerkungen übers Theater nebst angehängtem übersetzten
Stuck Shakespeares, Amor vincit omnia (Love's Labour's Lost). Leipzig,
1774. Cf. Rauch, H. , Lenz und Shakespeare, Ein Beitrag zur Shake-
speareomanie der Sturm- und Drangperiode (Diss. ), Berlin, 1892.
Schink, J. F.
Anglais. Observations sur Shakespeare. Variétés littéraires, 4 vols.
Paris, 1768.
Besides the adaptations of Shakespeare's dramas by Chénier, Ducis and
Mercier referred to above, the following may also be noted: Le Marchand
de Venise, 1768: Donin, Le More de Venise, 1773; Chevalier de Chastellux,
Roméo et Juliette, 1774; De Rozoi, Richard III, 1782; Butini, M. , Othello,
1785.
For this gub-section, see, especially, Jusserand, J. J. , op. cit.
i. Italy and Spain.
Andres, G. Dell' Origine, progressi e stato attualo d'ogni letteratura. Vols.
I and II.
Parma, 1782-5. A Spanish translation of this work,the
author was a Spaniard-appeared at Madrid, 1784-1806.
Baretti, J. Discours sur Shakespeare et sur M. de Voltaire. London, 1777.
(Cf. Morandi, L. , op. cit. and Collison-Morley, L. , Baretti, London, 1909. )
Bettinelli, S. Anno Poetico. Vol. I, p. 85. Venice, 1793. Lettere inglesi.
Opere. Vol. XII, p. 179. Venice, 1799–1801.
Conti, A. Il Cesare. Faenza, 1726. Cf. Conti's Prose e Poesie, vol. 11, pp. 37f. ,
1756. (Julius Caesar was translated into Italian by Valentini, D. , in
1756. )
Goldoni, C. I Malcontenti. Verona, 1754.
Maffei, Scipio. Osservazioni letterarie. Verona, 1737.
Marenco, V. Lo spirito di patriotismo riguardo alle scienze e alla letteratura.
p. 84. Turin, 1783.
Martinelli, V. Istoria critica della vita civile. p. 173. London, 1752.
Moratin, L. F. Hamlet. Tragedia de Guillermo Shakespeare. Traducida
e ilustrada con la vida del autor y notas críticas. Madrid, 1798. Cf.
C. Michaelis, Hamlet in Spanien, in Shakesp. Jahrb. vol. x, pp. 311 ff. ,
1874), and Menendez y Pelayo, Historia de las Ideas estéticas en España,
vol. VI, pp. 129 ff. , 135 ff.
e
## p. 462 (#486) ############################################
462
Bibliography
1
Nuovo giornale de' Letterati d'Italia. No. 20. 1788.
Osservazioni fatte da un viaggiatore in alcuni paesi d' Europa. p. 40. Lucea,
1767.
Pignotti, L. La tomba di Shakespeare. Florence, 1779.
Pindemonte, I. Arminio. (Prologo. ) 1797.
Quadrio, F. S. Storia e ragione d'ogni poesia. Vol. 111, i, pp. 149 f. ; vol.
III, i, pp. 126, 363; Index vol. pp. 213 f. Milan, 1743-52.
Rolli, P. Vita di Milton, G. (Il Paradiso perduto. London, 1735. )
Verri, A. Prose translations of Hamlet and Othello. (Cf. Carcano, G. , in
the Revista Europea, Nov. -Dec. , 1845. )
Cf. Scherillo, M. , Ammiratori e imitatori dello Shakespeare prima del
Manzoni, in Nuova Antologia, 3rd series, vol. XLII, pp. 208 ff. ; and Bertana, E,
Teatro tragico italiano del secolo XVIII, in Giornale storico della lett. ital. ,
Suppl. iv, pp. 73 f. , 1901.
(Shakespeare was played extensively in Italian and Spanish theatres in
translations of the version of Ducis before the end of the eighteenth century. )
iii. Germany.
(a) Before Borck's translation of Julius Caesar.
Acta Eruditorum. Leipzig, 1695, 1702, 1720.
Allgemeines historisches Lexicon. Ed. Buddeus, J. F. Vol. iv. Leipzig,
1709.
Bentheim, H. L. Engelländischer Kirch- und Schulen-Staat. 2nd ed.
Leipzig, 1732.
Bodmer, J. J. Miltons Verlust des Paradieses (Preface). Zurich, 1732.
Critische Abhandlung von dem Wunderbaren in der Poesie. Zurich,
1740. Critische Betrachtungen der poetischen Gemählde der Dichter.
Zurich, 1741.
Compendiöses Gelehrten-Lexicon. Ed. Mencke, J. B. Leipzig, 1715, 1725,
1733.
Cramer, J. F. Vindiciae nominis Germanici, contra quosdam obtrectatores
Gallos. Amsterdam, 1694.
Feind, B. Gedanken von der Opera. Gedichte 1. Stade, 1708.
Morhof, D. G. Unterricht von der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel,
1682, 1700, 1718.
Richey, M. 1726 (Mention of Merry Wives). Cf. Wurth, L. , Zu Wielands,
Eschenburgs und A. W. Schlegels Übersetzungen des Sommernachts-
traumes. (Progr. ) Budweis, 1897.
Vernünfftler, der. Hamburg, 1713. No. 85 (Quotation from Henry IV,
Part 11). Cf. Jacoby, D. , Die ersten moralischen Wochenschriften
Hamburgs. (Progr. ) 1888.
(6) From Borck to Wieland.
Borck, K. W. von.
Versuch einer gebundenen Übersetzung des Trauerspiels
vom Tode des Julius Cäsar. Berlin, 1741. Cf. Gottsched's criticism in
Beiträge zur kritischen Historie der deutschen Sprache, vol. VII, pp. 516 ff. ,
1741; also J. E. Schlegel's in same volume (see below); Paetow, W. ,
Die erste metrische deutsche Shakespeareübertragung in ihrer Stellung
zu ihrer Literaturepoche (Diss. ), Bern, 1892.
Mendelssohn, M. Cf. Goldstein, L. , M. Mendelssohn und die deutsche
Ästhetik, pp. 174 ff. , Königsberg, 1904.
Neue Erweiterungen der Erkenntnis und des Vergnügens. Frankfort and
Leipzig, 1753 (Life of Shakespeare); 1756 (Translation of scenes from
Richard III).
## p. 463 (#487) ############################################
Chapters VIII-XII
463
:
a
Neue Probestücke der Englischen Schaubühne. (Translation of Romeo and
Juliet. ) Basel, 1758.
Neuer Büchersaal der schönen Wissenschaften und freyen Künste. Leipzig,
1744-9.
Schlegel, J. E. Vergleichung Shakespears und Andreas Gryphs. In Gott-
sched's Beiträge zur kritischen Historie, etc. , vol. VII, pp. 540 ff. , 1741.
Rptd in J. E. Schlegel's Werke, vol. 111, 1764; also in Ästhetische und drama-
turgische Schriften, herausg. von J. von Antoniewicz, Stuttgart, 1887.
Wieland, C. M. Shakespears Theatralische Werke. Aus dem Englischen
übersetzt. 8 vols. Zürich, 1763-66. A new critical edition is appearing
in Wielands Gesammelte Schriften, published by the Berlin Academy,
begun in 1909. Cf. Köllmann, A. , Wieland und Shakespeare (Progr. ),
Remscheid, 1896; Simpson, M. , Eine Vergleichung der Wielandschen
Shakespeare-Übersetzung mit dem Orginale (Diss. ), Munich, 1898;
Stadler, E. , Wieland und Shakespeare, Strassburg, 1909.
(c) Lessing and Shakespeare.
Lessing mentions or discusses Shakespeare in the following works :
Beiträge zur Historie und Aufnahme des Theaters. 1750. This periodical
also contains a translation by Mylius, C. , of the chapters on the
English drama from Voltaire's Lettres philosophiques.
Theatralische Bibliothek. 1758. Contains a translation of Dryden's Versuch
über die dramatische Poesie.
Briefe, die neueste Literatur betreffend. No. 17 (16 February 1759).
Hamburgische Dramaturgie. Nos. 12, 15, 73. 1767-8.
Cf. Meisner, F. W. , Lessing und Shakespeare, in Publications of the Modern
Language Association, vol. xix, pp. 234 ff. , 1904; Kettner, G. , Lessing und
Shakespeare, in Neue Jahrbücher für das klassische Altertum, etc. , pp. 267 ff. ,
1907; Böhtlingk, A. , Lessing und Shakespeare, Leipzig, 1808: see also
Joachimi-Dege, M. , op. cit. pp. 19 ff.
(d) During the Sturm und Drang.
Brömel, W. H. Gerechtigkeit und Rache. Ein Schauspiel in fünf Aufzügen.
Vienna, 1783. (Measure for Measure. ) Gideon von Tromberg. Posse
in 3 Akten. Leipzig, 1793. (The Merry Wives. )
Bürger, G. A. Macbeth, ein Schauspiel in fünf Aufzügen nach Shakespear.
Gottingen, 1783. Cf. Minor, J. , Zu Bürgers Macbeth-Übersetzung.
Shakesp. Jahrb. vol. xxxvi, p. 90, 1900.
Dalberg, W. H. von. Julius Casar oder die Verschwörung des Brutus. Ein
Trauerspiel in sechs Handlungen von Shakespear. Mannheim, 1785.
Dalberg also adapted for the Mannheim stage Timon of Athens, the
Merchant of Venice and Coriolanus. (See Kilian, E. , in Shakesp.
Jahrb. vol. xxv, pp. 4 ff. , 1890; vol. xxvi, pp. 4 fi. , 1892); also Alafberg,
F. , Dalberg, W. H. von. Berlin, 1907.
Eschenburg, J. J. William Shakespear's Schauspiele. Neue Ausgabe.
12 vols. Zürich, 1775-7. (A thirteenth volume, containing the doubtful
plays appeared in 1782. ) A new edition, revised by Eckert, G. , appeared
in 24 volumes at Mannheim, 1780-8. Cf. Uhde-Bernays, H. , Der
Mannheimer Shakespeare, Ein Beitrag zur Geschichte der ersten
deutschen Shakespeare-Übersetzungen, Berlin, 1902. A final edition
was published at Zurich, 12 vols. 1798-1806.
Über Shakespeare. Zurich, 1787.
Fischer, F. J. Schauspiele von Shakespeare für das Prager Theater
adaptirt. Prague, 1778. (Macbeth, Merchant of Venice, Richard II,
Timon. )
## p. 464 (#488) ############################################
464
Bibliography
Gerstenberg, H. W. von. Briefe über Merkwürdigkeiten der Literatur.
Schleswig, 1766-7. Nos. 14-18. Reprint by Weilen, A. von. Heilbronn,
1890.
Herder, J. G. Shakespear. In Von dentscher Art und Kunst, Hamburg, 1773.
Cf. Suphan, B. , Herder an Gerstenberg über Shakespeare (Vierteljahrs-
schrift für Lit. -Gesch. vol. 11, pp. 446 ff. , 1889).
Heufeld, F. Hamlet, Prinz von Dänemark. Trauerspiel in fünf Aufzügen
nach Shakespear. Neue Schauspiele aufgeführt zu Wien, vol. vii, 1773.
Of. Weilen, A. von, Hamlet auf der deutschen Bühne bis zur Gegenwart,
pp. 11 ff. , Berlin, 1908.
Jacobowski, L. Klinger und Shakespeare. Ein Beitrag zur Shakespeareo-
manie der Sturm- und Drangperiode. Dresden, 1891.
Keckeis, G. Dramaturgische Probleme im Sturm und Drang. Bern, 1907.
Lenz, J. M. R. Anmerkungen übers Theater nebst angehängtem übersetzten
Stuck Shakespeares, Amor vincit omnia (Love's Labour's Lost). Leipzig,
1774. Cf. Rauch, H. , Lenz und Shakespeare, Ein Beitrag zur Shake-
speareomanie der Sturm- und Drangperiode (Diss. ), Berlin, 1892.
Schink, J. F.
