Here
throwing himself upon the bosom of the deceased, he embraced the body,
and repeating nothing but the name of Thisbe, fainter by degrees and
fainter, oppressed with grief and fatigue, sunk at last into a sleep.
throwing himself upon the bosom of the deceased, he embraced the body,
and repeating nothing but the name of Thisbe, fainter by degrees and
fainter, oppressed with grief and fatigue, sunk at last into a sleep.
Scriptori Erotici Graeci
iii.
c.
9.
]
[Footnote 8: Ή μὲν ταῦτα ἐπετραγῴδει. ]
[Footnote 9: For a further description of the buccaneer stronghold, see
Achilles Tatius, B. iv. c. 14.
Perhaps Heliodorus (afterwards a bishop) had derived the materials
for his graphic description of their haunts and manners from personal
residence among them, as was the case (so Horace Walpole informs us)
with Archbishop Blackburne (_temp. _ Geo. II,) who in his younger days
is said to have been a buccaneer. In Herod. v. 16, is a curious account
of a fishing-town built in the lake Prasias, exactly corresponding with
the description of _The Pasturage_ in Heliodorus. ]
[Footnote 10: Ἔμπνουν ἄγαλμα.
"And there she stood, so calm and pale
That, but her breathing did not fail,
And motion slight of eye and head,
And of her bosom, warranted
That neither sense nor pulse she lacks,
You might have thought a form of wax,
Wrought to the very life, was there;
But still she was, so pale, so fair. "--Marmion, c. xxi
]
[Footnote 11: Βουλῆς δὲ τῆς ἅνω. The Council of the 500, who were
a kind of Committee of the Ἐκκλησία to prepare measures for that
assembly. ]
[Footnote 12: Cnemon and his stepmother will recall to the reader's
memory Phædra and Hippolytus. ]
[Footnote 13: In the Ceramicus, without the city, was an engine, built
in the form of a ship, upon which the πέπλος, or robe of Minerva, was
hung, in the manner of a sail, and which was put in motion by concealed
machinery. It was conveyed to the temple of Ceres Eleusinia, and from
thence to the citadel, where it was put upon Minerva's statue, which
was laid upon a bed strewed with flowers, and called πλακὶς. ]
[Footnote 14: The public hall at Athens, in which the Prytanes for
the time being, and some other magistrates, had their meals, and
entertained foreign ambassadors. ]
[Footnote 15: Literally, "I had him enrolled in his proper ward
(φρατρία), in his proper house (γένος), and among those arrived at
puberty (ἕφηβοι)," the successive steps to Athenian citizenship. ]
[Footnote 16: The Barathrum was a yawning cleft behind the Acropolis,
into which criminals were cast. ]
[Footnote 17: Hesiod, "Works and Days," 221.
"Justice. . . .
When mortals violate her sacred laws,
When judges hear the bribe and not the cause,
Close by her parent god behold her stand,
And urge the punishment their sins demand. "--Lee.
Ammianus Marcellinus says, B. xxix. , "_Inconnivens_ justitiæ oculus;
arbiter et vindex perpetuus rerum. "
Rarò antecedentem scelestum
Descruit pede Pœna claudo. --Hor. Od. iii. II. 31.
]
[Footnote 18: Ὄν θυμόν κατέδων. Il. vi. 202. ]
[Footnote 19: Δεύτερος ἔσται πλοῦς, we will go on a fresh tack. ]
[Footnote 20: Κακή κακῶς. ]
[Footnote 21: The succession to the Egyptian priesthood was
hereditary. --Vide Herod. , ii. 37. ]
[Footnote 22: θεωρίαν ἤγομεν. The Athenians made a solemn voyage
to Delos every year; the deputation was called θεωρία; the persons
employed in it, θεωροὶ; the ship, θεωρὶς. See Robinson's Antiquities of
Greece. ]
[Footnote 23: This description is very obscure in the original; the
meaning seems to be, that the descent to the cavern was effected by
lifting up an oblong stone, bearing the appearance of a threshold,
but serving as a door. The following is the version of the Italian
translator: "L'entrata era stretta e oscura, sottoposta all' entrata
d'uno occulto edificio, in guisa che la soglia della prima entrata
faceva un' altra porta ad uso di scendere," &c. The poet, Walter Lisle,
gives the passage thus:--
"A cave there was, it opened well and shut
With narrow door of stone, that threshold was
T'an upper room. Within, a maze it has
Of sundrie wayes, entangled (like the roots
Of thicke-set trees, amids and all abouts),
That meet in plaine. "
And wishing to embellish the picture, he adds--
"With scales of crocodile
The roofe is pav'd, brought hither from the Nile. "
]
[Footnote 24: See a passage, already referred to, in Achilles Tatius
(B. iv. c. 14), containing a spirited picture of pirate warfare. ]
[Footnote 25: There is a curious example of this disposition of the
barbarians in the conduct of Mithridates, after his defeat by Lucullus.
See Ferguson's Rom. Hist. vol. ii. p. 24. He ordered his wives and
sisters to destroy themselves, fearful of their falling into the
enemy's hands. ]
BOOK II.
In this manner, as we have related, were the flames spread over the
lake; the conflagration escaped the notice of Theagenes and Cnemon
while the sun was above the horizon, the superior lustre of that planet
overcoming the blaze; but when it set, when night came on, and the fire
had no longer any rival to contend with, it appeared at a distance to
their great consternation, as they began to raise themselves out of
the morass. Theagenes tearing his hair, thus broke out into passionate
exclamations; "May this day be the last of my life; may my fears,
cares, and dangers now have an end, and my hopes and love conclude
together. Chariclea is no more, and I am undone; in vain, wretch, that
I am, have I become a coward, and submitted to an unmanly flight, that
I might preserve myself for you, the delight of my life. For you,
alas! I live no longer; you have fallen by an untimely death, nor
was he on whom you doated present to receive your latest breath; but
you are become the prey of flames, and these are the nuptial torches
which cruel fate has lighted up for you. All is consumed, and there
now remains no trace of the most perfect of human forms: O! most cruel
and envious deities! a last embrace is denied me:" and thus lamenting,
he felt about for his sword--Cnemon arrested his hand, and cried out,
"Why, Theagenes, do you lament her who is safe? Chariclea is alive;
be comforted. " "Away! " he replied, "this is a tale for children; why
do you keep me from the death I long for? " Cnemon swore to the truth
of what he had said, told him the orders of Thyamis, described the
cave where he had placed Chariclea; and assured him there was not the
smallest danger of the flames (cut off as they would be) penetrating
through the deep and winding avenues by which she was protected.
Theagenes at these assurances began to recover his spirits, and
hastened towards the island, having Chariclea, and a joyful meeting in
the cave before his eyes, ignorant, alas! of the woes which awaited
him there. They proceeded forwards with great ardour, plying the oars
themselves, for their rower had fallen overboard in the confusion
of the first flight; they went on with an unsteady course from
inexperience in rowing, not able to keep stroke, and the wind being
against them; but their ardour overcame their unskilfulness, and with
great difficulty at last, and bathed in sweat, they reached the shore,
and ran eagerly towards the tents. Of these they saw only the ashes,
they having been totally consumed; the stone, however, which formed
the threshold and entrance of the cavern, was conspicuous enough; for
the huts being built of reeds and such slender materials, were soon
consumed and turned into a light ash, which the wind scattering away,
left the earth bare in many places for a passage, cooling it at the
same time with the blast.
Finding some torches half burnt, and lighting some reeds which
remained, they opened the cave's mouth, and under the guidance of
Cnemon, descended into it. When they had gone a little way, Cnemon
suddenly exclaimed, "Ο God! what is this? we are undone, Chariclea is
slain;" and flinging his torch on the ground, extinguished it, and
falling on his knees, and covering his face with his hands, began to
weep. Theagenes threw himself upon the body, and held it a long time
in his arms, closely embraced; Cnemon seeing him overwhelmed with this
stroke, and fearing when he recovered his senses he would make some
attempt upon himself, took away unobserved the sword which hung by his
side, and leaving him for a moment, ran out to light his torch. While
he was gone, the unhappy lover broke out into mournful and tragic
exclamations, "Ο intolerable calamity, and never-to-be-appeased wrath
of the gods! what insatiable demon thus rages to my destruction? who,
after having driven me from my country through a thousand dangers of
seas and pirates, having delivered me up to marauders, and stript me
of all I had, when one only comfort was left me, has now deprived me
of that! Chariclea is no more, she lies slain by a violent death;
doubtless, she has fallen in defence of her chastity, determined to
preserve herself unspotted for my sake. In vain has her beauty bloomed
both for herself and me; but, Ο my love! have not you one last word
left to speak to me? Are life and breath for ever gone? Alas! you
are silent; that mouth, formerly the interpreter of the will of
heaven, is dumb, and darkness and destruction have overwhelmed the
priestess of the gods. Those eyes glance no more whose lustre dazzled
all beholders, whose brightness, if your murderer had met, he could
not have executed his purpose; what shall I call you, my wife? but we
were not married; my contracted spouse? but the contract has been a
fruitless one; let me call you by the sweetest of all appellations,
Chariclea. Ο Chariclea! if, where you are, you are capable of receiving
comfort, be comforted; you have a faithful lover; we shall soon meet
again; behold, I sacrifice myself to your Manes, to you I pour out my
own blood in libations;[1] this cavern, a rude sepulchre, shall retain
both our bodies; we shall be united in our deaths, though fate forbade
it in our lives. " Saying this, he felt for his sword, and not finding
it, "Ο Cnemon," he exclaimed, "you have undone me, and Chariclea too,
for the second time depriving her shade of the company it desires. "
While he was thus speaking, a voice from the windings of the cave was
heard, calling Theagenes; he, not in the least alarmed, replied, "I
come, my dearest life; your soul, I see, still hovers above the earth,
partly, perhaps, because unwilling to leave that body, from which it
has by violence been expelled; and partly, because[2] wanting the rites
of sepulture, you may be refused admittance in the shades below. "
Cnemon now approached with the torch; again the voice was heard,
calling Theagenes; Cnemon instantly exclaimed, "Ye gods! is not this
the voice of Chariclea? Theagenes, I think she is safe, for the sound
seems to me to proceed from that very part of the cavern where I know
I left her. "--"Will you never cease attempting to deceive me," replied
Theagenes? --"I am much deceived myself," replied the other, "if we find
this corpse which lies before us to be that of Chariclea;" and stooping
down to examine the countenance, "O heavens! " he cried out, "what do
I see? the face of Thisbe! " and starting back, he stood petrified
with astonishment. Theagenes, on the contrary, now began to recover
his spirits, and in his turn supported and encouraged Cnemon, who was
ready to faint; and besought him that he would lead him instantly to
Chariclea; Cnemon, by degrees coming to himself, again examined the
body, which really was that of Thisbe; he knew, too, by its hilt, the
sword which Thyamis from rage and haste had left sticking in the wound.
He perceived also a tablet appearing out of her bosom; he took it, and
was beginning to read what was written upon it; but Theagenes would
not suffer him, and earnestly entreated him, if all he saw was not the
illusion of some demon, that he would take him to Chariclea; you may
afterwards, said he, read this tablet. Cnemon obeyed; and, taking up
the tablet and the sword, hastened towards Chariclea. She, creeping
on hands and knees towards the sound of their voices as well as she
could, at length saw the light, flew to Theagenes, and hung upon his
neck. And mutually exclaiming, "And are you restored to me, my dear
Theagenes? "--"Do you live,[3] sweetest Chariclea? " they fell in each
others' arms upon the ground; their voices murmuring and themselves
dying away. So much does a sudden rush of joy overpower the human
faculties, and excess of pleasure passes into pain. Thus these lovers,
unexpectedly preserved, seemed again in danger, till Cnemon, observing
a little water in a cleft of the rock, took it up in the hollow of his
hand, and sprinkling it over their faces and nostrils, they came by
degrees to themselves. But when they discovered their situation, lying
on the ground in each other's arms, they rose immediately, and blushing
a little, especially Chariclea, began to make excuses to Cnemon. He,
smiling, turned the matter into pleasantry.
"You will not find a severe censor in me," said he; "whoever is but
moderately acquainted with the passion of love, will easily forgive
its excesses. But there is one part of your conduct, Theagenes, which
I cannot approve of--indeed I was ashamed to see it--when you fell
down, and bewailed in so lamentable a manner a foreign woman, and
one of no good character, while I was all the time assuring you, that
she, whom you professed to love best, was alive and near you. "--"Have
done, Cnemon," he replied; "do not traduce me to Chariclea. You know
I lamented her, under the person of another; but since the kind gods
have shewn me that I was in an error, pray call to mind a little your
own fortitude. You joined your tears, at first, with mine; but when you
recognized the body which lay before you, you started as from a demon
on the stage, you in armour, and with a sword, from a woman; you, a
Grecian warrior, from a corpse! "
This raillery drew a short and forced smile from them, mingled with
tears; for such was their calamitous situation, that grief and thought
soon overpowered this gleam of cheerfulness. A short silence ensued;
when Chariclea[4] gently moving her finger upon her cheek under the
ear, exclaimed, "I shall always esteem her blest, whoever she be, for
whom Theagenes is concerned; but, if you do not think that love makes
me too inquisitive, I should be glad to know who is this happy damsel
who has been thought worthy of his tears; and by what error he could
take a stranger for me. "--"You will wonder when you hear," replied
Theagenes. "Cnemon affirms, that these are the remains of Thisbe, the
Athenian singer, the plotter against him and Demæneta. "--"How," said
the astonished Chariclea, "could she be brought here, from the middle
of Greece to the extremity of Egypt, like a deity in a tragedy? [5] and
how could she be concealed from us at our entrance? "--"As to that, I am
as much at a loss about it as you can be," said Cnemon; "all I know of
her adventures is this: After the tragical end of Demæneta, my father
laid before the people what had happened. They pitied and pardoned him;
and he was earnestly employed in soliciting my recall. Thisbe made use
of the leisure she had upon her hands; and at different entertainments
set her musical skill and her person to sale.
"She[6] now received more favour from the public than Arsinoë, who
grew careless in practising her talents; while Thisbe shewed greater
perfection, both in voice and execution. But she was not aware that
by this she had excited the inextinguishable envy of a courtezan.
This was increased by her having seduced Nausicles, a rich merchant
of Naucratium, formerly a lover of Arsinoë; but who had left her on
pretence of being disgusted with the distortions of her eyes and
countenance, while she was playing on the flute. Anger and jealousy
raging in her bosom, she went to the relations of Demæneta, and
discovered to them the snare which Thisbe had laid for their kinswoman;
partly from her own conjectures, and partly from what Thisbe had told
her. Their anger, however, fell first upon my father; and they engaged
the most skilful counsel to accuse him to the people, as if he had put
Demæneta to death without trial or conviction; and had made use of
the adultery only as a pretext for her murder; and loudly called upon
him to produce the adulterer, or at least to name him; they concluded
by insisting that Thisbe should be put to the torture. My father
readily agreed to this, but she was not to be found; for, upon the
first stirring of the matter, she had taken flight with her merchant.
The people, angry at her escape, were in an ill humour to hear the
defence of the accused. They did not indeed convict him of the murder,
but found him guilty of being concerned in the contrivance against
Demæneta, and of my unjust banishment. They exiled him from the city,
and fined him to the amount of the greatest part of his fortune. Such
were the fruits of his second marriage.
"The wretched Thisbe, whose punishment I now see before me, sailed safe
from Athens: this is all I know about her, and this I had from Anticles
at Ægina. I sailed with him to Egypt in hopes of finding Thisbe at
Naucratium, that I might bring her back to Athens, and clear my father
from the suspicions and accusations he laboured under, and procure her
to be justly punished for her crimes against us. What I have since
undergone you shall hear at a more convenient season; let us now
examine into the cause of the tragedy which is here presented to us.
But how Thisbe came into this cavern, and how she has been murdered in
it, must be explained to us, I believe, by some deity, for it passes
human comprehension; let us examine, however, the tablet that was found
in her bosom; perhaps that will give us some information. " With this he
took it, and began to read as follows:
"Thisbe, formerly his enemy, but now his avenger, to her master,
Cnemon:
"In the first place I inform you of the death of Demæneta, brought
about on your account by my means; how it happened, if you will
admit me to your presence, I will relate to you in person. I have
been ten days on this island, having been made captive by one of the
robbers, who boasts that he is lieutenant to the chief, and keeps
me closely confined--as he says, out of love; as I suppose, lest I
should be taken from him. By the kindness of the gods, I have seen and
recognized you, and send this tablet to you privately by an old woman
who waits upon me, commanding her to deliver it to a handsome Greek,
a favourite of the chief. Deliver me from the power of these pirates,
and receive to yourself your handmaid; and, if you can prevail upon
yourself, preserve her; knowing that in what I acted against you I was
compelled, but the revenging you of your enemy was my own voluntary
act. But, if you still feel an inextinguishable resentment against
me, satiate it as you please; only let me be in your hands, even if I
am to die by them; I prefer death from you, and to have the rites of
my country performed over my remains, to a life that is more dreadful
than death; and to the love of a barbarian, more odious to me than the
hatred of a Greek. "--This was the contents of the tablet.
"O Thisbe," said Cnemon, "the gods have wisely ordained your death;
and that you should become, even after your slaughter, the relater of
your calamities; the Fury[7] who has driven you through the world,
has not ceased her avenging pursuit, till she has made me, whom you
have injured, even in Egypt, a spectator of your punishment. But what
accident is it which has stopped your career, while perhaps this
letter of yours was only the forerunner of some new practice against
me? for I cannot help suspecting you even now that you are dead. I fear
lest the account of Demæneta's death should be a fiction; lest those
who have informed me of it should have deceived me; lest you should
have crossed the seas with a design to renew in Egypt the tragedies you
have acted against me in Attica. "--"Ο you courageous fellow! " cries out
Theagenes, "will you never cease to terrify yourself with shades and
fancies? You cannot pretend that she has bewitched me, at any rate,
for I have had no part in the drama; assure yourself that no harm can
arise to you from this dead corpse, and pluck up your spirits: but who
has been so far your benefactor as to slay your enemy, and how and when
she descended here, I am utterly at a loss to imagine. "--"As to the
matter in general I am so too," replied Cnemon; "but he who slew her
was certainly Thyamis, as I conjecture from the sword which was found
near the body; I know it to be his, by the ivory hilt carved into the
form of an eagle. "--"But can you conjecture," said the other, "how,
and when, and for what cause, he committed this murder? "--"How should
I know that? " he answered. "This cavern has not had the virtue of
inspiring me, like that of Delphi or Trophonius. "
The mention of Delphi seemed to agitate Theagenes, and drew tears
from Chariclea; they repeated the name with great emotion. Cnemon was
surprised, and could not conceive why they were so affected by it. In
this manner they were engaged in the cave. Meanwhile Thermuthis, the
lieutenant of Thyamis, after he had been wounded and had got to land in
the manner we have related, when night came on, hastened towards the
cavern in search of Thisbe; for he it was who had placed her there. He
had some days before taken her by force from the merchant Nausicles
in a narrow mountain pass. On the tumult and attack which soon after
ensued, when he was sent by Thyamis in search of a victim, he let her
down into this cavern, that she might be out of the reach of danger,
and in his hurry and confusion left her near the entrance of it. Here
she remained out of fear, and ignorance of the winding passages which
led to the bottom; and here Thyamis found and killed her by mistake for
Chariclea. Thermuthis proceeded on his way to Thisbe. Upon reaching
the island he hastened to the tents; these he found in ashes: and
having with some difficulty discovered the entrance of the cavern, by
means of the stone covering, he lighted a handful of reeds which yet
remained there, and hastened to descend into it.
He called Thisbe by her name, in Greek; but when he saw her lying dead
at his feet, he stood motionless with horror and surprise. At length
he heard a murmur and distant sound of voices issuing from the hollow
recesses of the cave; for Theagenes and Cnemon were still conversing
together.
These he concluded to be the murderers of Thisbe, and was in doubt
what he should do; for as was natural in a ferocious pirate, his rage,
raised to the highest pitch by this disappointment of his desires,
urged him to rush at once upon the supposed authors of it; but his want
of arms made him unwillingly more cautious. He concluded therefore that
it was best at first not to present himself as an enemy, but if by
any means he could possess himself of arms, then to attack them on a
sudden. With this design he advanced towards Theagenes, throwing wild
and fierce glances around him, and discovering in his looks the purpose
of his heart.
They were surprised at the sudden appearance of a stranger, almost
naked, wounded, and with his face bloody. Chariclea, startled and
ashamed, retired into the inmost part of the cave. Cnemon too drew
a little back, knowing Thermuthis, seeing him unexpectedly, and
fearing that he came there on no good account. But Theagenes was more
irritated than terrified, and presenting the point of his sword, called
out, "Stand where you are, or you shall receive another wound; thus
far I spare you, because I know your face, and am not sure of your
designs. "--Thermuthis stretched out his unarmed hands, and besought
his compassion; forced, notwithstanding his rugged temper, from the
circumstance he was in, to become a supplicant. He called on Cnemon
for assistance, and said he deserved help from him, having never
injured him; having lived with him as a comrade, and coming now as
a friend. Cnemon was moved by his entreaties; raised him from the
knees of Theagenes which he had embraced, and eagerly inquired where
was Thyamis. The latter related all he knew--how his leader had
attacked the enemy; how he had rushed into the midst of the battle,
sparing neither his foes nor himself; the slaughter he made of them;
and the protection which the proclamation to take him alive afforded
him. He mentioned his own wound and escape, but knew nothing of his
captain's fate; and was come here in search of Thisbe. They inquired
how he became so interested about Thisbe; and how she came into his
possession. He told them everything: how he had taken her from a
merchant; how he fell violently in love with her, and had concealed
her some time in his tent, and at the approach of the attacking party
had placed her in the cave where he now saw her slain; that he was
perfectly ignorant of the authors of her death, but would most gladly
find them out if he could, and ascertain their motive.
Cnemon, eager to free himself from suspicion, told him it was certainly
Thyamis who slew her; and shewed him the sword which was found beside
her; which, when Thermuthis saw, still reeking with blood, and warm
from the wound, and knew it to have belonged to Thyamis, he uttered a
deep groan, still more perplexed how to account for the accident, and
in dumb gloomy astonishment moved towards the mouth of the cave.
Here
throwing himself upon the bosom of the deceased, he embraced the body,
and repeating nothing but the name of Thisbe, fainter by degrees and
fainter, oppressed with grief and fatigue, sunk at last into a sleep.
The remainder of the company in the cave began now to consult what
steps it was proper for them to pursue. But the multitude of their
past calamities, the pressure of the present misfortunes, and the
uncertainty of what might happen to them, obscured the light, and
weakened the force, of their reason. Each looked at the other,
expecting him to say something; and being disappointed, turned his eyes
to the ground; and raising them again, sighed, lightening a little
his grief by this expression of it. At length Cnemon sat down on the
ground; Theagenes threw himself on a rock, and Chariclea reclined upon
him. In this posture they a long time resisted the attacks of sleep,
desirous, if they could, to devise some scheme of action; but, overcome
at last with grief and fatigue, they unwillingly yielded to the law of
nature, and fell into a sweet slumber from the very excess of sorrow.
Thus is the intelligent soul obliged sometimes to sympathise with the
affections of the body.
When sleep had for a little while just weighed their eye-lids down,
the following vision appeared to Chariclea. A man with his hair in
disorder, a downcast look, and bloody hands, seemed to come and thrust
out her right eye with a sword. She instantly cried out, and called
upon Theagenes. He was soon awakened, and felt for her uneasiness,
though it was only in a dream. She lifted her hand to her face, as
if in search of the part she had lost, and then exclaimed, "It was a
dream; my eye is safe! "--"I am glad," replied Theagenes, "that those
bright sunbeams are uninjured. But what has ailed you? how came you so
terrified? "--"A savage and violent man," says she, "not fearing even
your valour, attacked me with a sword as I lay at your feet; and, as
I thought, deprived me of my right eye; and would that it had been a
reality and not a vision! "--"Now Heaven forefend! why do you make so
shocking a wish? "--"Because I would much rather lose one of my eyes
than be under apprehensions for you; for I greatly fear that the dream
regards you, whom I esteem as my eyes, my soul, my all. "--"Cease,"
called out Cnemon (who had heard all that had passed, having been
awakened by the first exclamation of Chariclea), "for I think the
vision has another interpretation. Had you any parents living when
you left Greece? "--"I had," she replied. --"Believe then now that your
father is dead. I form my conjecture from hence: Our parents are the
authors of our being; therefore they may properly enough in a dream be
shadowed out under the similitude of eyes, the organs of light, which
convey to us things visible. "
"The loss of my father," replied Chariclea, "would be a heavy blow; but
let even your interpretation be the true one, rather mine. I consent
to pass for a false prophet! "--"Be it so," replied Cnemon; "but we are
indeed dreaming, while we are examining fancies and visions, and forget
to apply ourselves to our real business, especially while the absence
of the Egyptian (meaning Thermuthis), who is employed in lamenting his
deceased love, gives us an opportunity. "--"Ο Cnemon," said Theagenes,
"since some god has joined you to us, and made you a partaker in our
calamities, do you advise us what to do, for you are acquainted with
the country and language; and we, oppressed with a greater weight of
misfortunes, are less fit for counsel. "
"Which of us has the greater load of misfortunes to struggle with, is
by no means clear," said Cnemon. "I have my full share of them; but,
however, as I am the elder, and you command me to speak, I will obey
you. The island where we are, you see, is desolate, and contains none
but ourselves. Of gold, silver, and precious garments, plundered from
you and others, and heaped together by the pirates, there is plenty;
but of food and other necessaries, it is totally destitute. If we stay
here, we are in danger of perishing by famine, or of being destroyed
by some of the invaders, or by the buccaneers, if, knowing of the
treasures which are left here, they return again in search of them.
There will then be no escape; either we shall perish, or be exposed
to their violence and insults. They are always a faithless race, and
will now be more disorderly and dreadful, having lost their chief. We
must fly, therefore, from this place, as from a snare and a prison,
sending Thermuthis away first, if we can, under pretext of inquiring
after Thyamis, for we shall be more at liberty to consult and act by
ourselves. It is prudent, too, to remove from us a man of an unconstant
temper, of savage manners, and who, besides, suspects us on account
of the death of Thisbe, and probably only waits for an opportunity to
commit some violence against us. "
The advice of Cnemon was approved of; and they determined to follow
it; and moving towards the mouth of the cave, the day now beginning to
dawn, they roused Thermuthis, who was still sunk in sleep; and telling
him as much as they thought proper of their design, easily persuaded a
fickle-minded man. They then took the body of Thisbe, drew it into a
hollow of the rock, covered it as well as they could with ashes from
the tents, and performed what funeral rites the time and place would
admit of, supplying what was deficient by tears and lamentations.
They next proceeded to send out Thermuthis on the expedition they had
projected for him. He set out, but soon returned, declaring he would
not go alone, nor expose himself to the danger of so perilous a search,
unless Cnemon would bear him company. Theagenes, observing that this
proposal was by no means agreeable to Cnemon, who betrayed evident
marks of fear and apprehension when informed of it, said to him, "You
are valiant in council, Cnemon, but a laggard in action; you have
shown this more than once; pluck up your spirits, and prove yourself
a man. It is necessary that this fellow should have no suspicion, at
present, of our design to leave him. Seem to agree, therefore, to what
he proposes, and go with him at first; for there is no danger to be
apprehended from an unarmed man, especially by you who are armed. You
may take your opportunity, and leave him privately, and come to us at
some place which we shall fix upon; and we will, if you please, mention
some neighbouring town, if you know any, where the inhabitants are a
little civilized. "
Cnemon agreed to this, and named Chemmis, a rich and populous place,
situated on a rising ground on the banks of the Nile, by way of defence
against the incursions of the pirates, about one hundred furlongs
distant from the lake directly south. "I fear," said Theagenes, "that
Chariclea will find some difficulty in getting thither, as she is
unused to walking; however, we will attempt it, and pretend that we are
beggars who seek our living by showing juggling tricks. "
"Truly," said Cnemon, "your faces are sufficiently disfigured for such
a business, particularly Chariclea's, who has just lost an eye; after
all, though, I fear you will rather appear guests for the table than
petitioners for scraps at the door. "[8]--This sally was received with
a forced and languid smile, which played only on the lips. They then
prepared to depart, swearing never to desert each other, and calling
the gods to witness it.
Cnemon and Thermuthis set out early in the morning; and, crossing the
lake, took their way through a thick and difficult wood. Thermuthis
went first, at the persuasion of Cnemon, on the pretext that, as he
was acquainted with the country, he was better qualified to lead;
in reality, that the other might more easily find an opportunity
of deserting him. They met with some flocks in their way; and the
shepherds fled, at their approach, into the thickest of the wood. They
seized a ram, roasted him at a fire the shepherds had lighted, and
hardly staying till it was sufficiently dressed, devoured the flesh
with eagerness. Hunger pressed them; they fell upon it like wolves;
swallowed whole pieces, just warmed through, and still dropping with
blood. When they had satisfied their hunger, and allayed their thirst
with milk, they pursued their way. Evening now approached, and they
were ascending a hill under which was situated a town, where Thermuthis
said it was very probable that Thyamis was either detained a captive
or had been slain. Here Cnemon pretended that he felt great pain; that
his stomach was exceedingly disordered by his inordinate repast of meat
and drink, and that he must retire to ease it. This he did two or three
times, that his companion might suspect nothing, and complained that it
was with great difficulty he could follow him. When he had accustomed
the Egyptian to his staying behind, he took an opportunity at last to
let him go on forwards farther than usual; and then, turning suddenly
back, he ran down the hill as fast as he could into the thickest part
of the bushes. Thermuthis, when he had arrived at the summit, sat
himself down on a rock, expecting the approach of night, which they had
agreed to wait for before they entered into the town to inquire after
Thyamis. He looked about for his companion, having no good designs
against him, for he was still persuaded that he had slain Thisbe, and
was considering how he might serve him in the same manner; proposing
afterwards to attack Theagenes. But when Cnemon appeared nowhere, and
night advanced, he fell asleep--a deadly[9] and last sleep it proved to
him, for an asp, which had lain concealed in a thicket, bit him, and
put a fitting end to his life.
But Cnemon, after he had left Thermuthis, stopped not in his flight
till the darkness of the night obliged him to make a halt. He then
endeavoured to conceal himself by lying down and covering himself as
well as he could with leaves. Here he passed a restless and almost
sleepless night, taking every noise, every gust of wind, and motion of
a leaf, for Thermuthis. If at any time he dropped into a slumber, he
thought he was fleeing;[10] and looking behind, imagined he saw him
pursuing, who was now unable to follow him; till at last he resisted
all approaches of sleep, his dreams becoming more dreadful to him than
even his waking apprehensions.
He was uneasy at the duration of the night, which appeared to him the
longest he had ever spent. At length, to his great joy, day appeared.
He[11] then proceeded to cut his hair short, which he had suffered
to grow, in imitation of, and to recommend himself to, his piratical
companions, for the pirates, willing to render themselves as formidable
as they can, among other things, cherish long hair, which they suffer
to grow down their foreheads, and play over their shoulders, well
knowing that flowing locks, as they make the lover more amiable, so
they render the warrior more terrible. When Cnemon, therefore, had
shaped his hair into the common form, he proceeded to Chemmis, where
he had appointed to meet Theagenes. As he drew near the Nile, and was
preparing to pass over it to Chemmis, he perceived an old man wandering
upon its banks, walking several times up and down the stream, as if
he were communicating his cares to the river. His locks were as white
as snow, and shaped like those of a priest; his beard flowing and
venerable; his habit Grecian. Cnemon stopped a little; but when the
old man passed by many times, seemingly unconscious that any one was
near (so entirely was he immersed in care and meditation), he placed
himself before him, and, in the Grecian manner of salutation, bid him
be of good cheer. [12] The other replied, his fortunes were such that
good cheer was out of the question. Cnemon, surprised, asked: "Are you
a stranger from Greece, or from whence? "--"I am neither a Grecian nor
a stranger," said he, "but an Egyptian of this country. "--"Why, then,
have you a Grecian dress? "--"My misfortunes," says he, "have put me
into this splendid habit. " The other, wondering how misfortunes could
improve a man's appearance, and seeming desirous to be informed--"You
carry me into a 'tale of Troy divine,'"[13] replied the old man; "and
a swarm of evils, the recital of which would oppress you. But whence
do you come, Ο young man, and whither are you going? and how come I
to hear the Greek tongue in Egypt? "--"It is a little unreasonable in
you," replied Cnemon, "to ask these questions of me, you who will
tell nothing about yourself, though I made the first inquiries. "--"I
admit it," said the other; "but do not be offended. You seem to be a
Greek, and to have yourself undergone some transformation from the
hand of fortune. You are desirous to hear my adventures; I am no less
so to relate them. Probably I had told them to these reeds, as the
fable[14] goes, if I had not met with you. But let us leave the Nile
and its banks; for a situation exposed to the meridian sun is not a
proper place for a long narration. If you have no urgent business which
hinders you, let us go to the town which you see opposite to us. I
will entertain you, not in my own house, but in that of a good man who
received me when I implored his protection. There you may listen to my
story, and in your turn relate your own. "--"With all my heart," said
Cnemon, "for I myself was going to this town to wait for some friends
of mine, whom I had appointed to meet there. " Getting, therefore, into
a boat, many of which were lying by the river's side, to transport
passengers, they crossed over into the town, and arrived at the house
where the stranger was lodged. The master of the house was not at home;
but his daughter, a marriageable maiden, received them with great
cheerfulness, and the servants waited upon the old man as if he had
been their father, most probably by their master's orders. One washed
his feet, and wiped off the dust from under his knees; another got
ready his bed, and strewed it with soft coverings; a third brought an
urn, and filled it with fire; a fourth prepared the table, and spread
it with bread and various kinds of fruit.
Cnemon, wondering at their alacrity, exclaimed, "We have certainly got
into the house of Jove the Hospitable,[15] such is the attention and
singular benevolence with which we are received. "--"You have not got
into the habitation of Jove," replied the other, "but into that of
a man who exactly imitates his hospitable and charitable qualities:
for his life[16] has been a mercantile and wandering one; he has seen
many cities, and observed the manners of many nations; he is naturally
therefore inclined to compassionate the stranger, and receive the
wanderer, as he did me not many days ago. "--"And how came you to be
a wanderer, father? "--"Being deprived," said he, "of my children by
robbers; knowing those who had injured me, but unable to contend with
them; I roam about this spot, mourning and sorrowing; not unlike a
bird whose nest a serpent[17] has made desolate, and is devouring
her young before her eyes. She is afraid to approach, yet cannot
bear to desert them; terror and affection struggle within her; she
flies mournfully round the scene of her calamities, pouring in vain
her maternal complaints into ears deaf to her waitings and strangers
to mercy. "--"Will you then relate," said Cnemon, "when and how you
encountered this grievous war of woe? "--"By-and-bye," he replied; "but
let us now attend to our craving stomach; which, because it considers
itself of more consequence than any other organ, is called by Homer
_destructive_. [18] And first, as is the custom of the Egyptian sages,
let us make a libation to the gods. Nothing shall make me omit this;
nor shall grief ever so entirely possess my mind, as to render me
forgetful of what I owe to heaven. " With this he poured pure water
out of the vase, and said, "I make this libation to the gods of this
country, and those of Greece; to the Pythian Apollo, and also to
Theagenes and Chariclea, the good and beautiful, since I reckon them
also among the gods:" and then he wept, as if he were making another
libation to them with his tears. Cnemon, greatly struck at what he
heard, viewed the old man from head to foot, and exclaimed, "What do
you say? Are Theagenes and Chariclea really your children? "--"They are
my children," replied the stranger, "but born to me without a mother.
Fortune, by the permission of the gods, gave them to me; I brought
them forth with the travail of my soul. My great inclination towards
them supplied the place of nature; and I have been esteemed by them,
and called their father. But tell me, how came you acquainted with
them? "--"I am not only acquainted with them," said Cnemon, "but can
assure you that they are alive and well. "--"Ο Apollo, and all the
gods! " he exclaimed, "where are they? Tell me, I beseech you; and you
will be my preserver and equal to the gods! "--"But what shall be my
reward? " replied the other. --"At present that of obliging me; no mean
reward to a wise man: I know many who have laid up this as a treasure
in their hearts. But if we arrive in my country, which, if I may
believe the tokens of the gods, will ere long be, your utmost desires
shall be satisfied with wealth. "
"You promise me," said Cnemon, "things uncertain and future, when you
have it in your power to reward me immediately. "--"Show me anything
I can now do for you," said the old man, "for I would willingly part
even with a limb to satisfy you. "--"Your limbs need be in no danger,"
replied the Grecian; "I shall be satisfied if you will relate to me
from whence these strangers come, who were their parents, how they were
brought here, and what have been their adventures. "--"You shall have a
treat," replied the old man; "so great as to be second to none other,
not even if you should obtain all earthly treasures. But let us now
take a little food; for my narration and your listening will take up a
considerable time. "
When they had eaten, therefore, some nuts and figs, and fresh-gathered
dates, and such other things as the old man was used to feed upon (for
he never deprived any animal of life for his own nourishment), he drank
a little water, and Cnemon some wine; and, after a short pause, the
latter said: "You know, Ο father, that Bacchus delights in convivial
conversations and stories; and as I am now under his influence, I
am very desirous of hearing some, and I claim from you my promised
reward: it is time to bring your piece upon the stage, as the saying
goes. "--"You shall be satisfied," replied the stranger: "but I wish the
good Nausicles were here, who has often earnestly desired to hear this
detail from me, and as often, on some pretext or other, has been put
off. "--At the name of Nausicles, Cnemon asked where he was. "He is gone
a hunting," replied the other. --"And after what kind of game? "--"Why,
not indeed of wild beasts, but of men as savage as they, who are called
buccaneers, who live by robbery, who are very difficult to be taken,
and lurk in marshes, caverns, and lakes. "--"What offence have they
given him? "--"They have taken his mistress from him, an Athenian girl,
whom he called Thisbe. "--"Ah! " said Cnemon, in a tone of surprise, and
immediately stopped, as if checking himself. --"What ails you? " said
the old man. --The other, evading the question, proceeded, "I wonder
with what forces he means to attack them? "--"Oroondates, viceroy of
Egypt, under the Great King, has appointed Mithranes commandant of this
town; Nausicles, by means of a large sum of money, has prevailed upon
him to march with a body of horse and foot against them; for he is
exceedingly annoyed at the loss of this Grecian girl; not only because
he liked her himself, and because she was well skilled in music; but
because he was going to take her with him to the king of Ethiopia, by
way of attendant upon the queen, as he said, and to amuse her after
the Grecian fashion. Being deprived, therefore, as he supposes, by her
loss, of a great reward which he expected for her, he is using his
utmost efforts to recover her. I encouraged him too to this expedition,
thinking it possible he might find and recover my children also. "
"Enough of buccaneers, and viceroys, and kings," cried out Cnemon,
impatiently; "your discourse is wandering from the point I aim at. This
episode[19] has nothing to do with the main plot; come back to the
performance of your promise; you are like the Pharian Proteus;[20] not
turning indeed into false and fleeting shapes, but trying to slip away
from me. "--"Be satisfied," said the old man, "you shall know all. I
will explain to you first what relates to myself, shortly, and without
reserve; which will be a proper introduction to that which is to follow.
"I am a citizen of Memphis. The name of my father was Calasiris, as
is likewise mine. Though now a wanderer, I was not long ago a high
priest. I had a wife, but have now lost her; after her death I lived
for some time quietly, delighting myself with two sons whom she had
left me. But in a few years, the fated revolution of the heavenly
bodies altered every thing; the eye of Saturn scowled upon my family,
and portended a change in my fortunes for the worse. I had skill enough
to foresee the ills which threatened me, but not to avoid them; for no
foresight can enable us to escape the immutable decrees of fate: it
is, however, an advantage, to have some foreknowledge of them, as it
blunts the violence of the stroke. Unexpected misfortunes, my son, are
intolerable; those which are foreseen are more easily borne: the mind
is confused and disarmed by sudden fear; custom and reason strengthen
it. My calamities began in this manner:
"A Thracian woman, in the bloom of youth and in beauty second only to
Chariclea, whose name was Rhodope, unfortunately for those who became
acquainted with her, travelled through Egypt. In her progress[21]
she came in 'revel-rout' to Memphis, with great luxury and pomp of
attendance, and adorned with every grace, and exercising all the
arts of love. It was almost impossible to see her, and not fall into
her snares; such irresistible witchery accompanied the eyes of this
fair[22] harlot. She frequently came into the temple of Isis, where I
officiated as high priest. She worshipped the goddess with sacrifices
and costly offerings. I am ashamed to proceed; yet I will not conceal
the truth. The frequent sight of her overcame me at last, in spite of
the command I had long been accustomed to maintain over my passions.
I struggled long against my bodily eyes and the eyes of my fancy,
but in vain; I yielded at last, and sank under the dominion of love.
I perceived that the arrival of this woman was to be the beginning
of those misfortunes which the heavens foretold to me; and that my
evil genius was to make her one of the principal instruments of them.
I determined, however, to do nothing to disgrace that office of
priesthood which had descended to me from my ancestors, nor to profane
the altars and temples of the gods: and as to the transgression which
my evil stars had determined I should fall into, not in act, indeed
(heaven forbid! ) but in desire; I constituted reason my judge, and
made her impose the penalty of exile from my native land, yielding
to the necessity of fate, submitting to its decrees, and flying
from the ill-omened Rhodope. For I will own to you, Ο stranger!
that I was afraid, lest, under the present baleful influence of the
constellations, I might be tempted to do something unbecoming my
character. Another, and a principal reason for my absenting myself,
was, on account of my children; for my skill in divination shewed me
that they were in a short time to contend with each other in arms.
"Snatching myself away, therefore, from a spectacle so dreadful to a
father's eyes (sufficient to turn aside the aspect of the sun, and make
him hide his beams), I departed from my country, from my house, and
family, making no one acquainted with the course I intended to take,
but pretending that I was going to Egyptian Thebes, to see my eldest
son Thyamis, who was there on a visit to his grandfather. "--Cnemon
started again at the name of Thyamis; but restrained himself, and was
silent, desirous to hear the sequel. The old man, after observing--
"I pass over the intermediate part of my journey, for it has no
relation to what you desire to know," thus proceeded: "But having
heard that there was a famous city in Greece, called Delphi, sacred
to Apollo, abounding in temples, the resort of wise men, retired, and
free from popular tumults; thither I bent my steps, thinking that a
city destined for sacred rites was a proper retreat for one of my
profession. I sailed through the Crissæan gulf, and landing at Cirrha,
proceeded to the city: when I entered it, a voice, no doubt divine,
sounded in my ears; and as in other respects this place seemed a fit
habitation for a superior race, so particularly on account of its
situation. The mountain Parnassus hangs over it, as a kind of natural
fortification and citadel, stretching out its sides, and receiving
the city into its bosom. " "Your description is most graphic, cried
out Cnemon, "and seems really made under the influence of the Pythic
inspiration; for in this manner I remember well my father described
Delphi, when he returned from the council of the Amphictyons, to which
the city of Athens had deputed him as sacred secretary. "[23]--"You are
an Athenian then, my son? "--"Yes. "--"Your name? "--Cnemon. "--"What have
been your fortunes? "--"You shall hear by-and-bye. Now however continue
your own narration. "--"I will," replied the old man.
"I ascended into the place, I admired the city of race-courses, of
market-places, and of fountains, especially the famed one of Castalia,
with the water of which I sprinkled myself, and hastened to the temple;
for the thronging of the multitude, which pressed towards it, seemed to
announce the time when the priestess was about to be under the sacred
impulse;[24] and having worshipped and uttered a petition for myself, I
received the following oracle:
Thou from the fertile Nile, thy course dost bend,[25]
Pause here awhile, and sojourn as my friend:
Stern fate thou fly'st, her strokes with courage bear;
Ere long of Egypt thou shalt have a share.
"As soon as the priestess had pronounced this, I fell upon my face, and
besought the deity to be propitious to me in everything. The crowd who
surrounded the shrine, joined in praising the deity for having deigned
to answer me on my first entreaty; they congratulated me, and paid me
great respect, saying, that I seemed to be the greatest favourite with
the deity who had appeared there since Lycurgus,[26] a Spartan. They
permitted me at my request to inhabit the precincts of the temple, and
passed a decree that I should be maintained at the public expense. My
situation, in short, was a very agreeable one; I either assisted at the
ceremonies and sacrifices which were every day performed and offered
by strangers as well as natives, or conversed with the philosophers,
for many of this description flocked to Delphi. The city[27] is in
truth a university, inspired by the deity who presides over inspiration
and the muses. Various subjects were discussed; sometimes the manner
of our religious rites in Egypt, and why certain animals were counted
sacred more than others; and the different histories which belonged to
each. Another inquired about the construction of the Pyramids and the
Catacombs. [28] In short, there was nothing relative to Egypt which they
did not scrutinize into; for it is wonderful how the Greeks listen to,
and are delighted with, accounts of that country. At length one among
the more accomplished of them touched upon the Nile, its fountains,
and inundations, wondering why it alone, of all rivers, should in
the summer time swell and overflow. I told them what I knew on that
subject, which I had gathered from the sacred books which the priests
alone are permitted to consult. I related how it had its rise on the
south-east confines of Libya and Ethiopia; that it increased in the
summer, not because its waters, as some supposed, were driven back by
the Etesian[29] winds, but because these winds, about the time of the
summer solstice, drive the clouds before them from the northern into
the southern parts, which are by this means collected in the torrid
zone, where their farther motion is stopped by the extreme vehemence of
the heat. They are then condensed, and pressed by degrees, till they
dissolve, and fall in copious showers. These swell the river till it
disdains its banks, and, bursting over Egypt like a sea, fertilizes the
plains it overflows. Its waters are very sweet to drink, as they are
furnished by the rains from heaven; they are not hot to the touch as
they are higher up, but nevertheless are tepid; they exhale no vapours
like other rivers, which they certainly would do, if (as some learned
Grecians suppose) their rise was owing to the melting of the snows.
"While I was discoursing in this manner, one of the priests of Apollo,
whose name was Charicles, with whom I had contracted some intimacy,
said, 'I am pleased with what you say, and agree with you entirely,
for I have heard the same account of this matter from the priests at
the cataracts of the Nile. '--'And have you been as far as there,' said
I? --'I have,' he replied. --'On what account? '--'On occasion of some
family misfortunes, which, however, at last became the course of my
happiness. ' When I expressed some surprize at this, 'You would not
wonder,' said he, 'if you were to hear the whole matter as it happened;
and you may hear it whenever you please. '--'I should be very glad to
hear it at once,' said I.
[Footnote 8: Ή μὲν ταῦτα ἐπετραγῴδει. ]
[Footnote 9: For a further description of the buccaneer stronghold, see
Achilles Tatius, B. iv. c. 14.
Perhaps Heliodorus (afterwards a bishop) had derived the materials
for his graphic description of their haunts and manners from personal
residence among them, as was the case (so Horace Walpole informs us)
with Archbishop Blackburne (_temp. _ Geo. II,) who in his younger days
is said to have been a buccaneer. In Herod. v. 16, is a curious account
of a fishing-town built in the lake Prasias, exactly corresponding with
the description of _The Pasturage_ in Heliodorus. ]
[Footnote 10: Ἔμπνουν ἄγαλμα.
"And there she stood, so calm and pale
That, but her breathing did not fail,
And motion slight of eye and head,
And of her bosom, warranted
That neither sense nor pulse she lacks,
You might have thought a form of wax,
Wrought to the very life, was there;
But still she was, so pale, so fair. "--Marmion, c. xxi
]
[Footnote 11: Βουλῆς δὲ τῆς ἅνω. The Council of the 500, who were
a kind of Committee of the Ἐκκλησία to prepare measures for that
assembly. ]
[Footnote 12: Cnemon and his stepmother will recall to the reader's
memory Phædra and Hippolytus. ]
[Footnote 13: In the Ceramicus, without the city, was an engine, built
in the form of a ship, upon which the πέπλος, or robe of Minerva, was
hung, in the manner of a sail, and which was put in motion by concealed
machinery. It was conveyed to the temple of Ceres Eleusinia, and from
thence to the citadel, where it was put upon Minerva's statue, which
was laid upon a bed strewed with flowers, and called πλακὶς. ]
[Footnote 14: The public hall at Athens, in which the Prytanes for
the time being, and some other magistrates, had their meals, and
entertained foreign ambassadors. ]
[Footnote 15: Literally, "I had him enrolled in his proper ward
(φρατρία), in his proper house (γένος), and among those arrived at
puberty (ἕφηβοι)," the successive steps to Athenian citizenship. ]
[Footnote 16: The Barathrum was a yawning cleft behind the Acropolis,
into which criminals were cast. ]
[Footnote 17: Hesiod, "Works and Days," 221.
"Justice. . . .
When mortals violate her sacred laws,
When judges hear the bribe and not the cause,
Close by her parent god behold her stand,
And urge the punishment their sins demand. "--Lee.
Ammianus Marcellinus says, B. xxix. , "_Inconnivens_ justitiæ oculus;
arbiter et vindex perpetuus rerum. "
Rarò antecedentem scelestum
Descruit pede Pœna claudo. --Hor. Od. iii. II. 31.
]
[Footnote 18: Ὄν θυμόν κατέδων. Il. vi. 202. ]
[Footnote 19: Δεύτερος ἔσται πλοῦς, we will go on a fresh tack. ]
[Footnote 20: Κακή κακῶς. ]
[Footnote 21: The succession to the Egyptian priesthood was
hereditary. --Vide Herod. , ii. 37. ]
[Footnote 22: θεωρίαν ἤγομεν. The Athenians made a solemn voyage
to Delos every year; the deputation was called θεωρία; the persons
employed in it, θεωροὶ; the ship, θεωρὶς. See Robinson's Antiquities of
Greece. ]
[Footnote 23: This description is very obscure in the original; the
meaning seems to be, that the descent to the cavern was effected by
lifting up an oblong stone, bearing the appearance of a threshold,
but serving as a door. The following is the version of the Italian
translator: "L'entrata era stretta e oscura, sottoposta all' entrata
d'uno occulto edificio, in guisa che la soglia della prima entrata
faceva un' altra porta ad uso di scendere," &c. The poet, Walter Lisle,
gives the passage thus:--
"A cave there was, it opened well and shut
With narrow door of stone, that threshold was
T'an upper room. Within, a maze it has
Of sundrie wayes, entangled (like the roots
Of thicke-set trees, amids and all abouts),
That meet in plaine. "
And wishing to embellish the picture, he adds--
"With scales of crocodile
The roofe is pav'd, brought hither from the Nile. "
]
[Footnote 24: See a passage, already referred to, in Achilles Tatius
(B. iv. c. 14), containing a spirited picture of pirate warfare. ]
[Footnote 25: There is a curious example of this disposition of the
barbarians in the conduct of Mithridates, after his defeat by Lucullus.
See Ferguson's Rom. Hist. vol. ii. p. 24. He ordered his wives and
sisters to destroy themselves, fearful of their falling into the
enemy's hands. ]
BOOK II.
In this manner, as we have related, were the flames spread over the
lake; the conflagration escaped the notice of Theagenes and Cnemon
while the sun was above the horizon, the superior lustre of that planet
overcoming the blaze; but when it set, when night came on, and the fire
had no longer any rival to contend with, it appeared at a distance to
their great consternation, as they began to raise themselves out of
the morass. Theagenes tearing his hair, thus broke out into passionate
exclamations; "May this day be the last of my life; may my fears,
cares, and dangers now have an end, and my hopes and love conclude
together. Chariclea is no more, and I am undone; in vain, wretch, that
I am, have I become a coward, and submitted to an unmanly flight, that
I might preserve myself for you, the delight of my life. For you,
alas! I live no longer; you have fallen by an untimely death, nor
was he on whom you doated present to receive your latest breath; but
you are become the prey of flames, and these are the nuptial torches
which cruel fate has lighted up for you. All is consumed, and there
now remains no trace of the most perfect of human forms: O! most cruel
and envious deities! a last embrace is denied me:" and thus lamenting,
he felt about for his sword--Cnemon arrested his hand, and cried out,
"Why, Theagenes, do you lament her who is safe? Chariclea is alive;
be comforted. " "Away! " he replied, "this is a tale for children; why
do you keep me from the death I long for? " Cnemon swore to the truth
of what he had said, told him the orders of Thyamis, described the
cave where he had placed Chariclea; and assured him there was not the
smallest danger of the flames (cut off as they would be) penetrating
through the deep and winding avenues by which she was protected.
Theagenes at these assurances began to recover his spirits, and
hastened towards the island, having Chariclea, and a joyful meeting in
the cave before his eyes, ignorant, alas! of the woes which awaited
him there. They proceeded forwards with great ardour, plying the oars
themselves, for their rower had fallen overboard in the confusion
of the first flight; they went on with an unsteady course from
inexperience in rowing, not able to keep stroke, and the wind being
against them; but their ardour overcame their unskilfulness, and with
great difficulty at last, and bathed in sweat, they reached the shore,
and ran eagerly towards the tents. Of these they saw only the ashes,
they having been totally consumed; the stone, however, which formed
the threshold and entrance of the cavern, was conspicuous enough; for
the huts being built of reeds and such slender materials, were soon
consumed and turned into a light ash, which the wind scattering away,
left the earth bare in many places for a passage, cooling it at the
same time with the blast.
Finding some torches half burnt, and lighting some reeds which
remained, they opened the cave's mouth, and under the guidance of
Cnemon, descended into it. When they had gone a little way, Cnemon
suddenly exclaimed, "Ο God! what is this? we are undone, Chariclea is
slain;" and flinging his torch on the ground, extinguished it, and
falling on his knees, and covering his face with his hands, began to
weep. Theagenes threw himself upon the body, and held it a long time
in his arms, closely embraced; Cnemon seeing him overwhelmed with this
stroke, and fearing when he recovered his senses he would make some
attempt upon himself, took away unobserved the sword which hung by his
side, and leaving him for a moment, ran out to light his torch. While
he was gone, the unhappy lover broke out into mournful and tragic
exclamations, "Ο intolerable calamity, and never-to-be-appeased wrath
of the gods! what insatiable demon thus rages to my destruction? who,
after having driven me from my country through a thousand dangers of
seas and pirates, having delivered me up to marauders, and stript me
of all I had, when one only comfort was left me, has now deprived me
of that! Chariclea is no more, she lies slain by a violent death;
doubtless, she has fallen in defence of her chastity, determined to
preserve herself unspotted for my sake. In vain has her beauty bloomed
both for herself and me; but, Ο my love! have not you one last word
left to speak to me? Are life and breath for ever gone? Alas! you
are silent; that mouth, formerly the interpreter of the will of
heaven, is dumb, and darkness and destruction have overwhelmed the
priestess of the gods. Those eyes glance no more whose lustre dazzled
all beholders, whose brightness, if your murderer had met, he could
not have executed his purpose; what shall I call you, my wife? but we
were not married; my contracted spouse? but the contract has been a
fruitless one; let me call you by the sweetest of all appellations,
Chariclea. Ο Chariclea! if, where you are, you are capable of receiving
comfort, be comforted; you have a faithful lover; we shall soon meet
again; behold, I sacrifice myself to your Manes, to you I pour out my
own blood in libations;[1] this cavern, a rude sepulchre, shall retain
both our bodies; we shall be united in our deaths, though fate forbade
it in our lives. " Saying this, he felt for his sword, and not finding
it, "Ο Cnemon," he exclaimed, "you have undone me, and Chariclea too,
for the second time depriving her shade of the company it desires. "
While he was thus speaking, a voice from the windings of the cave was
heard, calling Theagenes; he, not in the least alarmed, replied, "I
come, my dearest life; your soul, I see, still hovers above the earth,
partly, perhaps, because unwilling to leave that body, from which it
has by violence been expelled; and partly, because[2] wanting the rites
of sepulture, you may be refused admittance in the shades below. "
Cnemon now approached with the torch; again the voice was heard,
calling Theagenes; Cnemon instantly exclaimed, "Ye gods! is not this
the voice of Chariclea? Theagenes, I think she is safe, for the sound
seems to me to proceed from that very part of the cavern where I know
I left her. "--"Will you never cease attempting to deceive me," replied
Theagenes? --"I am much deceived myself," replied the other, "if we find
this corpse which lies before us to be that of Chariclea;" and stooping
down to examine the countenance, "O heavens! " he cried out, "what do
I see? the face of Thisbe! " and starting back, he stood petrified
with astonishment. Theagenes, on the contrary, now began to recover
his spirits, and in his turn supported and encouraged Cnemon, who was
ready to faint; and besought him that he would lead him instantly to
Chariclea; Cnemon, by degrees coming to himself, again examined the
body, which really was that of Thisbe; he knew, too, by its hilt, the
sword which Thyamis from rage and haste had left sticking in the wound.
He perceived also a tablet appearing out of her bosom; he took it, and
was beginning to read what was written upon it; but Theagenes would
not suffer him, and earnestly entreated him, if all he saw was not the
illusion of some demon, that he would take him to Chariclea; you may
afterwards, said he, read this tablet. Cnemon obeyed; and, taking up
the tablet and the sword, hastened towards Chariclea. She, creeping
on hands and knees towards the sound of their voices as well as she
could, at length saw the light, flew to Theagenes, and hung upon his
neck. And mutually exclaiming, "And are you restored to me, my dear
Theagenes? "--"Do you live,[3] sweetest Chariclea? " they fell in each
others' arms upon the ground; their voices murmuring and themselves
dying away. So much does a sudden rush of joy overpower the human
faculties, and excess of pleasure passes into pain. Thus these lovers,
unexpectedly preserved, seemed again in danger, till Cnemon, observing
a little water in a cleft of the rock, took it up in the hollow of his
hand, and sprinkling it over their faces and nostrils, they came by
degrees to themselves. But when they discovered their situation, lying
on the ground in each other's arms, they rose immediately, and blushing
a little, especially Chariclea, began to make excuses to Cnemon. He,
smiling, turned the matter into pleasantry.
"You will not find a severe censor in me," said he; "whoever is but
moderately acquainted with the passion of love, will easily forgive
its excesses. But there is one part of your conduct, Theagenes, which
I cannot approve of--indeed I was ashamed to see it--when you fell
down, and bewailed in so lamentable a manner a foreign woman, and
one of no good character, while I was all the time assuring you, that
she, whom you professed to love best, was alive and near you. "--"Have
done, Cnemon," he replied; "do not traduce me to Chariclea. You know
I lamented her, under the person of another; but since the kind gods
have shewn me that I was in an error, pray call to mind a little your
own fortitude. You joined your tears, at first, with mine; but when you
recognized the body which lay before you, you started as from a demon
on the stage, you in armour, and with a sword, from a woman; you, a
Grecian warrior, from a corpse! "
This raillery drew a short and forced smile from them, mingled with
tears; for such was their calamitous situation, that grief and thought
soon overpowered this gleam of cheerfulness. A short silence ensued;
when Chariclea[4] gently moving her finger upon her cheek under the
ear, exclaimed, "I shall always esteem her blest, whoever she be, for
whom Theagenes is concerned; but, if you do not think that love makes
me too inquisitive, I should be glad to know who is this happy damsel
who has been thought worthy of his tears; and by what error he could
take a stranger for me. "--"You will wonder when you hear," replied
Theagenes. "Cnemon affirms, that these are the remains of Thisbe, the
Athenian singer, the plotter against him and Demæneta. "--"How," said
the astonished Chariclea, "could she be brought here, from the middle
of Greece to the extremity of Egypt, like a deity in a tragedy? [5] and
how could she be concealed from us at our entrance? "--"As to that, I am
as much at a loss about it as you can be," said Cnemon; "all I know of
her adventures is this: After the tragical end of Demæneta, my father
laid before the people what had happened. They pitied and pardoned him;
and he was earnestly employed in soliciting my recall. Thisbe made use
of the leisure she had upon her hands; and at different entertainments
set her musical skill and her person to sale.
"She[6] now received more favour from the public than Arsinoë, who
grew careless in practising her talents; while Thisbe shewed greater
perfection, both in voice and execution. But she was not aware that
by this she had excited the inextinguishable envy of a courtezan.
This was increased by her having seduced Nausicles, a rich merchant
of Naucratium, formerly a lover of Arsinoë; but who had left her on
pretence of being disgusted with the distortions of her eyes and
countenance, while she was playing on the flute. Anger and jealousy
raging in her bosom, she went to the relations of Demæneta, and
discovered to them the snare which Thisbe had laid for their kinswoman;
partly from her own conjectures, and partly from what Thisbe had told
her. Their anger, however, fell first upon my father; and they engaged
the most skilful counsel to accuse him to the people, as if he had put
Demæneta to death without trial or conviction; and had made use of
the adultery only as a pretext for her murder; and loudly called upon
him to produce the adulterer, or at least to name him; they concluded
by insisting that Thisbe should be put to the torture. My father
readily agreed to this, but she was not to be found; for, upon the
first stirring of the matter, she had taken flight with her merchant.
The people, angry at her escape, were in an ill humour to hear the
defence of the accused. They did not indeed convict him of the murder,
but found him guilty of being concerned in the contrivance against
Demæneta, and of my unjust banishment. They exiled him from the city,
and fined him to the amount of the greatest part of his fortune. Such
were the fruits of his second marriage.
"The wretched Thisbe, whose punishment I now see before me, sailed safe
from Athens: this is all I know about her, and this I had from Anticles
at Ægina. I sailed with him to Egypt in hopes of finding Thisbe at
Naucratium, that I might bring her back to Athens, and clear my father
from the suspicions and accusations he laboured under, and procure her
to be justly punished for her crimes against us. What I have since
undergone you shall hear at a more convenient season; let us now
examine into the cause of the tragedy which is here presented to us.
But how Thisbe came into this cavern, and how she has been murdered in
it, must be explained to us, I believe, by some deity, for it passes
human comprehension; let us examine, however, the tablet that was found
in her bosom; perhaps that will give us some information. " With this he
took it, and began to read as follows:
"Thisbe, formerly his enemy, but now his avenger, to her master,
Cnemon:
"In the first place I inform you of the death of Demæneta, brought
about on your account by my means; how it happened, if you will
admit me to your presence, I will relate to you in person. I have
been ten days on this island, having been made captive by one of the
robbers, who boasts that he is lieutenant to the chief, and keeps
me closely confined--as he says, out of love; as I suppose, lest I
should be taken from him. By the kindness of the gods, I have seen and
recognized you, and send this tablet to you privately by an old woman
who waits upon me, commanding her to deliver it to a handsome Greek,
a favourite of the chief. Deliver me from the power of these pirates,
and receive to yourself your handmaid; and, if you can prevail upon
yourself, preserve her; knowing that in what I acted against you I was
compelled, but the revenging you of your enemy was my own voluntary
act. But, if you still feel an inextinguishable resentment against
me, satiate it as you please; only let me be in your hands, even if I
am to die by them; I prefer death from you, and to have the rites of
my country performed over my remains, to a life that is more dreadful
than death; and to the love of a barbarian, more odious to me than the
hatred of a Greek. "--This was the contents of the tablet.
"O Thisbe," said Cnemon, "the gods have wisely ordained your death;
and that you should become, even after your slaughter, the relater of
your calamities; the Fury[7] who has driven you through the world,
has not ceased her avenging pursuit, till she has made me, whom you
have injured, even in Egypt, a spectator of your punishment. But what
accident is it which has stopped your career, while perhaps this
letter of yours was only the forerunner of some new practice against
me? for I cannot help suspecting you even now that you are dead. I fear
lest the account of Demæneta's death should be a fiction; lest those
who have informed me of it should have deceived me; lest you should
have crossed the seas with a design to renew in Egypt the tragedies you
have acted against me in Attica. "--"Ο you courageous fellow! " cries out
Theagenes, "will you never cease to terrify yourself with shades and
fancies? You cannot pretend that she has bewitched me, at any rate,
for I have had no part in the drama; assure yourself that no harm can
arise to you from this dead corpse, and pluck up your spirits: but who
has been so far your benefactor as to slay your enemy, and how and when
she descended here, I am utterly at a loss to imagine. "--"As to the
matter in general I am so too," replied Cnemon; "but he who slew her
was certainly Thyamis, as I conjecture from the sword which was found
near the body; I know it to be his, by the ivory hilt carved into the
form of an eagle. "--"But can you conjecture," said the other, "how,
and when, and for what cause, he committed this murder? "--"How should
I know that? " he answered. "This cavern has not had the virtue of
inspiring me, like that of Delphi or Trophonius. "
The mention of Delphi seemed to agitate Theagenes, and drew tears
from Chariclea; they repeated the name with great emotion. Cnemon was
surprised, and could not conceive why they were so affected by it. In
this manner they were engaged in the cave. Meanwhile Thermuthis, the
lieutenant of Thyamis, after he had been wounded and had got to land in
the manner we have related, when night came on, hastened towards the
cavern in search of Thisbe; for he it was who had placed her there. He
had some days before taken her by force from the merchant Nausicles
in a narrow mountain pass. On the tumult and attack which soon after
ensued, when he was sent by Thyamis in search of a victim, he let her
down into this cavern, that she might be out of the reach of danger,
and in his hurry and confusion left her near the entrance of it. Here
she remained out of fear, and ignorance of the winding passages which
led to the bottom; and here Thyamis found and killed her by mistake for
Chariclea. Thermuthis proceeded on his way to Thisbe. Upon reaching
the island he hastened to the tents; these he found in ashes: and
having with some difficulty discovered the entrance of the cavern, by
means of the stone covering, he lighted a handful of reeds which yet
remained there, and hastened to descend into it.
He called Thisbe by her name, in Greek; but when he saw her lying dead
at his feet, he stood motionless with horror and surprise. At length
he heard a murmur and distant sound of voices issuing from the hollow
recesses of the cave; for Theagenes and Cnemon were still conversing
together.
These he concluded to be the murderers of Thisbe, and was in doubt
what he should do; for as was natural in a ferocious pirate, his rage,
raised to the highest pitch by this disappointment of his desires,
urged him to rush at once upon the supposed authors of it; but his want
of arms made him unwillingly more cautious. He concluded therefore that
it was best at first not to present himself as an enemy, but if by
any means he could possess himself of arms, then to attack them on a
sudden. With this design he advanced towards Theagenes, throwing wild
and fierce glances around him, and discovering in his looks the purpose
of his heart.
They were surprised at the sudden appearance of a stranger, almost
naked, wounded, and with his face bloody. Chariclea, startled and
ashamed, retired into the inmost part of the cave. Cnemon too drew
a little back, knowing Thermuthis, seeing him unexpectedly, and
fearing that he came there on no good account. But Theagenes was more
irritated than terrified, and presenting the point of his sword, called
out, "Stand where you are, or you shall receive another wound; thus
far I spare you, because I know your face, and am not sure of your
designs. "--Thermuthis stretched out his unarmed hands, and besought
his compassion; forced, notwithstanding his rugged temper, from the
circumstance he was in, to become a supplicant. He called on Cnemon
for assistance, and said he deserved help from him, having never
injured him; having lived with him as a comrade, and coming now as
a friend. Cnemon was moved by his entreaties; raised him from the
knees of Theagenes which he had embraced, and eagerly inquired where
was Thyamis. The latter related all he knew--how his leader had
attacked the enemy; how he had rushed into the midst of the battle,
sparing neither his foes nor himself; the slaughter he made of them;
and the protection which the proclamation to take him alive afforded
him. He mentioned his own wound and escape, but knew nothing of his
captain's fate; and was come here in search of Thisbe. They inquired
how he became so interested about Thisbe; and how she came into his
possession. He told them everything: how he had taken her from a
merchant; how he fell violently in love with her, and had concealed
her some time in his tent, and at the approach of the attacking party
had placed her in the cave where he now saw her slain; that he was
perfectly ignorant of the authors of her death, but would most gladly
find them out if he could, and ascertain their motive.
Cnemon, eager to free himself from suspicion, told him it was certainly
Thyamis who slew her; and shewed him the sword which was found beside
her; which, when Thermuthis saw, still reeking with blood, and warm
from the wound, and knew it to have belonged to Thyamis, he uttered a
deep groan, still more perplexed how to account for the accident, and
in dumb gloomy astonishment moved towards the mouth of the cave.
Here
throwing himself upon the bosom of the deceased, he embraced the body,
and repeating nothing but the name of Thisbe, fainter by degrees and
fainter, oppressed with grief and fatigue, sunk at last into a sleep.
The remainder of the company in the cave began now to consult what
steps it was proper for them to pursue. But the multitude of their
past calamities, the pressure of the present misfortunes, and the
uncertainty of what might happen to them, obscured the light, and
weakened the force, of their reason. Each looked at the other,
expecting him to say something; and being disappointed, turned his eyes
to the ground; and raising them again, sighed, lightening a little
his grief by this expression of it. At length Cnemon sat down on the
ground; Theagenes threw himself on a rock, and Chariclea reclined upon
him. In this posture they a long time resisted the attacks of sleep,
desirous, if they could, to devise some scheme of action; but, overcome
at last with grief and fatigue, they unwillingly yielded to the law of
nature, and fell into a sweet slumber from the very excess of sorrow.
Thus is the intelligent soul obliged sometimes to sympathise with the
affections of the body.
When sleep had for a little while just weighed their eye-lids down,
the following vision appeared to Chariclea. A man with his hair in
disorder, a downcast look, and bloody hands, seemed to come and thrust
out her right eye with a sword. She instantly cried out, and called
upon Theagenes. He was soon awakened, and felt for her uneasiness,
though it was only in a dream. She lifted her hand to her face, as
if in search of the part she had lost, and then exclaimed, "It was a
dream; my eye is safe! "--"I am glad," replied Theagenes, "that those
bright sunbeams are uninjured. But what has ailed you? how came you so
terrified? "--"A savage and violent man," says she, "not fearing even
your valour, attacked me with a sword as I lay at your feet; and, as
I thought, deprived me of my right eye; and would that it had been a
reality and not a vision! "--"Now Heaven forefend! why do you make so
shocking a wish? "--"Because I would much rather lose one of my eyes
than be under apprehensions for you; for I greatly fear that the dream
regards you, whom I esteem as my eyes, my soul, my all. "--"Cease,"
called out Cnemon (who had heard all that had passed, having been
awakened by the first exclamation of Chariclea), "for I think the
vision has another interpretation. Had you any parents living when
you left Greece? "--"I had," she replied. --"Believe then now that your
father is dead. I form my conjecture from hence: Our parents are the
authors of our being; therefore they may properly enough in a dream be
shadowed out under the similitude of eyes, the organs of light, which
convey to us things visible. "
"The loss of my father," replied Chariclea, "would be a heavy blow; but
let even your interpretation be the true one, rather mine. I consent
to pass for a false prophet! "--"Be it so," replied Cnemon; "but we are
indeed dreaming, while we are examining fancies and visions, and forget
to apply ourselves to our real business, especially while the absence
of the Egyptian (meaning Thermuthis), who is employed in lamenting his
deceased love, gives us an opportunity. "--"Ο Cnemon," said Theagenes,
"since some god has joined you to us, and made you a partaker in our
calamities, do you advise us what to do, for you are acquainted with
the country and language; and we, oppressed with a greater weight of
misfortunes, are less fit for counsel. "
"Which of us has the greater load of misfortunes to struggle with, is
by no means clear," said Cnemon. "I have my full share of them; but,
however, as I am the elder, and you command me to speak, I will obey
you. The island where we are, you see, is desolate, and contains none
but ourselves. Of gold, silver, and precious garments, plundered from
you and others, and heaped together by the pirates, there is plenty;
but of food and other necessaries, it is totally destitute. If we stay
here, we are in danger of perishing by famine, or of being destroyed
by some of the invaders, or by the buccaneers, if, knowing of the
treasures which are left here, they return again in search of them.
There will then be no escape; either we shall perish, or be exposed
to their violence and insults. They are always a faithless race, and
will now be more disorderly and dreadful, having lost their chief. We
must fly, therefore, from this place, as from a snare and a prison,
sending Thermuthis away first, if we can, under pretext of inquiring
after Thyamis, for we shall be more at liberty to consult and act by
ourselves. It is prudent, too, to remove from us a man of an unconstant
temper, of savage manners, and who, besides, suspects us on account
of the death of Thisbe, and probably only waits for an opportunity to
commit some violence against us. "
The advice of Cnemon was approved of; and they determined to follow
it; and moving towards the mouth of the cave, the day now beginning to
dawn, they roused Thermuthis, who was still sunk in sleep; and telling
him as much as they thought proper of their design, easily persuaded a
fickle-minded man. They then took the body of Thisbe, drew it into a
hollow of the rock, covered it as well as they could with ashes from
the tents, and performed what funeral rites the time and place would
admit of, supplying what was deficient by tears and lamentations.
They next proceeded to send out Thermuthis on the expedition they had
projected for him. He set out, but soon returned, declaring he would
not go alone, nor expose himself to the danger of so perilous a search,
unless Cnemon would bear him company. Theagenes, observing that this
proposal was by no means agreeable to Cnemon, who betrayed evident
marks of fear and apprehension when informed of it, said to him, "You
are valiant in council, Cnemon, but a laggard in action; you have
shown this more than once; pluck up your spirits, and prove yourself
a man. It is necessary that this fellow should have no suspicion, at
present, of our design to leave him. Seem to agree, therefore, to what
he proposes, and go with him at first; for there is no danger to be
apprehended from an unarmed man, especially by you who are armed. You
may take your opportunity, and leave him privately, and come to us at
some place which we shall fix upon; and we will, if you please, mention
some neighbouring town, if you know any, where the inhabitants are a
little civilized. "
Cnemon agreed to this, and named Chemmis, a rich and populous place,
situated on a rising ground on the banks of the Nile, by way of defence
against the incursions of the pirates, about one hundred furlongs
distant from the lake directly south. "I fear," said Theagenes, "that
Chariclea will find some difficulty in getting thither, as she is
unused to walking; however, we will attempt it, and pretend that we are
beggars who seek our living by showing juggling tricks. "
"Truly," said Cnemon, "your faces are sufficiently disfigured for such
a business, particularly Chariclea's, who has just lost an eye; after
all, though, I fear you will rather appear guests for the table than
petitioners for scraps at the door. "[8]--This sally was received with
a forced and languid smile, which played only on the lips. They then
prepared to depart, swearing never to desert each other, and calling
the gods to witness it.
Cnemon and Thermuthis set out early in the morning; and, crossing the
lake, took their way through a thick and difficult wood. Thermuthis
went first, at the persuasion of Cnemon, on the pretext that, as he
was acquainted with the country, he was better qualified to lead;
in reality, that the other might more easily find an opportunity
of deserting him. They met with some flocks in their way; and the
shepherds fled, at their approach, into the thickest of the wood. They
seized a ram, roasted him at a fire the shepherds had lighted, and
hardly staying till it was sufficiently dressed, devoured the flesh
with eagerness. Hunger pressed them; they fell upon it like wolves;
swallowed whole pieces, just warmed through, and still dropping with
blood. When they had satisfied their hunger, and allayed their thirst
with milk, they pursued their way. Evening now approached, and they
were ascending a hill under which was situated a town, where Thermuthis
said it was very probable that Thyamis was either detained a captive
or had been slain. Here Cnemon pretended that he felt great pain; that
his stomach was exceedingly disordered by his inordinate repast of meat
and drink, and that he must retire to ease it. This he did two or three
times, that his companion might suspect nothing, and complained that it
was with great difficulty he could follow him. When he had accustomed
the Egyptian to his staying behind, he took an opportunity at last to
let him go on forwards farther than usual; and then, turning suddenly
back, he ran down the hill as fast as he could into the thickest part
of the bushes. Thermuthis, when he had arrived at the summit, sat
himself down on a rock, expecting the approach of night, which they had
agreed to wait for before they entered into the town to inquire after
Thyamis. He looked about for his companion, having no good designs
against him, for he was still persuaded that he had slain Thisbe, and
was considering how he might serve him in the same manner; proposing
afterwards to attack Theagenes. But when Cnemon appeared nowhere, and
night advanced, he fell asleep--a deadly[9] and last sleep it proved to
him, for an asp, which had lain concealed in a thicket, bit him, and
put a fitting end to his life.
But Cnemon, after he had left Thermuthis, stopped not in his flight
till the darkness of the night obliged him to make a halt. He then
endeavoured to conceal himself by lying down and covering himself as
well as he could with leaves. Here he passed a restless and almost
sleepless night, taking every noise, every gust of wind, and motion of
a leaf, for Thermuthis. If at any time he dropped into a slumber, he
thought he was fleeing;[10] and looking behind, imagined he saw him
pursuing, who was now unable to follow him; till at last he resisted
all approaches of sleep, his dreams becoming more dreadful to him than
even his waking apprehensions.
He was uneasy at the duration of the night, which appeared to him the
longest he had ever spent. At length, to his great joy, day appeared.
He[11] then proceeded to cut his hair short, which he had suffered
to grow, in imitation of, and to recommend himself to, his piratical
companions, for the pirates, willing to render themselves as formidable
as they can, among other things, cherish long hair, which they suffer
to grow down their foreheads, and play over their shoulders, well
knowing that flowing locks, as they make the lover more amiable, so
they render the warrior more terrible. When Cnemon, therefore, had
shaped his hair into the common form, he proceeded to Chemmis, where
he had appointed to meet Theagenes. As he drew near the Nile, and was
preparing to pass over it to Chemmis, he perceived an old man wandering
upon its banks, walking several times up and down the stream, as if
he were communicating his cares to the river. His locks were as white
as snow, and shaped like those of a priest; his beard flowing and
venerable; his habit Grecian. Cnemon stopped a little; but when the
old man passed by many times, seemingly unconscious that any one was
near (so entirely was he immersed in care and meditation), he placed
himself before him, and, in the Grecian manner of salutation, bid him
be of good cheer. [12] The other replied, his fortunes were such that
good cheer was out of the question. Cnemon, surprised, asked: "Are you
a stranger from Greece, or from whence? "--"I am neither a Grecian nor
a stranger," said he, "but an Egyptian of this country. "--"Why, then,
have you a Grecian dress? "--"My misfortunes," says he, "have put me
into this splendid habit. " The other, wondering how misfortunes could
improve a man's appearance, and seeming desirous to be informed--"You
carry me into a 'tale of Troy divine,'"[13] replied the old man; "and
a swarm of evils, the recital of which would oppress you. But whence
do you come, Ο young man, and whither are you going? and how come I
to hear the Greek tongue in Egypt? "--"It is a little unreasonable in
you," replied Cnemon, "to ask these questions of me, you who will
tell nothing about yourself, though I made the first inquiries. "--"I
admit it," said the other; "but do not be offended. You seem to be a
Greek, and to have yourself undergone some transformation from the
hand of fortune. You are desirous to hear my adventures; I am no less
so to relate them. Probably I had told them to these reeds, as the
fable[14] goes, if I had not met with you. But let us leave the Nile
and its banks; for a situation exposed to the meridian sun is not a
proper place for a long narration. If you have no urgent business which
hinders you, let us go to the town which you see opposite to us. I
will entertain you, not in my own house, but in that of a good man who
received me when I implored his protection. There you may listen to my
story, and in your turn relate your own. "--"With all my heart," said
Cnemon, "for I myself was going to this town to wait for some friends
of mine, whom I had appointed to meet there. " Getting, therefore, into
a boat, many of which were lying by the river's side, to transport
passengers, they crossed over into the town, and arrived at the house
where the stranger was lodged. The master of the house was not at home;
but his daughter, a marriageable maiden, received them with great
cheerfulness, and the servants waited upon the old man as if he had
been their father, most probably by their master's orders. One washed
his feet, and wiped off the dust from under his knees; another got
ready his bed, and strewed it with soft coverings; a third brought an
urn, and filled it with fire; a fourth prepared the table, and spread
it with bread and various kinds of fruit.
Cnemon, wondering at their alacrity, exclaimed, "We have certainly got
into the house of Jove the Hospitable,[15] such is the attention and
singular benevolence with which we are received. "--"You have not got
into the habitation of Jove," replied the other, "but into that of
a man who exactly imitates his hospitable and charitable qualities:
for his life[16] has been a mercantile and wandering one; he has seen
many cities, and observed the manners of many nations; he is naturally
therefore inclined to compassionate the stranger, and receive the
wanderer, as he did me not many days ago. "--"And how came you to be
a wanderer, father? "--"Being deprived," said he, "of my children by
robbers; knowing those who had injured me, but unable to contend with
them; I roam about this spot, mourning and sorrowing; not unlike a
bird whose nest a serpent[17] has made desolate, and is devouring
her young before her eyes. She is afraid to approach, yet cannot
bear to desert them; terror and affection struggle within her; she
flies mournfully round the scene of her calamities, pouring in vain
her maternal complaints into ears deaf to her waitings and strangers
to mercy. "--"Will you then relate," said Cnemon, "when and how you
encountered this grievous war of woe? "--"By-and-bye," he replied; "but
let us now attend to our craving stomach; which, because it considers
itself of more consequence than any other organ, is called by Homer
_destructive_. [18] And first, as is the custom of the Egyptian sages,
let us make a libation to the gods. Nothing shall make me omit this;
nor shall grief ever so entirely possess my mind, as to render me
forgetful of what I owe to heaven. " With this he poured pure water
out of the vase, and said, "I make this libation to the gods of this
country, and those of Greece; to the Pythian Apollo, and also to
Theagenes and Chariclea, the good and beautiful, since I reckon them
also among the gods:" and then he wept, as if he were making another
libation to them with his tears. Cnemon, greatly struck at what he
heard, viewed the old man from head to foot, and exclaimed, "What do
you say? Are Theagenes and Chariclea really your children? "--"They are
my children," replied the stranger, "but born to me without a mother.
Fortune, by the permission of the gods, gave them to me; I brought
them forth with the travail of my soul. My great inclination towards
them supplied the place of nature; and I have been esteemed by them,
and called their father. But tell me, how came you acquainted with
them? "--"I am not only acquainted with them," said Cnemon, "but can
assure you that they are alive and well. "--"Ο Apollo, and all the
gods! " he exclaimed, "where are they? Tell me, I beseech you; and you
will be my preserver and equal to the gods! "--"But what shall be my
reward? " replied the other. --"At present that of obliging me; no mean
reward to a wise man: I know many who have laid up this as a treasure
in their hearts. But if we arrive in my country, which, if I may
believe the tokens of the gods, will ere long be, your utmost desires
shall be satisfied with wealth. "
"You promise me," said Cnemon, "things uncertain and future, when you
have it in your power to reward me immediately. "--"Show me anything
I can now do for you," said the old man, "for I would willingly part
even with a limb to satisfy you. "--"Your limbs need be in no danger,"
replied the Grecian; "I shall be satisfied if you will relate to me
from whence these strangers come, who were their parents, how they were
brought here, and what have been their adventures. "--"You shall have a
treat," replied the old man; "so great as to be second to none other,
not even if you should obtain all earthly treasures. But let us now
take a little food; for my narration and your listening will take up a
considerable time. "
When they had eaten, therefore, some nuts and figs, and fresh-gathered
dates, and such other things as the old man was used to feed upon (for
he never deprived any animal of life for his own nourishment), he drank
a little water, and Cnemon some wine; and, after a short pause, the
latter said: "You know, Ο father, that Bacchus delights in convivial
conversations and stories; and as I am now under his influence, I
am very desirous of hearing some, and I claim from you my promised
reward: it is time to bring your piece upon the stage, as the saying
goes. "--"You shall be satisfied," replied the stranger: "but I wish the
good Nausicles were here, who has often earnestly desired to hear this
detail from me, and as often, on some pretext or other, has been put
off. "--At the name of Nausicles, Cnemon asked where he was. "He is gone
a hunting," replied the other. --"And after what kind of game? "--"Why,
not indeed of wild beasts, but of men as savage as they, who are called
buccaneers, who live by robbery, who are very difficult to be taken,
and lurk in marshes, caverns, and lakes. "--"What offence have they
given him? "--"They have taken his mistress from him, an Athenian girl,
whom he called Thisbe. "--"Ah! " said Cnemon, in a tone of surprise, and
immediately stopped, as if checking himself. --"What ails you? " said
the old man. --The other, evading the question, proceeded, "I wonder
with what forces he means to attack them? "--"Oroondates, viceroy of
Egypt, under the Great King, has appointed Mithranes commandant of this
town; Nausicles, by means of a large sum of money, has prevailed upon
him to march with a body of horse and foot against them; for he is
exceedingly annoyed at the loss of this Grecian girl; not only because
he liked her himself, and because she was well skilled in music; but
because he was going to take her with him to the king of Ethiopia, by
way of attendant upon the queen, as he said, and to amuse her after
the Grecian fashion. Being deprived, therefore, as he supposes, by her
loss, of a great reward which he expected for her, he is using his
utmost efforts to recover her. I encouraged him too to this expedition,
thinking it possible he might find and recover my children also. "
"Enough of buccaneers, and viceroys, and kings," cried out Cnemon,
impatiently; "your discourse is wandering from the point I aim at. This
episode[19] has nothing to do with the main plot; come back to the
performance of your promise; you are like the Pharian Proteus;[20] not
turning indeed into false and fleeting shapes, but trying to slip away
from me. "--"Be satisfied," said the old man, "you shall know all. I
will explain to you first what relates to myself, shortly, and without
reserve; which will be a proper introduction to that which is to follow.
"I am a citizen of Memphis. The name of my father was Calasiris, as
is likewise mine. Though now a wanderer, I was not long ago a high
priest. I had a wife, but have now lost her; after her death I lived
for some time quietly, delighting myself with two sons whom she had
left me. But in a few years, the fated revolution of the heavenly
bodies altered every thing; the eye of Saturn scowled upon my family,
and portended a change in my fortunes for the worse. I had skill enough
to foresee the ills which threatened me, but not to avoid them; for no
foresight can enable us to escape the immutable decrees of fate: it
is, however, an advantage, to have some foreknowledge of them, as it
blunts the violence of the stroke. Unexpected misfortunes, my son, are
intolerable; those which are foreseen are more easily borne: the mind
is confused and disarmed by sudden fear; custom and reason strengthen
it. My calamities began in this manner:
"A Thracian woman, in the bloom of youth and in beauty second only to
Chariclea, whose name was Rhodope, unfortunately for those who became
acquainted with her, travelled through Egypt. In her progress[21]
she came in 'revel-rout' to Memphis, with great luxury and pomp of
attendance, and adorned with every grace, and exercising all the
arts of love. It was almost impossible to see her, and not fall into
her snares; such irresistible witchery accompanied the eyes of this
fair[22] harlot. She frequently came into the temple of Isis, where I
officiated as high priest. She worshipped the goddess with sacrifices
and costly offerings. I am ashamed to proceed; yet I will not conceal
the truth. The frequent sight of her overcame me at last, in spite of
the command I had long been accustomed to maintain over my passions.
I struggled long against my bodily eyes and the eyes of my fancy,
but in vain; I yielded at last, and sank under the dominion of love.
I perceived that the arrival of this woman was to be the beginning
of those misfortunes which the heavens foretold to me; and that my
evil genius was to make her one of the principal instruments of them.
I determined, however, to do nothing to disgrace that office of
priesthood which had descended to me from my ancestors, nor to profane
the altars and temples of the gods: and as to the transgression which
my evil stars had determined I should fall into, not in act, indeed
(heaven forbid! ) but in desire; I constituted reason my judge, and
made her impose the penalty of exile from my native land, yielding
to the necessity of fate, submitting to its decrees, and flying
from the ill-omened Rhodope. For I will own to you, Ο stranger!
that I was afraid, lest, under the present baleful influence of the
constellations, I might be tempted to do something unbecoming my
character. Another, and a principal reason for my absenting myself,
was, on account of my children; for my skill in divination shewed me
that they were in a short time to contend with each other in arms.
"Snatching myself away, therefore, from a spectacle so dreadful to a
father's eyes (sufficient to turn aside the aspect of the sun, and make
him hide his beams), I departed from my country, from my house, and
family, making no one acquainted with the course I intended to take,
but pretending that I was going to Egyptian Thebes, to see my eldest
son Thyamis, who was there on a visit to his grandfather. "--Cnemon
started again at the name of Thyamis; but restrained himself, and was
silent, desirous to hear the sequel. The old man, after observing--
"I pass over the intermediate part of my journey, for it has no
relation to what you desire to know," thus proceeded: "But having
heard that there was a famous city in Greece, called Delphi, sacred
to Apollo, abounding in temples, the resort of wise men, retired, and
free from popular tumults; thither I bent my steps, thinking that a
city destined for sacred rites was a proper retreat for one of my
profession. I sailed through the Crissæan gulf, and landing at Cirrha,
proceeded to the city: when I entered it, a voice, no doubt divine,
sounded in my ears; and as in other respects this place seemed a fit
habitation for a superior race, so particularly on account of its
situation. The mountain Parnassus hangs over it, as a kind of natural
fortification and citadel, stretching out its sides, and receiving
the city into its bosom. " "Your description is most graphic, cried
out Cnemon, "and seems really made under the influence of the Pythic
inspiration; for in this manner I remember well my father described
Delphi, when he returned from the council of the Amphictyons, to which
the city of Athens had deputed him as sacred secretary. "[23]--"You are
an Athenian then, my son? "--"Yes. "--"Your name? "--Cnemon. "--"What have
been your fortunes? "--"You shall hear by-and-bye. Now however continue
your own narration. "--"I will," replied the old man.
"I ascended into the place, I admired the city of race-courses, of
market-places, and of fountains, especially the famed one of Castalia,
with the water of which I sprinkled myself, and hastened to the temple;
for the thronging of the multitude, which pressed towards it, seemed to
announce the time when the priestess was about to be under the sacred
impulse;[24] and having worshipped and uttered a petition for myself, I
received the following oracle:
Thou from the fertile Nile, thy course dost bend,[25]
Pause here awhile, and sojourn as my friend:
Stern fate thou fly'st, her strokes with courage bear;
Ere long of Egypt thou shalt have a share.
"As soon as the priestess had pronounced this, I fell upon my face, and
besought the deity to be propitious to me in everything. The crowd who
surrounded the shrine, joined in praising the deity for having deigned
to answer me on my first entreaty; they congratulated me, and paid me
great respect, saying, that I seemed to be the greatest favourite with
the deity who had appeared there since Lycurgus,[26] a Spartan. They
permitted me at my request to inhabit the precincts of the temple, and
passed a decree that I should be maintained at the public expense. My
situation, in short, was a very agreeable one; I either assisted at the
ceremonies and sacrifices which were every day performed and offered
by strangers as well as natives, or conversed with the philosophers,
for many of this description flocked to Delphi. The city[27] is in
truth a university, inspired by the deity who presides over inspiration
and the muses. Various subjects were discussed; sometimes the manner
of our religious rites in Egypt, and why certain animals were counted
sacred more than others; and the different histories which belonged to
each. Another inquired about the construction of the Pyramids and the
Catacombs. [28] In short, there was nothing relative to Egypt which they
did not scrutinize into; for it is wonderful how the Greeks listen to,
and are delighted with, accounts of that country. At length one among
the more accomplished of them touched upon the Nile, its fountains,
and inundations, wondering why it alone, of all rivers, should in
the summer time swell and overflow. I told them what I knew on that
subject, which I had gathered from the sacred books which the priests
alone are permitted to consult. I related how it had its rise on the
south-east confines of Libya and Ethiopia; that it increased in the
summer, not because its waters, as some supposed, were driven back by
the Etesian[29] winds, but because these winds, about the time of the
summer solstice, drive the clouds before them from the northern into
the southern parts, which are by this means collected in the torrid
zone, where their farther motion is stopped by the extreme vehemence of
the heat. They are then condensed, and pressed by degrees, till they
dissolve, and fall in copious showers. These swell the river till it
disdains its banks, and, bursting over Egypt like a sea, fertilizes the
plains it overflows. Its waters are very sweet to drink, as they are
furnished by the rains from heaven; they are not hot to the touch as
they are higher up, but nevertheless are tepid; they exhale no vapours
like other rivers, which they certainly would do, if (as some learned
Grecians suppose) their rise was owing to the melting of the snows.
"While I was discoursing in this manner, one of the priests of Apollo,
whose name was Charicles, with whom I had contracted some intimacy,
said, 'I am pleased with what you say, and agree with you entirely,
for I have heard the same account of this matter from the priests at
the cataracts of the Nile. '--'And have you been as far as there,' said
I? --'I have,' he replied. --'On what account? '--'On occasion of some
family misfortunes, which, however, at last became the course of my
happiness. ' When I expressed some surprize at this, 'You would not
wonder,' said he, 'if you were to hear the whole matter as it happened;
and you may hear it whenever you please. '--'I should be very glad to
hear it at once,' said I.
