Search
narrowly
the lines!
Edgar Allen Poe
To do this fully we must identify ourselves in fancy with the soul
of the old cavalier:--
Then mounte! then mounte, brave gallants all,
And don your helmes amaine:
Deathe's couriers. Fame and Honor call
No shrewish teares shall fill your eye
When the sword-hilt's in our hand,--
Heart-whole we'll part, and no whit sighe
For the fayrest of the land;
Let piping swaine, and craven wight,
Thus weepe and poling crye,
Our business is like men to fight.
OLD ENGLISH POETRY (*)
IT should not be doubted that at least one-third of the affection with
which we regard the elder poets of Great Britain should be-attributed to
what is, in itself, a thing apart from poetry-we mean to the simple
love of the antique-and that, again, a third of even the proper _poetic
sentiment _inspired_ _by their writings should be ascribed to a fact
which, while it has strict connection with poetry in the abstract, and
with the old British poems themselves, should not be looked upon as
a merit appertaining to the authors of the poems. Almost every devout
admirer of the old bards, if demanded his opinion of their productions,
would mention vaguely, yet with perfect sincerity, a sense of dreamy,
wild, indefinite, and he would perhaps say, indefinable delight; on
being required to point out the source of this so shadowy pleasure,
he would be apt to speak of the quaint in phraseology and in general
handling. This quaintness is, in fact, a very powerful adjunct to
ideality, but in the case in question it arises independently of the
author's will, and is altogether apart from his intention. Words and
their rhythm have varied. Verses which affect us to-day with a vivid
delight, and which delight, in many instances, may be traced to the one
source, quaintness, must have worn in the days of their construction, a
very commonplace air. This is, of course, no argument against the poems
now-we mean it only as against the poets _thew. _There is a growing
desire to overrate them. The old English muse was frank, guileless,
sincere, and although very learned, still learned without art. No
general error evinces a more thorough confusion of ideas than the
error of supposing Donne and Cowley metaphysical in the sense wherein
Wordsworth and Coleridge are so. With the two former ethics were the
end-with the two latter the means. The poet of the "Creation" wished,
by highly artificial verse, to inculcate what he supposed to be moral
truth-the poet of the "Ancient Mariner" to infuse the Poetic Sentiment
through channels suggested by analysis. The one finished by complete
failure what he commenced in the grossest misconception; the other, by
a path which could not possibly lead him astray, arrived at a triumph
which is not the less glorious because hidden from the profane eyes of
the multitude. But in this view even the "metaphysical verse" of Cowley
is but evidence of the simplicity and single-heartedness of the man. And
he was in this but a type of his school-for we may as well designate
in this way the entire class of writers whose poems are bound up in
the volume before us, and throughout all of whom there runs a very
perceptible general character. They used little art in composition.
Their writings sprang immediately from the soul-and partook intensely of
that soul's nature. Nor is it difficult to perceive the tendency of this
_abandon-to elevate _immeasurably all the energies of mind-but, again,
so to mingle the greatest possible fire, force, delicacy, and all good
things, with the lowest possible bathos, baldness, and imbecility, as to
render it not a matter of doubt that the average results of mind in
such a school will be found inferior to those results in one _(ceteris
_paribus) more artificial.
We can not bring ourselves to believe that the selections of the "Book
of Gems" are such as will impart to a poetical reader the clearest
possible idea of the beauty of the school-but if the intention had
been merely to show the school's character, the attempt might have been
considered successful in the highest degree. There are long passages now
before us of the most despicable trash, with no merit whatever
beyond that of their antiquity. . The criticisms of the editor do not
particularly please us. His enthusiasm is too general and too vivid not
to be false. His opinion, for example, of Sir Henry Wotton's "Verses on
the Queen of Bohemia"-that "there are few finer things in our language,"
is untenable and absurd.
In such lines we can perceive not one of those higher attributes of
Poesy which belong to her in all circumstances and throughout all
time. Here every thing is art, nakedly, or but awkwardly concealed. No
prepossession for the mere antique (and in this case we can imagine no
other prepossession) should induce us to dignify with the sacred name of
poetry, a series, such as this, of elaborate and threadbare compliments,
stitched, apparently, together, without fancy, without plausibility, and
without even an attempt at adaptation.
In common with all the world, we have been much delighted with "The
Shepherd's Hunting" by Withers--a poem partaking, in a remarkable
degree, of the peculiarities of "Il Penseroso. " Speaking of Poesy the
author says:
"By the murmur of a spring,
Or the least boughs rustleling,
By a daisy whose leaves spread,
Shut when Titan goes to bed,
Or a shady bush or tree,
She could more infuse in me
Than all Nature's beauties can
In some other wiser man.
By her help I also now
Make this churlish place allow
Something that may sweeten gladness
In the very gall of sadness--
The dull loneness, the black shade,
That these hanging vaults have made
The strange music of the waves
Beating on these hollow caves,
This black den which rocks emboss,
Overgrown with eldest moss,
The rude portals that give light
More to terror than delight,
This my chamber of neglect
Walled about with disrespect;
From all these and this dull air
A fit object for despair,
She hath taught me by her might
To draw comfort and delight. "
But these lines, however good, do not bear with them much of the general
character of the English antique. Something more of this will be found
in Corbet's "Farewell to the Fairies! " We copy a portion of Marvell's
"Maiden lamenting for her Fawn," which we prefer-not only as a specimen
of the elder poets, but in itself as a beautiful poem, abounding in
pathos, exquisitely delicate imagination and truthfulness-to anything of
its species:
"It is a wondrous thing how fleet
'Twas on those little silver feet,
With what a pretty skipping grace
It oft would challenge me the race,
And when't had left me far away
'Twould stay, and run again, and stay;
For it was nimbler much than hinds,
And trod as if on the four winds.
I have a garden of my own,
But so with roses overgrown,
And lilies, that you would it guess
To be a little wilderness;
And all the spring-time of the year
It only loved to be there.
Among the beds of lilies I
Have sought it oft where it should lie,
Yet could not, till itself would rise,
Find it, although before mine eyes.
For in the flaxen lilies' shade
It like a bank of lilies laid;
Upon the roses it would feed
Until its lips even seemed to bleed,
And then to me 'twould boldly trip,
And print those roses on my lip,
But all its chief delight was still
With roses thus itself to fill,
And its pure virgin limbs to fold
In whitest sheets of lilies cold.
Had it lived long, it would have been
Lilies without, roses within. "
How truthful an air of lamentations hangs here upon every syllable!
It pervades all. . It comes over the sweet melody of the words-over the
gentleness and grace which we fancy in the little maiden herself-even
over the half-playful, half-petulant air with which she lingers on the
beauties and good qualities of her favorite-like the cool shadow of a
summer cloud over a bed of lilies and violets, "and all sweet flowers. "
The whole is redolent with poetry of a very lofty order. Every line is
an idea conveying either the beauty and playfulness of the fawn, or the
artlessness of the maiden, or her love, or her admiration, or her
grief, or the fragrance and warmth and _appropriateness _of the little
nest-like bed of lilies and roses which the fawn devoured as it lay upon
them, and could scarcely be distinguished from them by the once happy
little damsel who went to seek her pet with an arch and rosy smile on
her face. Consider the great variety of truthful and delicate thought
in the few lines we have quoted the _wonder _of the little maiden at the
fleetness of her favorite-the "little silver feet"--the fawn challenging
his mistress to a race with "a pretty skipping grace," running on
before, and then, with head turned back, awaiting her approach only to
fly from it again-can we not distinctly perceive all these things? How
exceedingly vigorous, too, is the line,
"And trod as if on the four winds! "
A vigor apparent only when we keep in mind the artless character of
the speaker and the four feet of the favorite, one for each wind. Then
consider the garden of "my own," so overgrown, entangled with roses and
lilies, as to be "a little wilderness"--the fawn loving to be there,
and there "only"--the maiden seeking it "where it _should _lie"--and
not being able to distinguish it from the flowers until "itself would
rise"--the lying among the lilies "like a bank of lilies"--the loving to
"fill itself with roses,"
"And its pure virgin limbs to fold
In whitest sheets of lilies cold,"
and these things being its "chief" delights-and then the pre-eminent
beauty and naturalness of the concluding lines, whose very hyperbole
only renders them more true to nature when we consider the innocence,
the artlessness, the enthusiasm, the passionate girl, and more
passionate admiration of the bereaved child--
"Had it lived long, it would have been Lilies without, roses within. "
* "Book of Gems," Edited by S. C. Hall
POEMS
TO
THE NOBLEST OF HER SEX
THE AUTHOR OF
"THE DRAMA OF EXILE"--
TO
MISS ELIZABETH BARRETT BROWNING
OF ENGLAND
_I DEDICATE THIS VOLUME_
WITH THE MOST ENTHUSIASTIC ADMIRATION AND WITH
THE MOST SINCERE ESTEEM
1845 E. A. P.
PREFACE
THESE trifles are collected and republished chiefly with a view to their
redemption from the many improvements to which they have been subjected
while going at random the "rounds of the press. " I am naturally anxious
that what I have written should circulate as I wrote it, if it circulate
at all. In defence of my own taste, nevertheless, it is incumbent upon
me to say that I think nothing in this volume of much value to the
public, or very creditable to myself. Events not to be controlled have
prevented me from making, at any time, any serious effort in what, under
happier circumstances, would have been the field of my choice. With me
poetry has been not a purpose, but a passion; and the passions should be
held in reverence: they must not-they can not at will be excited, with
an eye to the paltry compensations, or the more paltry commendations, of
man-kind.
E. A. P.
1845
POEMS OF LATER LIFE
THE RAVEN.
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visiter," I muttered, "tapping at my chamber door--
Only this, and nothing more. "
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;--vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow--sorrow for the lost Lenore--
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore--
Nameless here for evermore.
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me--filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
"'Tis some visiter entreating entrance at my chamber door--
Some late visiter entreating entrance at my chamber door;--
This it is, and nothing more. "
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you "--here I opened wide the door;----
Darkness there and nothing more.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore! "
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore! "--
Merely this, and nothing more.
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon I heard again a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore--
Let my heart be still a moment and this mystery explore;--
'Tis the wind and nothing more! "
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not an instant stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door--
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door--
Perched, and sat, and nothing more.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore--
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore! "
Quoth the raven "Nevermore. "
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning--little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door--
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore. "
But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered--not a feather then he fluttered--
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before--
On the morrow _he_ will leave me, as my hopes have flown before. "
Then the bird said "Nevermore. "
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore--
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of "Never--nevermore. "
But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore--
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore. "
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamplght gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o'er,
_She_ shall press, ah, nevermore!
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Angels whose faint foot-falls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee--by these angels he hath sent
thee
Respite--respite and nepenthe from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore! "
Quoth the raven, "Nevermore. "
"Prophet! " said I, "thing of evil! --prophet still, if bird or devil! --
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted--
On this home by Horror haunted--tell me truly, I implore--
Is there--_is_ there balm in Gilead? --tell me--tell me, I implore! "
Quoth the raven, "Nevermore. "
"Prophet! " said I, "thing of evil--prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us--by that God we both adore--
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore--
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore. "
Quoth the raven, "Nevermore. "
"Be that word our sign of parting, bird or fiend! " I shrieked, upstarting--
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! --quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door! "
Quoth the raven, "Nevermore. "
And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted--nevermore!
Published 1845.
THE BELLS.
I.
HEAR the sledges with the bells--
Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle, tinkle,
In the icy air of night!
While the stars that oversprinkle
All the heavens, seem to twinkle
With a crystalline delight;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
From the jingling and the tinkling of the bells.
II.
Hear the mellow wedding-bells
Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
Through the balmy air of night
How they ring out their delight! --
From the molten-golden notes,
And all in tune,
What a liquid ditty floats
To the turtle-dove that listens, while she gloats
On the moon!
Oh, from out the sounding cells,
What a gush of euphony voluminously wells!
How it swells!
How it dwells
On the Future! --how it tells
Of the rapture that impels
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells--
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
To the rhyming and the chiming of the bells!
III.
Hear the loud alarum bells--
Brazen bells!
What tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night
How they scream out their affright!
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,
And a resolute endeavor
Now--now to sit, or never,
By the side of the pale-faced moon.
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
Yet the ear, it fully knows,
By the twanging
And the clanging,
How the danger ebbs and flows;
Yet, the ear distinctly tells,
In the jangling
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells--
Of the bells--
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
In the clamour and the clangour of the bells!
IV.
Hear the tolling of the bells--
Iron bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night,
How we shiver with affright
At the melancholy meaning of their tone!
For every sound that floats
From the rust within their throats
Is a groan.
And the people--ah, the people--
They that dwell up in the steeple,
All alone,
And who, tolling, tolling, tolling,
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a stone--
They are neither man nor woman--
They are neither brute nor human--
They are Ghouls:--
And their king it is who tolls:--
And he rolls, rolls, rolls, rolls,
Rolls
A paean from the bells!
And his merry bosom swells
With the paean of the bells!
And he dances, and he yells;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the paean of the bells--
Of the bells:--
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the throbbing of the bells--
Of the bells, bells, bells--
To the sobbing of the bells:--
Keeping time, time, time,
As he knells, knells, knells,
In a happy Runic rhyme,
To the rolling of the bells--
Of the bells, bells, bells:--
To the tolling of the bells--
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
To the moaning and the groaning of the bells.
1849.
ULALUME
The skies they were ashen and sober;
The leaves they were crisped and sere--
The leaves they were withering and sere;
It was night in the lonesome October
Of my most immemorial year:
It was hard by the dim lake of Auber,
In the misty mid region of Weir:--
It was down by the dank tarn of Auber,
In the ghoul-haunted woodland of Weir.
Here once, through an alley Titanic,
Of cypress, I roamed with my Soul--
Of cypress, with Psyche, my Soul.
There were days when my heart was volcanic
As the scoriac rivers that roll--
As the lavas that restlessly roll
Their sulphurous currents down Yaanek,
In the ultimate climes of the Pole--
That groan as they roll down Mount Yaanek
In the realms of the Boreal Pole.
Our talk had been serious and sober,
But our thoughts they were palsied and sere--
Our memories were treacherous and sere;
For we knew not the month was October,
And we marked not the night of the year--
(Ah, night of all nights in the year! )
We noted not the dim lake of Auber,
(Though once we had journeyed down here)
We remembered not the dank tarn of Auber,
Nor the ghoul-haunted woodland of Weir.
And now, as the night was senescent,
And star-dials pointed to morn--
As the star-dials hinted of morn--
At the end of our path a liquescent
And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent
Arose with a duplicate horn--
Astarte's bediamonded crescent,
Distinct with its duplicate horn.
And I said--"She is warmer than Dian:
She rolls through an ether of sighs--
She revels in a region of sighs.
She has seen that the tears are not dry on
These cheeks, where the worm never dies,
And has come past the stars of the Lion,
To point us the path to the skies--
To the Lethean peace of the skies--
Come up, in despite of the Lion,
To shine on us with her bright eyes--
Come up, through the lair of the Lion,
With love in her luminous eyes. "
But Psyche, uplifting her finger,
Said--"Sadly this star I mistrust--
Her pallor I strangely mistrust--
Ah, hasten! --ah, let us not linger!
Ah, fly! --let us fly! --for we must. "
In terror she spoke; letting sink her
Wings till they trailed in the dust--
In agony sobbed, letting sink her
Plumes till they trailed in the dust--
Till they sorrowfully trailed in the dust.
I replied--"This is nothing but dreaming.
Let us on, by this tremulous light!
Let us bathe in this crystalline light!
Its Sybillic splendor is beaming
With Hope and in Beauty to-night--
See! --it flickers up the sky through the night!
Ah, we safely may trust to its gleaming,
And be sure it will lead us aright--
We safely may trust to a gleaming
That cannot but guide us aright,
Since it flickers up to Heaven through the night. "
Thus I pacified Psyche and kissed her,
And tempted her out of her gloom--
And conquered her scruples and gloom;
And we passed to the end of the vista--
But were stopped by the door of a tomb--
By the door of a legended tomb:--
And I said--"What is written, sweet sister,
On the door of this legended tomb? "
She replied--"Ulalume--Ulalume--
'T is the vault of thy lost Ulalume! "
Then my heart it grew ashen and sober
As the leaves that were crisped and sere--
As the leaves that were withering and sere--
And I cried--"It was surely October
On _this_ very night of last year,
That I journeyed--I journeyed down here! --
That I brought a dread burden down here--
On this night, of all nights in the year,
Ah, what demon has tempted me here?
Well I know, now, this dim lake of Auber--
This misty mid region of Weir:--
Well I know, now, this dank tarn of Auber--
This ghoul-haunted woodland of Weir. "
1847.
TO HELEN
I saw thee once--once only--years ago:
I must not say how many--but not many.
It was a July midnight; and from out
A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring,
Sought a precipitate pathway up through heaven,
There fell a silvery-silken veil of light,
With quietude, and sultriness, and slumber,
Upon the upturned faces of a thousand
Roses that grew in an enchanted garden,
Where no wind dared to stir, unless on tiptoe--
Fell on the upturn'd faces of these roses
That gave out, in return for the love-light,
Their odorous souls in an ecstatic death--
Fell on the upturn'd faces of these roses
That smiled and died in this parterre, enchanted
By thee, and by the poetry of thy presence.
Clad all in white, upon a violet bank
I saw thee half reclining; while the moon
Fell on the upturn'd faces of the roses,
And on thine own, upturn'd--alas, in sorrow!
Was it not Fate, that, on this July midnight-
Was it not Fate, (whose name is also Sorrow,)
That bade me pause before that garden-gate,
To breathe the incense of those slumbering roses?
No footstep stirred: the hated world an slept,
Save only thee and me. (Oh, Heaven! --oh, God!
How my heart beats in coupling those two words! )
Save only thee and me. I paused--I looked-
And in an instant all things disappeared.
(Ah, bear in mind this garden was enchanted! )
The pearly lustre of the moon went out:
The mossy banks and the meandering paths,
The happy flowers and the repining trees,
Were seen no more: the very roses' odors
Died in the arms of the adoring airs.
All--all expired save thee--save less than thou:
Save only the divine light in thine eyes-
Save but the soul in thine uplifted eyes.
I saw but them--they were the world to me!
I saw but them--saw only them for hours,
Saw only them until the moon went down.
What wild heart-histories seemed to he enwritten
Upon those crystalline, celestial spheres!
How dark a woe, yet how sublime a hope!
How silently serene a sea of pride!
How daring an ambition; yet how deep-
How fathomless a capacity for love!
But now, at length, dear Dian sank from sight,
Into a western couch of thunder-cloud;
And thou, a ghost, amid the entombing trees
Didst glide away. Only thine eyes remained;
They would not go--they never yet have gone;
Lighting my lonely pathway home that night,
They have not left me (as my hopes have) since;
They follow me--they lead me through the years.
They are my ministers--yet I their slave.
Their office is to illumine and enkindle--
My duty, to be saved by their bright light,
And purified in their electric fire,
And sanctified in their elysian fire.
They fill my soul with Beauty (which is Hope),
And are far up in Heaven--the stars I kneel to
In the sad, silent watches of my night;
While even in the meridian glare of day
I see them still--two sweetly scintillant
Venuses, unextinguished by the sun!
ANNABEL LEE.
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;--
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
_I_ was a child and _She_ was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love--
I and my ANNABEL LEE--
With a love that the winged seraphs of Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night
Chilling my ANNABEL LEE;
So that her high-born kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up, in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me;
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud, chilling
And killing my ANNABEL LEE.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we--
Of many far wiser than we--
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful ANNABEL LEE:--
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful ANNABEL LEE;
And the stars never rise but I see the bright eyes
Of the beautiful ANNABEL LEE;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride
In her sepulchre there by the sea--
In her tomb by the side of the sea.
1849.
A VALENTINE.
For her this rhyme is penned, whose luminous eyes,
Brightly expressive as the twins of Loeda,
Shall find her own sweet name, that, nestling lies
Upon the page, enwrapped from every reader.
Search narrowly the lines! --they hold a treasure
Divine--a talisman--an amulet
That must be worn _at heart_. Search well the measure--
The words--the syllables! Do not forget
The trivialest point, or you may lose your labor!
And yet there is in this no Gordian knot
Which one might not undo without a sabre,
If one could merely comprehend the plot.
Enwritten upon the leaf where now are peering
Eyes scintillating soul, there lie _perdus_
Three eloquent words oft uttered in the hearing
Of poets, by poets--as the name is a poet's, too.
Its letters, although naturally lying
Like the knight Pinto--Mendez Ferdinando--
Still form a synonym for Truth--Cease trying!
You will not read the riddle, though you do the best _you_ can do.
1846.
[To discover the names in this and the following poem read the first
letter of the first line in connection with the second letter of the
second line, the third letter of the third line, the fourth of the
fourth and so on to the end. ]
AN ENIGMA
"Seldom we find," says Solomon Don Dunce,
"Half an idea in the profoundest sonnet.
Through all the flimsy things we see at once
As easily as through a Naples bonnet--
Trash of all trash! --how _can_ a lady don it?
Yet heavier far than your Petrarchan stuff-
Owl-downy nonsense that the faintest puff
Twirls into trunk-paper the while you con it. "
And, veritably, Sol is right enough.
The general tuckermanities are arrant
Bubbles--ephemeral and _so_ transparent--
But _this_ is, now,--you may depend upon it--
Stable, opaque, immortal--all by dint
Of the dear names that lie concealed within 't.
1847.
TO MY MOTHER
Because I feel that, in the Heavens above,
The angels, whispering to one another,
Can find, among their burning terms of love,
None so devotional as that of "Mother,"
Therefore by that dear name I long have called you--
You who are more than mother unto me,
And fill my heart of hearts, where Death installed you
In setting my Virginia's spirit free.
My mother--my own mother, who died early,
Was but the mother of myself; but you
Are mother to the one I loved so dearly,
And thus are dearer than the mother I knew
By that infinity with which my wife
Was dearer to my soul than its soul-life.
1849.
[The above was addressed to the poet's mother-in-law, Mrs. Clemm--Ed. ]
FOR ANNIE
Thank Heaven! the crisis--
The danger is past,
And the lingering illness
Is over at last--
And the fever called "Living"
Is conquered at last.
Sadly, I know
I am shorn of my strength,
And no muscle I move
As I lie at full length--
But no matter! --I feel
I am better at length.
And I rest so composedly,
Now, in my bed,
That any beholder
Might fancy me dead--
Might start at beholding me,
Thinking me dead.
The moaning and groaning,
The sighing and sobbing,
Are quieted now,
With that horrible throbbing
At heart:--ah, that horrible,
Horrible throbbing!
The sickness--the nausea--
The pitiless pain--
Have ceased, with the fever
That maddened my brain--
With the fever called "Living"
That burned in my brain.
And oh! of all tortures
_That_ torture the worst
Has abated--the terrible
Torture of thirst
For the naphthaline river
Of Passion accurst:--
I have drank of a water
That quenches all thirst:--
Of a water that flows,
With a lullaby sound,
From a spring but a very few
Feet under ground--
From a cavern not very far
Down under ground.
And ah! let it never
Be foolishly said
That my room it is gloomy
And narrow my bed;
For man never slept
In a different bed--
And, to _sleep_, you must slumber
In just such a bed.
My tantalized spirit
Here blandly reposes,
Forgetting, or never
Regretting its roses--
Its old agitations
Of myrtles and roses:
For now, while so quietly
Lying, it fancies
A holier odor
About it, of pansies--
A rosemary odor,
Commingled with pansies--
With rue and the beautiful
Puritan pansies.
And so it lies happily,
Bathing in many
A dream of the truth
And the beauty of Annie--
Drowned in a bath
Of the tresses of Annie.
She tenderly kissed me,
She fondly caressed,
And then I fell gently
To sleep on her breast--
Deeply to sleep
From the heaven of her breast.
When the light was extinguished,
She covered me warm,
And she prayed to the angels
To keep me from harm--
To the queen of the angels
To shield me from harm.
And I lie so composedly,
Now in my bed,
(Knowing her love)
That you fancy me dead--
And I rest so contentedly,
Now in my bed,
(With her love at my breast)
That you fancy me dead--
That you shudder to look at me,
Thinking me dead:--
But my heart it is brighter
Than all of the many
Stars in the sky,
For it sparkles with Annie--
It glows with the light
Of the love of my Annie--
With the thought of the light
Of the eyes of my Annie.
1849.
TO F----.
BELOVED! amid the earnest woes
That crowd around my earthly path--
(Drear path, alas! where grows
Not even one lonely rose)--
My soul at least a solace hath
In dreams of thee, and therein knows
An Eden of bland repose.
And thus thy memory is to me
Like some enchanted far-off isle
In some tumultuos sea--
Some ocean throbbing far and free
With storms--but where meanwhile
Serenest skies continually
Just o're that one bright island smile.
1845.
TO FRANCES S. OSGOOD
THOU wouldst be loved? --then let thy heart
From its present pathway part not!
Being everything which now thou art,
Be nothing which thou art not.
So with the world thy gentle ways,
Thy grace, thy more than beauty,
Shall be an endless theme of praise,
And love--a simple duty.
1845.
ELDORADO.
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old--
This knight so bold--
And o'er his heart a shadow
Fell, as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow--
'Shadow,' said he,
'Where can it be--
This land of Eldorado? '
'Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,'
The shade replied,--
'If you seek for Eldorado! '
1849.
EULALIE
I DWELT alone
In a world of moan,
And my soul was a stagnant tide,
Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride--
Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride.
Ah, less--less bright
The stars of the night
Than the eyes of the radiant girl!
And never a flake
That the vapour can make
With the moon-tints of purple and pearl,
Can vie with the modest Eulalie's most unregarded curl--
Can compare with the bright-eyed Eulalie's most humble and careless curl.
Now Doubt--now Pain
Come never again,
For her soul gives me sigh for sigh,
And all day long
Shines, bright and strong,
Astarte within the sky,
While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye--
While ever to her young Eulalie upturns her violet eye.
1845.
A DREAM WITHIN A DREAM
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow--
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less _gone_?
_All_ that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep--while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
_One_ from the pitiless wave?
Is _all_ that we see or seem
But a dream within a dream? .
1849
TO MARIE LOUISE (SHEW)
Of all who hail thy presence as the morning--
Of all to whom thine absence is the night--
The blotting utterly from out high heaven
The sacred sun--of all who, weeping, bless thee
Hourly for hope--for life--ah! above all,
For the resurrection of deep-buried faith
In Truth--in Virtue--in Humanity--
Of all who, on Despair's unhallowed bed
Lying down to die, have suddenly arisen
At thy soft-murmured words, "Let there be light! "
At the soft-murmured words that were fulfilled
In the seraphic glancing of thine eyes--
Of all who owe thee most--whose gratitude
Nearest resembles worship--oh, remember
The truest--the most fervently devoted,
And think that these weak lines are written by him--
By him who, as he pens them, thrills to think
His spirit is communing with an angel's.
1847.
TO MARIE LOUISE (SHEW)
NOT long ago, the writer of these lines,
In the mad pride of intellectuality,
Maintained "the power of words"--denied that ever
A thought arose within the human brain
Beyond the utterance of the human tongue:
And now, as if in mockery of that boast,
Two words-two foreign soft dissyllables--
Italian tones, made only to be murmured
By angels dreaming in the moonlit "dew
That hangs like chains of pearl on Hermon hill,"--
Have stirred from out the abysses of his heart,
Unthought-like thoughts that are the souls of thought,
Richer, far wider, far diviner visions
Than even the seraph harper, Israfel,
(Who has "the sweetest voice of all God's creatures")
Could hope to utter. And I! my spells are broken.
The pen falls powerless from my shivering hand.
With thy dear name as text, though bidden by thee,
I can not write-I can not speak or think--
Alas, I can not feel; for 'tis not feeling,
This standing motionless upon the golden
Threshold of the wide-open gate of dreams,
Gazing, entranced, adown the gorgeous vista,
And thrilling as I see, upon the right,
Upon the left, and all the way along,
Amid empurpled vapors, far away
To where the prospect terminates-_thee only! _
1848.
THE CITY IN THE SEA.
Lo! Death has reared himself a throne
In a strange city lying alone
Far down within the dim West,
Wherethe good and the bad and the worst and the best
Have gone to their eternal rest.
There shrines and palaces and towers
(Time-eaten towers that tremble not! )
Resemble nothing that is ours.
Around, by lifting winds forgot,
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
No rays from the holy heaven come down
On the long night-time of that town;
But light from out the lurid sea
Streams up the turrets silently--
Gleams up the pinnacles far and free--
Up domes--up spires--up kingly halls--
Up fanes--up Babylon-like walls--
Up shadowy long-forgotten bowers
Of scultured ivy and stone flowers--
Up many and many a marvellous shrine
Whose wreathed friezes intertwine
The viol, the violet, and the vine.
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
So blend the turrets and shadows there
That all seem pendulous in air,
While from a proud tower in the town
Death looks gigantically down.
There open fanes and gaping graves
Yawn level with the luminous waves;
But not the riches there that lie
In each idol's diamond eye--
Not the gaily-jewelled dead
Tempt the waters from their bed;
For no ripples curl, alas!
Along that wilderness of glass--
No swellings tell that winds may be
Upon some far-off happier sea--
No heavings hint that winds have been
On seas less hideously serene.
But lo, a stir is in the air!
The wave--there is a movement there!
As if the towers had thrown aside,
In slightly sinking, the dull tide--
As if their tops had feebly given
A void within the filmy Heaven.
The waves have now a redder glow--
The hours are breathing faint and low--
And when, amid no earthly moans,
Down, down that town shall settle hence,
Hell, rising from a thousand thrones,
Shall do it reverence.
1845.
THE SLEEPER.
At midnight in the month of June,
I stand beneath the mystic moon.
An opiate vapour, dewy, dim,
Exhales from out her golden rim,
And, softly dripping, drop by drop,
Upon the quiet mountain top.
Steals drowsily and musically
Into the univeral valley.
The rosemary nods upon the grave;
The lily lolls upon the wave;
Wrapping the fog about its breast,
The ruin moulders into rest;
Looking like Lethe, see! the lake
A conscious slumber seems to take,
And would not, for the world, awake.
All Beauty sleeps! --and lo! where lies
(Her easement open to the skies)
Irene, with her Destinies!
Oh, lady bright! can it be right--
This window open to the night?
The wanton airs, from the tree-top,
Laughingly through the lattice drop--
The bodiless airs, a wizard rout,
Flit through thy chamber in and out,
And wave the curtain canopy
So fitfully--so fearfully--
Above the closed and fringed lid
'Neath which thy slumb'ring sould lies hid,
That o'er the floor and down the wall,
Like ghosts the shadows rise and fall!
Oh, lady dear, hast thous no fear?
Why and what art thou dreaming here?
Sure thou art come p'er far-off seas,
A wonder to these garden trees!
Strange is thy pallor! strange thy dress!
Strange, above all, thy length of tress,
And this all solemn silentness!
The lady sleeps! Oh, may her sleep,
Which is enduring, so be deep!
Heaven have her in its sacred keep!
This chamber changed for one more holy,
This bed for one more melancholy,
I pray to God that she may lie
Forever with unopened eye,
While the dim sheeted ghosts go by!
My love, she sleeps! Oh, may her sleep,
As it is lasting, so be deep!
Soft may the worms about her creep!
Far in the forest, dim and old,
For her may some tall vault unfold--
Some vault that oft hath flung its black
And winged pannels fluttering back,
Triumphant, o'er the crested palls,
Of her grand family funerals--
Some sepulchre, remote, alone,
Against whose portal she hath thrown,
In childhood, many an idle stone--
Some tomb fromout whose sounding door
She ne'er shall force an echo more,
Thrilling to think, poor child of sin!
It was the dead who groaned within.
1845.
BRIDAL BALLAD.
THE ring is on my hand,
And the wreath is on my brow;
Satins and jewels grand
Are all at my command,
And I am happy now.
And my lord he loves me well;
But, when first he breathed his vow,
I felt my bosom swell--
For the words rang as a knell,
And the voice seemed _his_ who fell
In the battle down the dell,
And who is happy now.
But he spoke to re-asure me,
And he kissed my pallid brow,
While a reverie came o're me,
And to the church-yard bore me,
And I sighed to him before me,
Thinking him dead D'Elormie,
"Oh, I am happy now! "
And thus the words were spoken,
And this the plighted vow,
And, though my faith be broken,
And, though my heart be broken,
Behold the golden token
That _proves_ me happy now!
Would God I could awaken!
For I dream I know not how,
And my soul is sorely shaken
Lest an evil step be taken,--
Lest the dead who is forsaken
May not be happy now.
1845.
NOTES
1. "The Raven" was first published on the 29th January, 1845, in the New
York "Evening Mirror"-a paper its author was then assistant editor of.
It was prefaced by the following words, understood to have been written
by N. P. Willis: "We are permitted to copy (in advance of publication)
from the second number of the "American Review," the following
remarkable poem by Edgar Poe. In our opinion, it is the most effective
single example of 'fugitive poetry' ever published in this country, and
unsurpassed in English poetry for subtle conception, masterly ingenuity
of versification, and consistent sustaining of imaginative lift and
'pokerishness. ' It is one of those 'dainties bred in a book' which we
feed on. It will stick to the memory of everybody who reads it. " In the
February number of the "American Review" the poem was published as
by "Quarles," and it was introduced by the following note, evidently
suggested if not written by Poe himself.
["The following lines from a correspondent-besides the deep, quaint
strain of the sentiment, and the curious introduction of some ludicrous
touches amidst the serious and impressive, as was doubtless intended by
the author-appears to us one of the most felicitous specimens of unique
rhyming which has for some time met our eye. The resources of
English rhythm for varieties of melody, measure, and sound, producing
corresponding diversities of effect, having been thoroughly studied,
much more perceived, by very few poets in the language. While the
classic tongues, especially the Greek, possess, by power of accent,
several advantages for versification over our own, chiefly through
greater abundance of spondaic: feet, we have other and very great
advantages of sound by the modern usage of rhyme. Alliteration is nearly
the only effect of that kind which the ancients had in common with
us. It will be seen that much of the melody of 'The Raven' arises from
alliteration, and the studious use of similar sounds in unusual places.
In regard to its measure, it may be noted that if all the verses were
like the second, they might properly be placed merely in short lines,
producing a not uncommon form; but the presence in all the others of
one line-mostly the second in the verse" (stanza? )--"which flows
continuously, with only an aspirate pause in the middle, like that
before the short line in the Sapphic Adonic, while the fifth has at the
middle pause no similarity of sound with any part besides, gives the
versification an entirely different effect. We could wish the capacities
of our noble language in prosody were better understood. "--ED. "Am.
Rev. "]
2. The bibliographical history of "The Bells" is curious. The subject,
and some lines of the original version, having been suggested by the
poet's friend, Mrs. Shew, Poe, when he wrote out the first draft of the
poem, headed it, "The Bells, By Mrs. M. A. Shew. " This draft, now the
editor's property, consists of only seventeen lines, and read thus:
I.
The bells! -ah, the bells!
The little silver bells!
How fairy-like a melody there floats
From their throats--
From their merry little throats--
From the silver, tinkling throats
Of the bells, bells, bells--
Of the bells!
II.
The bells! -ah, the bells!
The heavy iron bells!
How horrible a monody there floats
From their throats--
From their deep-toned throats--
From their melancholy throats!
How I shudder at the notes Of the bells, bells, bells--
Of the bells!
In the autumn of 1848 Poe added another line to this poem, and sent it
to the editor of the "Union Magazine. " It was not published. So, in the
following February, the poet forwarded to the same periodical a much
enlarged and altered transcript. Three months having elapsed without
publication, another revision of the poem, similar to the current
version, was sent, and in the following October was published in the
"Union Magazine. "
3. This poem was first published in Colton's "American Review" for
December, 1847, as "To--Ulalume: a Ballad. " Being reprinted immediately
in the "Home Journal," it was copied into various publications with the
name of the editor, N. P. Willis, appended, and was ascribed to him.
When first published, it contained the following additional stanza which
Poe subsequently, at the suggestion of Mrs. Whitman, wisely suppressed:
Said we then--we two, then--"Ah, can it
Have been that the woodlandish ghouls--
The pitiful, the merciful ghouls--
To bar up our path and to ban it
From the secret that lies in these wolds--
Had drawn up the spectre of a planet
From the limbo of lunary souls--
This sinfully scintillant planet
From the Hell of the planetary souls? "
4. "To Helen! " (Mrs. S. Helen Whitman) was not published until November,
1848, although written several months earlier. It first appeared in the
"Union Magazine," and with the omission, contrary to the knowledge or
desire of Poe, of the line, "Oh, God! oh, Heaven--how my heart beats in
coupling those two words. "
5. "Annabel Lee" was written early in 1849, and is evidently an
expression of the poet's undying love for his deceased bride,
although at least one of his lady admirers deemed it a response to her
admiration. Poe sent a copy of the ballad to the "Union Magazine," in
which publication it appeared in January, 1850, three months after the
author's death. While suffering from "hope deferred" as to its fate,
Poe presented a copy of "Annabel Lee" to the editor of the "Southern
Literary Messenger," who published it in the November number of his
periodical, a month after Poe's death. In the meantime the poet's own
copy, left among his papers, passed into the hands of the person engaged
to edit his works, and he quoted the poem in an obituary of Poe, in the
New York "Tribune," before any one else had an opportunity of publishing
it.
6. "A Valentine," one of three poems addressed to Mrs. Osgood, appears
to have been written early in 1846.
7. "An Enigma," addressed to Mrs.
of the old cavalier:--
Then mounte! then mounte, brave gallants all,
And don your helmes amaine:
Deathe's couriers. Fame and Honor call
No shrewish teares shall fill your eye
When the sword-hilt's in our hand,--
Heart-whole we'll part, and no whit sighe
For the fayrest of the land;
Let piping swaine, and craven wight,
Thus weepe and poling crye,
Our business is like men to fight.
OLD ENGLISH POETRY (*)
IT should not be doubted that at least one-third of the affection with
which we regard the elder poets of Great Britain should be-attributed to
what is, in itself, a thing apart from poetry-we mean to the simple
love of the antique-and that, again, a third of even the proper _poetic
sentiment _inspired_ _by their writings should be ascribed to a fact
which, while it has strict connection with poetry in the abstract, and
with the old British poems themselves, should not be looked upon as
a merit appertaining to the authors of the poems. Almost every devout
admirer of the old bards, if demanded his opinion of their productions,
would mention vaguely, yet with perfect sincerity, a sense of dreamy,
wild, indefinite, and he would perhaps say, indefinable delight; on
being required to point out the source of this so shadowy pleasure,
he would be apt to speak of the quaint in phraseology and in general
handling. This quaintness is, in fact, a very powerful adjunct to
ideality, but in the case in question it arises independently of the
author's will, and is altogether apart from his intention. Words and
their rhythm have varied. Verses which affect us to-day with a vivid
delight, and which delight, in many instances, may be traced to the one
source, quaintness, must have worn in the days of their construction, a
very commonplace air. This is, of course, no argument against the poems
now-we mean it only as against the poets _thew. _There is a growing
desire to overrate them. The old English muse was frank, guileless,
sincere, and although very learned, still learned without art. No
general error evinces a more thorough confusion of ideas than the
error of supposing Donne and Cowley metaphysical in the sense wherein
Wordsworth and Coleridge are so. With the two former ethics were the
end-with the two latter the means. The poet of the "Creation" wished,
by highly artificial verse, to inculcate what he supposed to be moral
truth-the poet of the "Ancient Mariner" to infuse the Poetic Sentiment
through channels suggested by analysis. The one finished by complete
failure what he commenced in the grossest misconception; the other, by
a path which could not possibly lead him astray, arrived at a triumph
which is not the less glorious because hidden from the profane eyes of
the multitude. But in this view even the "metaphysical verse" of Cowley
is but evidence of the simplicity and single-heartedness of the man. And
he was in this but a type of his school-for we may as well designate
in this way the entire class of writers whose poems are bound up in
the volume before us, and throughout all of whom there runs a very
perceptible general character. They used little art in composition.
Their writings sprang immediately from the soul-and partook intensely of
that soul's nature. Nor is it difficult to perceive the tendency of this
_abandon-to elevate _immeasurably all the energies of mind-but, again,
so to mingle the greatest possible fire, force, delicacy, and all good
things, with the lowest possible bathos, baldness, and imbecility, as to
render it not a matter of doubt that the average results of mind in
such a school will be found inferior to those results in one _(ceteris
_paribus) more artificial.
We can not bring ourselves to believe that the selections of the "Book
of Gems" are such as will impart to a poetical reader the clearest
possible idea of the beauty of the school-but if the intention had
been merely to show the school's character, the attempt might have been
considered successful in the highest degree. There are long passages now
before us of the most despicable trash, with no merit whatever
beyond that of their antiquity. . The criticisms of the editor do not
particularly please us. His enthusiasm is too general and too vivid not
to be false. His opinion, for example, of Sir Henry Wotton's "Verses on
the Queen of Bohemia"-that "there are few finer things in our language,"
is untenable and absurd.
In such lines we can perceive not one of those higher attributes of
Poesy which belong to her in all circumstances and throughout all
time. Here every thing is art, nakedly, or but awkwardly concealed. No
prepossession for the mere antique (and in this case we can imagine no
other prepossession) should induce us to dignify with the sacred name of
poetry, a series, such as this, of elaborate and threadbare compliments,
stitched, apparently, together, without fancy, without plausibility, and
without even an attempt at adaptation.
In common with all the world, we have been much delighted with "The
Shepherd's Hunting" by Withers--a poem partaking, in a remarkable
degree, of the peculiarities of "Il Penseroso. " Speaking of Poesy the
author says:
"By the murmur of a spring,
Or the least boughs rustleling,
By a daisy whose leaves spread,
Shut when Titan goes to bed,
Or a shady bush or tree,
She could more infuse in me
Than all Nature's beauties can
In some other wiser man.
By her help I also now
Make this churlish place allow
Something that may sweeten gladness
In the very gall of sadness--
The dull loneness, the black shade,
That these hanging vaults have made
The strange music of the waves
Beating on these hollow caves,
This black den which rocks emboss,
Overgrown with eldest moss,
The rude portals that give light
More to terror than delight,
This my chamber of neglect
Walled about with disrespect;
From all these and this dull air
A fit object for despair,
She hath taught me by her might
To draw comfort and delight. "
But these lines, however good, do not bear with them much of the general
character of the English antique. Something more of this will be found
in Corbet's "Farewell to the Fairies! " We copy a portion of Marvell's
"Maiden lamenting for her Fawn," which we prefer-not only as a specimen
of the elder poets, but in itself as a beautiful poem, abounding in
pathos, exquisitely delicate imagination and truthfulness-to anything of
its species:
"It is a wondrous thing how fleet
'Twas on those little silver feet,
With what a pretty skipping grace
It oft would challenge me the race,
And when't had left me far away
'Twould stay, and run again, and stay;
For it was nimbler much than hinds,
And trod as if on the four winds.
I have a garden of my own,
But so with roses overgrown,
And lilies, that you would it guess
To be a little wilderness;
And all the spring-time of the year
It only loved to be there.
Among the beds of lilies I
Have sought it oft where it should lie,
Yet could not, till itself would rise,
Find it, although before mine eyes.
For in the flaxen lilies' shade
It like a bank of lilies laid;
Upon the roses it would feed
Until its lips even seemed to bleed,
And then to me 'twould boldly trip,
And print those roses on my lip,
But all its chief delight was still
With roses thus itself to fill,
And its pure virgin limbs to fold
In whitest sheets of lilies cold.
Had it lived long, it would have been
Lilies without, roses within. "
How truthful an air of lamentations hangs here upon every syllable!
It pervades all. . It comes over the sweet melody of the words-over the
gentleness and grace which we fancy in the little maiden herself-even
over the half-playful, half-petulant air with which she lingers on the
beauties and good qualities of her favorite-like the cool shadow of a
summer cloud over a bed of lilies and violets, "and all sweet flowers. "
The whole is redolent with poetry of a very lofty order. Every line is
an idea conveying either the beauty and playfulness of the fawn, or the
artlessness of the maiden, or her love, or her admiration, or her
grief, or the fragrance and warmth and _appropriateness _of the little
nest-like bed of lilies and roses which the fawn devoured as it lay upon
them, and could scarcely be distinguished from them by the once happy
little damsel who went to seek her pet with an arch and rosy smile on
her face. Consider the great variety of truthful and delicate thought
in the few lines we have quoted the _wonder _of the little maiden at the
fleetness of her favorite-the "little silver feet"--the fawn challenging
his mistress to a race with "a pretty skipping grace," running on
before, and then, with head turned back, awaiting her approach only to
fly from it again-can we not distinctly perceive all these things? How
exceedingly vigorous, too, is the line,
"And trod as if on the four winds! "
A vigor apparent only when we keep in mind the artless character of
the speaker and the four feet of the favorite, one for each wind. Then
consider the garden of "my own," so overgrown, entangled with roses and
lilies, as to be "a little wilderness"--the fawn loving to be there,
and there "only"--the maiden seeking it "where it _should _lie"--and
not being able to distinguish it from the flowers until "itself would
rise"--the lying among the lilies "like a bank of lilies"--the loving to
"fill itself with roses,"
"And its pure virgin limbs to fold
In whitest sheets of lilies cold,"
and these things being its "chief" delights-and then the pre-eminent
beauty and naturalness of the concluding lines, whose very hyperbole
only renders them more true to nature when we consider the innocence,
the artlessness, the enthusiasm, the passionate girl, and more
passionate admiration of the bereaved child--
"Had it lived long, it would have been Lilies without, roses within. "
* "Book of Gems," Edited by S. C. Hall
POEMS
TO
THE NOBLEST OF HER SEX
THE AUTHOR OF
"THE DRAMA OF EXILE"--
TO
MISS ELIZABETH BARRETT BROWNING
OF ENGLAND
_I DEDICATE THIS VOLUME_
WITH THE MOST ENTHUSIASTIC ADMIRATION AND WITH
THE MOST SINCERE ESTEEM
1845 E. A. P.
PREFACE
THESE trifles are collected and republished chiefly with a view to their
redemption from the many improvements to which they have been subjected
while going at random the "rounds of the press. " I am naturally anxious
that what I have written should circulate as I wrote it, if it circulate
at all. In defence of my own taste, nevertheless, it is incumbent upon
me to say that I think nothing in this volume of much value to the
public, or very creditable to myself. Events not to be controlled have
prevented me from making, at any time, any serious effort in what, under
happier circumstances, would have been the field of my choice. With me
poetry has been not a purpose, but a passion; and the passions should be
held in reverence: they must not-they can not at will be excited, with
an eye to the paltry compensations, or the more paltry commendations, of
man-kind.
E. A. P.
1845
POEMS OF LATER LIFE
THE RAVEN.
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visiter," I muttered, "tapping at my chamber door--
Only this, and nothing more. "
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;--vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow--sorrow for the lost Lenore--
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore--
Nameless here for evermore.
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me--filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
"'Tis some visiter entreating entrance at my chamber door--
Some late visiter entreating entrance at my chamber door;--
This it is, and nothing more. "
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you "--here I opened wide the door;----
Darkness there and nothing more.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore! "
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore! "--
Merely this, and nothing more.
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon I heard again a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore--
Let my heart be still a moment and this mystery explore;--
'Tis the wind and nothing more! "
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not an instant stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door--
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door--
Perched, and sat, and nothing more.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore--
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore! "
Quoth the raven "Nevermore. "
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning--little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door--
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore. "
But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered--not a feather then he fluttered--
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before--
On the morrow _he_ will leave me, as my hopes have flown before. "
Then the bird said "Nevermore. "
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore--
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of "Never--nevermore. "
But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore--
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore. "
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamplght gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o'er,
_She_ shall press, ah, nevermore!
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Angels whose faint foot-falls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee--by these angels he hath sent
thee
Respite--respite and nepenthe from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore! "
Quoth the raven, "Nevermore. "
"Prophet! " said I, "thing of evil! --prophet still, if bird or devil! --
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted--
On this home by Horror haunted--tell me truly, I implore--
Is there--_is_ there balm in Gilead? --tell me--tell me, I implore! "
Quoth the raven, "Nevermore. "
"Prophet! " said I, "thing of evil--prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us--by that God we both adore--
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore--
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore. "
Quoth the raven, "Nevermore. "
"Be that word our sign of parting, bird or fiend! " I shrieked, upstarting--
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! --quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door! "
Quoth the raven, "Nevermore. "
And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted--nevermore!
Published 1845.
THE BELLS.
I.
HEAR the sledges with the bells--
Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle, tinkle,
In the icy air of night!
While the stars that oversprinkle
All the heavens, seem to twinkle
With a crystalline delight;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
From the jingling and the tinkling of the bells.
II.
Hear the mellow wedding-bells
Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
Through the balmy air of night
How they ring out their delight! --
From the molten-golden notes,
And all in tune,
What a liquid ditty floats
To the turtle-dove that listens, while she gloats
On the moon!
Oh, from out the sounding cells,
What a gush of euphony voluminously wells!
How it swells!
How it dwells
On the Future! --how it tells
Of the rapture that impels
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells--
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
To the rhyming and the chiming of the bells!
III.
Hear the loud alarum bells--
Brazen bells!
What tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night
How they scream out their affright!
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,
And a resolute endeavor
Now--now to sit, or never,
By the side of the pale-faced moon.
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
Yet the ear, it fully knows,
By the twanging
And the clanging,
How the danger ebbs and flows;
Yet, the ear distinctly tells,
In the jangling
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells--
Of the bells--
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
In the clamour and the clangour of the bells!
IV.
Hear the tolling of the bells--
Iron bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night,
How we shiver with affright
At the melancholy meaning of their tone!
For every sound that floats
From the rust within their throats
Is a groan.
And the people--ah, the people--
They that dwell up in the steeple,
All alone,
And who, tolling, tolling, tolling,
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a stone--
They are neither man nor woman--
They are neither brute nor human--
They are Ghouls:--
And their king it is who tolls:--
And he rolls, rolls, rolls, rolls,
Rolls
A paean from the bells!
And his merry bosom swells
With the paean of the bells!
And he dances, and he yells;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the paean of the bells--
Of the bells:--
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the throbbing of the bells--
Of the bells, bells, bells--
To the sobbing of the bells:--
Keeping time, time, time,
As he knells, knells, knells,
In a happy Runic rhyme,
To the rolling of the bells--
Of the bells, bells, bells:--
To the tolling of the bells--
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells--
To the moaning and the groaning of the bells.
1849.
ULALUME
The skies they were ashen and sober;
The leaves they were crisped and sere--
The leaves they were withering and sere;
It was night in the lonesome October
Of my most immemorial year:
It was hard by the dim lake of Auber,
In the misty mid region of Weir:--
It was down by the dank tarn of Auber,
In the ghoul-haunted woodland of Weir.
Here once, through an alley Titanic,
Of cypress, I roamed with my Soul--
Of cypress, with Psyche, my Soul.
There were days when my heart was volcanic
As the scoriac rivers that roll--
As the lavas that restlessly roll
Their sulphurous currents down Yaanek,
In the ultimate climes of the Pole--
That groan as they roll down Mount Yaanek
In the realms of the Boreal Pole.
Our talk had been serious and sober,
But our thoughts they were palsied and sere--
Our memories were treacherous and sere;
For we knew not the month was October,
And we marked not the night of the year--
(Ah, night of all nights in the year! )
We noted not the dim lake of Auber,
(Though once we had journeyed down here)
We remembered not the dank tarn of Auber,
Nor the ghoul-haunted woodland of Weir.
And now, as the night was senescent,
And star-dials pointed to morn--
As the star-dials hinted of morn--
At the end of our path a liquescent
And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent
Arose with a duplicate horn--
Astarte's bediamonded crescent,
Distinct with its duplicate horn.
And I said--"She is warmer than Dian:
She rolls through an ether of sighs--
She revels in a region of sighs.
She has seen that the tears are not dry on
These cheeks, where the worm never dies,
And has come past the stars of the Lion,
To point us the path to the skies--
To the Lethean peace of the skies--
Come up, in despite of the Lion,
To shine on us with her bright eyes--
Come up, through the lair of the Lion,
With love in her luminous eyes. "
But Psyche, uplifting her finger,
Said--"Sadly this star I mistrust--
Her pallor I strangely mistrust--
Ah, hasten! --ah, let us not linger!
Ah, fly! --let us fly! --for we must. "
In terror she spoke; letting sink her
Wings till they trailed in the dust--
In agony sobbed, letting sink her
Plumes till they trailed in the dust--
Till they sorrowfully trailed in the dust.
I replied--"This is nothing but dreaming.
Let us on, by this tremulous light!
Let us bathe in this crystalline light!
Its Sybillic splendor is beaming
With Hope and in Beauty to-night--
See! --it flickers up the sky through the night!
Ah, we safely may trust to its gleaming,
And be sure it will lead us aright--
We safely may trust to a gleaming
That cannot but guide us aright,
Since it flickers up to Heaven through the night. "
Thus I pacified Psyche and kissed her,
And tempted her out of her gloom--
And conquered her scruples and gloom;
And we passed to the end of the vista--
But were stopped by the door of a tomb--
By the door of a legended tomb:--
And I said--"What is written, sweet sister,
On the door of this legended tomb? "
She replied--"Ulalume--Ulalume--
'T is the vault of thy lost Ulalume! "
Then my heart it grew ashen and sober
As the leaves that were crisped and sere--
As the leaves that were withering and sere--
And I cried--"It was surely October
On _this_ very night of last year,
That I journeyed--I journeyed down here! --
That I brought a dread burden down here--
On this night, of all nights in the year,
Ah, what demon has tempted me here?
Well I know, now, this dim lake of Auber--
This misty mid region of Weir:--
Well I know, now, this dank tarn of Auber--
This ghoul-haunted woodland of Weir. "
1847.
TO HELEN
I saw thee once--once only--years ago:
I must not say how many--but not many.
It was a July midnight; and from out
A full-orbed moon, that, like thine own soul, soaring,
Sought a precipitate pathway up through heaven,
There fell a silvery-silken veil of light,
With quietude, and sultriness, and slumber,
Upon the upturned faces of a thousand
Roses that grew in an enchanted garden,
Where no wind dared to stir, unless on tiptoe--
Fell on the upturn'd faces of these roses
That gave out, in return for the love-light,
Their odorous souls in an ecstatic death--
Fell on the upturn'd faces of these roses
That smiled and died in this parterre, enchanted
By thee, and by the poetry of thy presence.
Clad all in white, upon a violet bank
I saw thee half reclining; while the moon
Fell on the upturn'd faces of the roses,
And on thine own, upturn'd--alas, in sorrow!
Was it not Fate, that, on this July midnight-
Was it not Fate, (whose name is also Sorrow,)
That bade me pause before that garden-gate,
To breathe the incense of those slumbering roses?
No footstep stirred: the hated world an slept,
Save only thee and me. (Oh, Heaven! --oh, God!
How my heart beats in coupling those two words! )
Save only thee and me. I paused--I looked-
And in an instant all things disappeared.
(Ah, bear in mind this garden was enchanted! )
The pearly lustre of the moon went out:
The mossy banks and the meandering paths,
The happy flowers and the repining trees,
Were seen no more: the very roses' odors
Died in the arms of the adoring airs.
All--all expired save thee--save less than thou:
Save only the divine light in thine eyes-
Save but the soul in thine uplifted eyes.
I saw but them--they were the world to me!
I saw but them--saw only them for hours,
Saw only them until the moon went down.
What wild heart-histories seemed to he enwritten
Upon those crystalline, celestial spheres!
How dark a woe, yet how sublime a hope!
How silently serene a sea of pride!
How daring an ambition; yet how deep-
How fathomless a capacity for love!
But now, at length, dear Dian sank from sight,
Into a western couch of thunder-cloud;
And thou, a ghost, amid the entombing trees
Didst glide away. Only thine eyes remained;
They would not go--they never yet have gone;
Lighting my lonely pathway home that night,
They have not left me (as my hopes have) since;
They follow me--they lead me through the years.
They are my ministers--yet I their slave.
Their office is to illumine and enkindle--
My duty, to be saved by their bright light,
And purified in their electric fire,
And sanctified in their elysian fire.
They fill my soul with Beauty (which is Hope),
And are far up in Heaven--the stars I kneel to
In the sad, silent watches of my night;
While even in the meridian glare of day
I see them still--two sweetly scintillant
Venuses, unextinguished by the sun!
ANNABEL LEE.
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;--
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
_I_ was a child and _She_ was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love--
I and my ANNABEL LEE--
With a love that the winged seraphs of Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night
Chilling my ANNABEL LEE;
So that her high-born kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up, in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me;
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud, chilling
And killing my ANNABEL LEE.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we--
Of many far wiser than we--
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful ANNABEL LEE:--
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful ANNABEL LEE;
And the stars never rise but I see the bright eyes
Of the beautiful ANNABEL LEE;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride
In her sepulchre there by the sea--
In her tomb by the side of the sea.
1849.
A VALENTINE.
For her this rhyme is penned, whose luminous eyes,
Brightly expressive as the twins of Loeda,
Shall find her own sweet name, that, nestling lies
Upon the page, enwrapped from every reader.
Search narrowly the lines! --they hold a treasure
Divine--a talisman--an amulet
That must be worn _at heart_. Search well the measure--
The words--the syllables! Do not forget
The trivialest point, or you may lose your labor!
And yet there is in this no Gordian knot
Which one might not undo without a sabre,
If one could merely comprehend the plot.
Enwritten upon the leaf where now are peering
Eyes scintillating soul, there lie _perdus_
Three eloquent words oft uttered in the hearing
Of poets, by poets--as the name is a poet's, too.
Its letters, although naturally lying
Like the knight Pinto--Mendez Ferdinando--
Still form a synonym for Truth--Cease trying!
You will not read the riddle, though you do the best _you_ can do.
1846.
[To discover the names in this and the following poem read the first
letter of the first line in connection with the second letter of the
second line, the third letter of the third line, the fourth of the
fourth and so on to the end. ]
AN ENIGMA
"Seldom we find," says Solomon Don Dunce,
"Half an idea in the profoundest sonnet.
Through all the flimsy things we see at once
As easily as through a Naples bonnet--
Trash of all trash! --how _can_ a lady don it?
Yet heavier far than your Petrarchan stuff-
Owl-downy nonsense that the faintest puff
Twirls into trunk-paper the while you con it. "
And, veritably, Sol is right enough.
The general tuckermanities are arrant
Bubbles--ephemeral and _so_ transparent--
But _this_ is, now,--you may depend upon it--
Stable, opaque, immortal--all by dint
Of the dear names that lie concealed within 't.
1847.
TO MY MOTHER
Because I feel that, in the Heavens above,
The angels, whispering to one another,
Can find, among their burning terms of love,
None so devotional as that of "Mother,"
Therefore by that dear name I long have called you--
You who are more than mother unto me,
And fill my heart of hearts, where Death installed you
In setting my Virginia's spirit free.
My mother--my own mother, who died early,
Was but the mother of myself; but you
Are mother to the one I loved so dearly,
And thus are dearer than the mother I knew
By that infinity with which my wife
Was dearer to my soul than its soul-life.
1849.
[The above was addressed to the poet's mother-in-law, Mrs. Clemm--Ed. ]
FOR ANNIE
Thank Heaven! the crisis--
The danger is past,
And the lingering illness
Is over at last--
And the fever called "Living"
Is conquered at last.
Sadly, I know
I am shorn of my strength,
And no muscle I move
As I lie at full length--
But no matter! --I feel
I am better at length.
And I rest so composedly,
Now, in my bed,
That any beholder
Might fancy me dead--
Might start at beholding me,
Thinking me dead.
The moaning and groaning,
The sighing and sobbing,
Are quieted now,
With that horrible throbbing
At heart:--ah, that horrible,
Horrible throbbing!
The sickness--the nausea--
The pitiless pain--
Have ceased, with the fever
That maddened my brain--
With the fever called "Living"
That burned in my brain.
And oh! of all tortures
_That_ torture the worst
Has abated--the terrible
Torture of thirst
For the naphthaline river
Of Passion accurst:--
I have drank of a water
That quenches all thirst:--
Of a water that flows,
With a lullaby sound,
From a spring but a very few
Feet under ground--
From a cavern not very far
Down under ground.
And ah! let it never
Be foolishly said
That my room it is gloomy
And narrow my bed;
For man never slept
In a different bed--
And, to _sleep_, you must slumber
In just such a bed.
My tantalized spirit
Here blandly reposes,
Forgetting, or never
Regretting its roses--
Its old agitations
Of myrtles and roses:
For now, while so quietly
Lying, it fancies
A holier odor
About it, of pansies--
A rosemary odor,
Commingled with pansies--
With rue and the beautiful
Puritan pansies.
And so it lies happily,
Bathing in many
A dream of the truth
And the beauty of Annie--
Drowned in a bath
Of the tresses of Annie.
She tenderly kissed me,
She fondly caressed,
And then I fell gently
To sleep on her breast--
Deeply to sleep
From the heaven of her breast.
When the light was extinguished,
She covered me warm,
And she prayed to the angels
To keep me from harm--
To the queen of the angels
To shield me from harm.
And I lie so composedly,
Now in my bed,
(Knowing her love)
That you fancy me dead--
And I rest so contentedly,
Now in my bed,
(With her love at my breast)
That you fancy me dead--
That you shudder to look at me,
Thinking me dead:--
But my heart it is brighter
Than all of the many
Stars in the sky,
For it sparkles with Annie--
It glows with the light
Of the love of my Annie--
With the thought of the light
Of the eyes of my Annie.
1849.
TO F----.
BELOVED! amid the earnest woes
That crowd around my earthly path--
(Drear path, alas! where grows
Not even one lonely rose)--
My soul at least a solace hath
In dreams of thee, and therein knows
An Eden of bland repose.
And thus thy memory is to me
Like some enchanted far-off isle
In some tumultuos sea--
Some ocean throbbing far and free
With storms--but where meanwhile
Serenest skies continually
Just o're that one bright island smile.
1845.
TO FRANCES S. OSGOOD
THOU wouldst be loved? --then let thy heart
From its present pathway part not!
Being everything which now thou art,
Be nothing which thou art not.
So with the world thy gentle ways,
Thy grace, thy more than beauty,
Shall be an endless theme of praise,
And love--a simple duty.
1845.
ELDORADO.
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old--
This knight so bold--
And o'er his heart a shadow
Fell, as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow--
'Shadow,' said he,
'Where can it be--
This land of Eldorado? '
'Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,'
The shade replied,--
'If you seek for Eldorado! '
1849.
EULALIE
I DWELT alone
In a world of moan,
And my soul was a stagnant tide,
Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride--
Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride.
Ah, less--less bright
The stars of the night
Than the eyes of the radiant girl!
And never a flake
That the vapour can make
With the moon-tints of purple and pearl,
Can vie with the modest Eulalie's most unregarded curl--
Can compare with the bright-eyed Eulalie's most humble and careless curl.
Now Doubt--now Pain
Come never again,
For her soul gives me sigh for sigh,
And all day long
Shines, bright and strong,
Astarte within the sky,
While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye--
While ever to her young Eulalie upturns her violet eye.
1845.
A DREAM WITHIN A DREAM
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow--
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less _gone_?
_All_ that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep--while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
_One_ from the pitiless wave?
Is _all_ that we see or seem
But a dream within a dream? .
1849
TO MARIE LOUISE (SHEW)
Of all who hail thy presence as the morning--
Of all to whom thine absence is the night--
The blotting utterly from out high heaven
The sacred sun--of all who, weeping, bless thee
Hourly for hope--for life--ah! above all,
For the resurrection of deep-buried faith
In Truth--in Virtue--in Humanity--
Of all who, on Despair's unhallowed bed
Lying down to die, have suddenly arisen
At thy soft-murmured words, "Let there be light! "
At the soft-murmured words that were fulfilled
In the seraphic glancing of thine eyes--
Of all who owe thee most--whose gratitude
Nearest resembles worship--oh, remember
The truest--the most fervently devoted,
And think that these weak lines are written by him--
By him who, as he pens them, thrills to think
His spirit is communing with an angel's.
1847.
TO MARIE LOUISE (SHEW)
NOT long ago, the writer of these lines,
In the mad pride of intellectuality,
Maintained "the power of words"--denied that ever
A thought arose within the human brain
Beyond the utterance of the human tongue:
And now, as if in mockery of that boast,
Two words-two foreign soft dissyllables--
Italian tones, made only to be murmured
By angels dreaming in the moonlit "dew
That hangs like chains of pearl on Hermon hill,"--
Have stirred from out the abysses of his heart,
Unthought-like thoughts that are the souls of thought,
Richer, far wider, far diviner visions
Than even the seraph harper, Israfel,
(Who has "the sweetest voice of all God's creatures")
Could hope to utter. And I! my spells are broken.
The pen falls powerless from my shivering hand.
With thy dear name as text, though bidden by thee,
I can not write-I can not speak or think--
Alas, I can not feel; for 'tis not feeling,
This standing motionless upon the golden
Threshold of the wide-open gate of dreams,
Gazing, entranced, adown the gorgeous vista,
And thrilling as I see, upon the right,
Upon the left, and all the way along,
Amid empurpled vapors, far away
To where the prospect terminates-_thee only! _
1848.
THE CITY IN THE SEA.
Lo! Death has reared himself a throne
In a strange city lying alone
Far down within the dim West,
Wherethe good and the bad and the worst and the best
Have gone to their eternal rest.
There shrines and palaces and towers
(Time-eaten towers that tremble not! )
Resemble nothing that is ours.
Around, by lifting winds forgot,
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
No rays from the holy heaven come down
On the long night-time of that town;
But light from out the lurid sea
Streams up the turrets silently--
Gleams up the pinnacles far and free--
Up domes--up spires--up kingly halls--
Up fanes--up Babylon-like walls--
Up shadowy long-forgotten bowers
Of scultured ivy and stone flowers--
Up many and many a marvellous shrine
Whose wreathed friezes intertwine
The viol, the violet, and the vine.
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
So blend the turrets and shadows there
That all seem pendulous in air,
While from a proud tower in the town
Death looks gigantically down.
There open fanes and gaping graves
Yawn level with the luminous waves;
But not the riches there that lie
In each idol's diamond eye--
Not the gaily-jewelled dead
Tempt the waters from their bed;
For no ripples curl, alas!
Along that wilderness of glass--
No swellings tell that winds may be
Upon some far-off happier sea--
No heavings hint that winds have been
On seas less hideously serene.
But lo, a stir is in the air!
The wave--there is a movement there!
As if the towers had thrown aside,
In slightly sinking, the dull tide--
As if their tops had feebly given
A void within the filmy Heaven.
The waves have now a redder glow--
The hours are breathing faint and low--
And when, amid no earthly moans,
Down, down that town shall settle hence,
Hell, rising from a thousand thrones,
Shall do it reverence.
1845.
THE SLEEPER.
At midnight in the month of June,
I stand beneath the mystic moon.
An opiate vapour, dewy, dim,
Exhales from out her golden rim,
And, softly dripping, drop by drop,
Upon the quiet mountain top.
Steals drowsily and musically
Into the univeral valley.
The rosemary nods upon the grave;
The lily lolls upon the wave;
Wrapping the fog about its breast,
The ruin moulders into rest;
Looking like Lethe, see! the lake
A conscious slumber seems to take,
And would not, for the world, awake.
All Beauty sleeps! --and lo! where lies
(Her easement open to the skies)
Irene, with her Destinies!
Oh, lady bright! can it be right--
This window open to the night?
The wanton airs, from the tree-top,
Laughingly through the lattice drop--
The bodiless airs, a wizard rout,
Flit through thy chamber in and out,
And wave the curtain canopy
So fitfully--so fearfully--
Above the closed and fringed lid
'Neath which thy slumb'ring sould lies hid,
That o'er the floor and down the wall,
Like ghosts the shadows rise and fall!
Oh, lady dear, hast thous no fear?
Why and what art thou dreaming here?
Sure thou art come p'er far-off seas,
A wonder to these garden trees!
Strange is thy pallor! strange thy dress!
Strange, above all, thy length of tress,
And this all solemn silentness!
The lady sleeps! Oh, may her sleep,
Which is enduring, so be deep!
Heaven have her in its sacred keep!
This chamber changed for one more holy,
This bed for one more melancholy,
I pray to God that she may lie
Forever with unopened eye,
While the dim sheeted ghosts go by!
My love, she sleeps! Oh, may her sleep,
As it is lasting, so be deep!
Soft may the worms about her creep!
Far in the forest, dim and old,
For her may some tall vault unfold--
Some vault that oft hath flung its black
And winged pannels fluttering back,
Triumphant, o'er the crested palls,
Of her grand family funerals--
Some sepulchre, remote, alone,
Against whose portal she hath thrown,
In childhood, many an idle stone--
Some tomb fromout whose sounding door
She ne'er shall force an echo more,
Thrilling to think, poor child of sin!
It was the dead who groaned within.
1845.
BRIDAL BALLAD.
THE ring is on my hand,
And the wreath is on my brow;
Satins and jewels grand
Are all at my command,
And I am happy now.
And my lord he loves me well;
But, when first he breathed his vow,
I felt my bosom swell--
For the words rang as a knell,
And the voice seemed _his_ who fell
In the battle down the dell,
And who is happy now.
But he spoke to re-asure me,
And he kissed my pallid brow,
While a reverie came o're me,
And to the church-yard bore me,
And I sighed to him before me,
Thinking him dead D'Elormie,
"Oh, I am happy now! "
And thus the words were spoken,
And this the plighted vow,
And, though my faith be broken,
And, though my heart be broken,
Behold the golden token
That _proves_ me happy now!
Would God I could awaken!
For I dream I know not how,
And my soul is sorely shaken
Lest an evil step be taken,--
Lest the dead who is forsaken
May not be happy now.
1845.
NOTES
1. "The Raven" was first published on the 29th January, 1845, in the New
York "Evening Mirror"-a paper its author was then assistant editor of.
It was prefaced by the following words, understood to have been written
by N. P. Willis: "We are permitted to copy (in advance of publication)
from the second number of the "American Review," the following
remarkable poem by Edgar Poe. In our opinion, it is the most effective
single example of 'fugitive poetry' ever published in this country, and
unsurpassed in English poetry for subtle conception, masterly ingenuity
of versification, and consistent sustaining of imaginative lift and
'pokerishness. ' It is one of those 'dainties bred in a book' which we
feed on. It will stick to the memory of everybody who reads it. " In the
February number of the "American Review" the poem was published as
by "Quarles," and it was introduced by the following note, evidently
suggested if not written by Poe himself.
["The following lines from a correspondent-besides the deep, quaint
strain of the sentiment, and the curious introduction of some ludicrous
touches amidst the serious and impressive, as was doubtless intended by
the author-appears to us one of the most felicitous specimens of unique
rhyming which has for some time met our eye. The resources of
English rhythm for varieties of melody, measure, and sound, producing
corresponding diversities of effect, having been thoroughly studied,
much more perceived, by very few poets in the language. While the
classic tongues, especially the Greek, possess, by power of accent,
several advantages for versification over our own, chiefly through
greater abundance of spondaic: feet, we have other and very great
advantages of sound by the modern usage of rhyme. Alliteration is nearly
the only effect of that kind which the ancients had in common with
us. It will be seen that much of the melody of 'The Raven' arises from
alliteration, and the studious use of similar sounds in unusual places.
In regard to its measure, it may be noted that if all the verses were
like the second, they might properly be placed merely in short lines,
producing a not uncommon form; but the presence in all the others of
one line-mostly the second in the verse" (stanza? )--"which flows
continuously, with only an aspirate pause in the middle, like that
before the short line in the Sapphic Adonic, while the fifth has at the
middle pause no similarity of sound with any part besides, gives the
versification an entirely different effect. We could wish the capacities
of our noble language in prosody were better understood. "--ED. "Am.
Rev. "]
2. The bibliographical history of "The Bells" is curious. The subject,
and some lines of the original version, having been suggested by the
poet's friend, Mrs. Shew, Poe, when he wrote out the first draft of the
poem, headed it, "The Bells, By Mrs. M. A. Shew. " This draft, now the
editor's property, consists of only seventeen lines, and read thus:
I.
The bells! -ah, the bells!
The little silver bells!
How fairy-like a melody there floats
From their throats--
From their merry little throats--
From the silver, tinkling throats
Of the bells, bells, bells--
Of the bells!
II.
The bells! -ah, the bells!
The heavy iron bells!
How horrible a monody there floats
From their throats--
From their deep-toned throats--
From their melancholy throats!
How I shudder at the notes Of the bells, bells, bells--
Of the bells!
In the autumn of 1848 Poe added another line to this poem, and sent it
to the editor of the "Union Magazine. " It was not published. So, in the
following February, the poet forwarded to the same periodical a much
enlarged and altered transcript. Three months having elapsed without
publication, another revision of the poem, similar to the current
version, was sent, and in the following October was published in the
"Union Magazine. "
3. This poem was first published in Colton's "American Review" for
December, 1847, as "To--Ulalume: a Ballad. " Being reprinted immediately
in the "Home Journal," it was copied into various publications with the
name of the editor, N. P. Willis, appended, and was ascribed to him.
When first published, it contained the following additional stanza which
Poe subsequently, at the suggestion of Mrs. Whitman, wisely suppressed:
Said we then--we two, then--"Ah, can it
Have been that the woodlandish ghouls--
The pitiful, the merciful ghouls--
To bar up our path and to ban it
From the secret that lies in these wolds--
Had drawn up the spectre of a planet
From the limbo of lunary souls--
This sinfully scintillant planet
From the Hell of the planetary souls? "
4. "To Helen! " (Mrs. S. Helen Whitman) was not published until November,
1848, although written several months earlier. It first appeared in the
"Union Magazine," and with the omission, contrary to the knowledge or
desire of Poe, of the line, "Oh, God! oh, Heaven--how my heart beats in
coupling those two words. "
5. "Annabel Lee" was written early in 1849, and is evidently an
expression of the poet's undying love for his deceased bride,
although at least one of his lady admirers deemed it a response to her
admiration. Poe sent a copy of the ballad to the "Union Magazine," in
which publication it appeared in January, 1850, three months after the
author's death. While suffering from "hope deferred" as to its fate,
Poe presented a copy of "Annabel Lee" to the editor of the "Southern
Literary Messenger," who published it in the November number of his
periodical, a month after Poe's death. In the meantime the poet's own
copy, left among his papers, passed into the hands of the person engaged
to edit his works, and he quoted the poem in an obituary of Poe, in the
New York "Tribune," before any one else had an opportunity of publishing
it.
6. "A Valentine," one of three poems addressed to Mrs. Osgood, appears
to have been written early in 1846.
7. "An Enigma," addressed to Mrs.
