Generated for (University of
Chicago)
on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl.
Ovid - 1865 - Ovid by Alfred Church
reveals herself, and the contest is begun. An admir-
able piece of word-painting follows :--
"The looms were set,--the webs
Were hung: beneath their fingers nimbly pbed
The subtle fabrics grew, and warp and woof,
Transverse, with shuttle and with slay compact
Were pressed in order fair. And either girt
Her mantle close, and eager wrought; the toil
Itself was pleasure to the skilful hands
That knew so well their task. With Tyrian hue
Of purple blushed the texture, and all shades
Of colour, blending imperceptibly
Each into each. So, when the wondrous bow--
What time some passing shower hath dashed the sun--
Spans with its mighty arch the vault of Heaven,
A thousand colours deck it, different all,
Yet all so subtly interfused that each
Seems one with that which joins it, and the eye
But by the contrast of the extremes perceives
The intermediate change. --And last, with thread
Of gold embroidery pictured, on the web
Lifelike expressed, some antique fable glowed. "
Pallas pictures the Hill of Mars at Athens, where
the gods had sat in judgment in the strife between
herself and Neptune as to who should be the patron
deity of that fair city.
"There stood the God
Of Seas, and with his trident seemed to smite
The rugged rock, and from the cleft out-sprang
The Steed that for its author claimed the town.
Herself, with shield and spear of keenest barb
And helm, she painted ;--on her bosom gleamed
The iEgis:--with her lance's point she struck
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE METAMORPHOSES. 71
The earth, and from its breast the Olive bloomed,
Pale, with its berried fruit:--and all the gods
Admiring gazed, adjudging in that strife
The victory hers. "
Arachne, disloyal, as the daughters of Pierus had
been, to the Lords of Heaven, pictures them in the
base disguises to which love for mortal women had
driven them. But her work is so perfect that--
"Not Pallas, nay, not Envy's self, could fault
In all the work detect. "
The furious goddess smites her rival twelve times on
the forehead :--
"The high-souled Maid
Such insult not endured, and round her neck
Indignant twined the suicidal noose,
And so had died. But, as she hung, some ruth
Stirred in Minerva's breast:--the pendent form
She raised, and 'Live! ' she said--'but hang thou still
For ever, wretch! and through all future time
Even to thy latest race bequeath thy doom! '
And, as she parted, sprinkled her with juice
Of aconite. With venom of that drug
Infected dropped her tresses,--nose and ear
Were lost;--her form to smallest bulk compressed
A head minutest crowned ;--to slenderest legs
Jointed on either side her fingers changed:
Her body but a bag, whence still she draws
Her filmy threads, and, with her ancient art,
Weaves the fine meshes of her Spider's web. "
Leaving the goddess in the enjoyment of this doubt-
ful victory, the story passes on to the tale of Niobe.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? '*-- V?
72 W"-A V OVID.
What has been given occupies in the original a space
about equivalent to a book and a half.
Sometimes Ovid gives us an opportunity of com-
paring him with a great master of his own art. A
i' notable instance of the kind is the story of how Orpheus
I went down to the lower world in search of his lost
Eurydice; how he won her by the charms of his song
from the unpitying Gods of Death, and lost her again
on the very borders of life.
"So sang he, and, accordant to his plaint,
As wailed the strings, the bloodless Ghosts were moved
To weeping. By the lips of Tantalus
Unheeded slipped the wave ;--Ixion's wheel
Forgot to whirl;--the Vulture's bloody feast
Was stayed ;--awhile the Belides forbore
Their leaky urns to dip ;--and Sisyphus
Sate listening on his stone. Then first, they say,--
The iron cheeks of the Eumenides
Were wet with pity. Of the nether realm
Nor King nor Queen had heart to say him nay.
Forth from a host of new-descended Shades
Eurydice was called; and, halting yet
Slow with her recent wound she came--alive,
On one condition to her spouse restored,
That, till Avernus' vale is passed and earth
Begained, he look not backward, or the boon
Is null and forfeit. Through the silent realm
Upward against the steep and fronting hill
Dark with obscurest gloom, the way he led:
And now the upper air was all but won,
When, fearful lest the toil o'er-task her strength,
And yearning to behold the form he loved,
An instant back he looked,--and back the Shade
That instant fled! The arms that wildly strove
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE METAMORPHOSES. 73
To clasp and stay her clasped but yielding air!
No word of plaint even in that second Death
Against her Lord she uttered,--how could Love
Too anxious be upbraided 1--but one last
And sad 'Farewell! ' scarce audible, she sighed,
And vanished to the Ghosts that late, she left. "
ereis v&gil, though he has not the advantage
3? being presented by so skilful a translator as Mr
JKinjT^--
"Stirred by his song, from lowest depths of hell
Came the thin spectres of the sightless dead,
Crowding as crowd the birds among the leaves
Whom darkness or a storm of wintry rain
Drives from the mountains. Mothers came, and sires,
Great-hearted heroes, who had lived their lives,
And boys, and maidens never wed, and men
Whom in their prime, before their parents' eyes,
The funeral flames had eaten. All around
With border of black mud and hideous reed,
Cocytus, pool unlovely, hems them in,
And Styx imprisons with his nine-fold stream.
Nay, and his song the very home of death
Entranced and nethermost abyss of hell,
And those Dread Three whose tresses are entwined
With livid snakes; while Cerberus stood agape,
Nor moved the triple horror of his jaw;
And in charmed air Ixion's wheel was stayed.
And now with step retreating he had shunned
All peril; and the lost one, given back,
Was nearing the sweet breath of upper air,
Following behind--such terms the gods imposed--
When some wild frenzy seized the lover's heart
Unheeding, well, were paTdon known in hell,
Well to be pardoned. Still he stood, and saw,
Ah me! forgetful, mastered all by love,
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 74: o VID.
Saw, at the very border of the day,
His own Eurydice. 0 wasted toil!
O broken compact of the ruthless god!
Then through Avernus rolled the crash of doom,
And she--' What miserable madness this,
Ah! wretched that I am! which ruins me
And thee, my Orpheus? Lo! the cruel Fates
Call me again; sleep seals my swimming eyes;
Farewell! for boundless darkness wraps me round
And carries me away, still stretching forth
Dark hands to thee, who am no longer thine. '"
No reader will doubt with which poet the general
superiority lies; yet it must be allowed that Ovid is
strong in what may be called his own peculiar line.
There is a noble tenderness and a genuine pathos in
the parting of the two lovers, which is characteristic of
the poet's genius.
/ One of the longest as well as the most striking
\episodes in the whole book is the contest between
^Ljax and Ulysses for the arms of the dead Achilles;
"4nd it has the additional interest of recalling the de-
clamatory studies of the poet's youth. It^through-
out a magnificent piece of rhetoric. The blunt energy
of Ajax, and the craft and persuasiveness of Ulysses,
are admirably given. The elder Seneca, in the pas-
sage already quoted, mentions that the poet was in-
debted for some of his materials and language to his
teacher, Porcius Latro, one of whose declamations on
"The Contest for the Arms" Seneca had either heard
or read. One phrase is specified as having been bor-
rowed from this source. It is the fiery challenge
with which Ajax clenches his argument:--
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE METAMORPHOSES. 75
"Enough of idle words! let hands, not tongues,
Show what we are! Fling 'mid yon hostile ranks
Our herd's armour:--bid us fetch it thence:--
And be it his who first shall bring it back! "
The piece is too long to be given (it fills more than
half of the thirteenth book), and its effect would be
lost in extracts. A few lines, however, from the be-
ginning may be quoted; and indeed nothing through-
out is more finely put. It may be as well to mention
that the ships spoken of had been in imminent danger
of destruction at the hand of Hector, and that Ajax
had at least some claim to be called their preserver:--
"On high the chieftains sat: the common throng
Stood in dense ring around; then Ajax rose,
Lord of the seven-fold shield; and backward glanced,
Scowling, for anger mastered all his soul,
Where on Sigeeum's shore the fleet was ranged,
And with stretched hand:' Before the ships we plead
Our cause, great heaven! and Ulysses dares
Before the ships to match himself with me ! '"--C.
It maybejqoiiced, as a proof that Ovid went out of his
way, in introducing this episode, to make use of material
to which he attached a special value, that the narrative
rreaDy connected with any transformation. ^Ajax,
efeated by the act which gives the arms to his rival,
falls upon his sword; and the turf, wet with his blood,
"Blossomed with the self-same flower
That erst had birth from Hyacinthus' wound,
And in its graven cup memorial bears
Of either fate,--the characters that shape
Apollo's wailing cry, and Ajax' name. "
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 76 o vID.
What these characters were we learn from the end
of the story here alluded to, of how the beautiful
Hyacinthus was killed by a quoit from the hand of
Apollo, and how
"The blood
That with its dripping crimson dyed the turf
Was blood no more: and sudden sprang to life
A flower that wore the lily's shape, but not
The lily's silver livery, purple-hued
And brighter than all tinct of Tyrian shells:
Nor with that boon of beauty satisfied,
Upon the petals of its cup the God
Stamped legible his sorrow's wailing cry,
^ And ' Ai! Ai! ' ever seems the flower to say. "
Two more specimens must conclude this chapter.
Pygmalion's statue changing into flesh and blood at
the sculptor's passionate prayer is a subject after
Ovid's own heart, and he treats it with consummate
delicacy and skill:--
"The Sculptor sought
His home, and, bending o'er the couch that bore
His Maiden's lifelike image, to her lips
Fond pressed his own,--and lo! her lips seemed warm,
And warmer, kissed again :--and now his hand
Her bosom seeks, and dimpling to his touch
The ivory seems to yield,--as in the Sun
The waxen labour of Hymettus' bees,
By plastic fingers wrought, to various shape
And use by use is fashioned. Wonder-spelled,
Scarce daring to believe his bliss, in dread
Lest sense deluded mock him, on the form
He loves again and yet again his hand
Lays trembling touch, and to his touch a pulse
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE METAMORPHOSES. 77
Within throbs answering palpable :--'twas flesh!
'Twas very Life ! --Then forth in eloquent flood
His grateful heart its thanks to Venus poured!
The lips he kissed were living lips that felt
His passionate pressure ;--o'er the virgin cheeks
Stole deepening crimson :--and the unclosing eyes
At once on Heaven and on their Lover looked! "
The fifteenth or last book of the 'Metamorphoses'
contains an eloquent exposition of the Pythagorean
philosophy. Pythagoras, a Greek by birth, had made
Italy, the southern coasts of which were indeed thickly
studded with the colonies of his nation, the land of his
adoption, and the traditions of his teaching and of his
life had a special interest for the people to which had
descended the greatness of all the races--Oscan, Etrus-
can, Greek--which had inhabited the beautiful penin-
sula. A legend, careless, as such legends commonly are,
of chronology, made him the preceptor of JNuma, the
wise king to whom Rome owed so much of its worship
and its law. The doctrine most commonly connected
with his name was that of the metempsychosis, or
transmigration of souls from one body to another,
whether of man or of the lower animals, though it
probably did not occupy a very prominent part in his
philosophy. It was an old belief of the Aryan race,
and it had a practical aspect which commended it to
the Eoman mind, always more inclined to ethical than
to metaphysical speculations. Virgil, in that vision
of the lower world which occupies the sixth book of
his great epic, employs it--partly, indeed, as a poetical
artifice for introducing his magnificent roll of Eoman
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 78 0 vi D.
worthies, but also in a more serious aspect, as sug-
gesting the method of those purifying influences which
were to educate the human soul for higher destinies.
Ovid sees in it the philosophical explanation of the mar-
vels which he has been relating, and, as it were, their
vindication from the possible charge of being childish
fables, vacant of any real meaning, and unworthy of
a serious pen. The passage which follows refers
to a practical rule in which we may see a natural
inference from the philosophical dogma. If man is so
closely allied to the lower animals--if their forms are
made, equally with his, the receptacles of the one
divine animating spirit--then there is a certain impiety
in his slaughtering them to satisfy his wants. Strangely
enough, the progress or revolution of human thought
has brought science again to the doctrine of man's
kindred with the animals, though it seems altogether
averse to the merciful conclusion which Pythagoras
drew from it.
"What had ye done, ye flocks, ye peaceful race
Created for Man's blessing, that provide
To slake his thirst your udder's nectarous draught,
That with your fleece wrap warm his shivering limbs,
And serve him better with your life than death ? --
What fault was in the Ox, a creature mild
And harmless, docile, born with patient toil
To lighten half the labour of the fields ? --
Ungrateful he, and little worth to reap
The crop he sowed, that, from the crooked share
Untraced, his ploughman slew, and to the axe
Condemned the neck that, worn beneath his yoke,
For many a spring his furrows traced, and home
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE METAMORPHOSES. 79
"With many a harvest dragged his Autumn-wain!
Nor this is all:--but Man must of his guilt
Make Heaven itself accomplice, and believe
The Gods with slaughter of their creatures pleased!
Lo ! at the altar, fairest of his kind,--
And by that very fairness marked for doom,--
The guiltless victim stands,--bedecked for death
With wreath and garland . '--Ignorant he hears
The muttering Priest,--feels ignorant his brows
White with the sprinkling of the salted meal
To his own labour owed,--and ignorant
Wonders, perchance, to see the lustral urn
Flash back the glimmer of the lifted knife
Too soon to dim its brightness with his blood!
And Priests are found to teach, and men to deem
That in the entrails, from the tortured frame
Yet reeking torn, they read the hest of Heaven ! --
O race of mortal men! what lust, what vice
Of appetite unhallowed, makes ye bold
To gorge your greed on Being like your own?
Be wiselier warned : --forbear the barbarous feast,
Nor in each bloody morsel that ye chew
The willing labourer of your fields devour!
All changes :--nothing perishes ! --Now here,
Now there, the vagrant spirit roves at will,
The shifting tenant of a thousand homes:--
Now, elevate, ascends from beast to man,--
Now, retrograde, descends from man to beast;--
But Timer dies! --Upon the tablet's page
Erased, and written fresh, the characters
Take various shape,--the wax remains the same:--
So is it with the Soul that, migrating
Through all the forms of breathing life, retains
Unchanged its essence. Oh, be wise, and hear
Heaven's warning from my prophet-lips, nor dare
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 80 0 VID.
With impious slaughter, for your glutton-greed,
The kindly bond of Nature violate,
Nor from its home expel the Soul, perchance
Akin to yours, to nourish blood with blood! "
It has been handed down to us on good authority
that Virgil, in his last illness, desired his friends to
commit his 'iEneid' to the flames. It had not re-
ceived his final corrections, and he was unwilling that
it should go down to posterity less perfect than he
could have made it. Evidences of this incomplete-
ness are to be found, especially in the occasional in-
consistencies of the narrative. Critics have busied
themselves in discovering or imagining other faults
which might have been corrected in revision. The
desire, though it doubtless came from a mind en-
feebled by morbid conditions of the body, was pro-
bably sincere. "We can hardly believe as much of
what Ovid tells us of his own intentions about the
'Metamorphoses:' "As for the verses which told
of the changed forms--an unlucky work, which its
author's banishment interrupted--these in the hour of
my departure I put, sorrowing, as I put many other
of my good things, into the flames with my own
hands. " Doubtless he did so; nothing could have
more naturally displayed his vexation. But he could
hardly have been ignorant that in destroying bis
manuscript he was not destroying his work. "As
they did not perish altogether," he adds, "but still
exist, I suppose that there were several copies of
them. " But it is scarcely conceivable that a poem
containing as nearly as possible twelve thousand lines
? ?
Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE METAMORPHOSES. 81
should have existed in several copies by chance, or
without the knowledge of the author. "When he says
that the work never received his final corrections,
we may believe him, though we do not perceive any
signs of imperfection. It is even possible that he
employed some of his time during his banishment in
giving some last touches to his verse.
However this may be, the work has been accepted
by posterity as second in rank--second only to Virgil's
epic--among the great monuments of Roman genius.
It has been translated into every lauguage of modern
Europe that possesses a literature. Its astonishing
ingenuity, the unfailing variety of its colours, the
flexibility with which its style deals alike with the
sublime and the familiar, and with equal facility is
gay and pathetic, tender and terrible, have well en-
titled it to the honour, and justify the boast with
which the poet concludes :--
"So crown I here a work that dares defy
The wrath of Jove, the fire, the sword, the tooth
Of all-devouring Time ! --Come when it will
The day that ends my life's uncertain term,--
That on this corporal frame alone hath power
To work extinction,--high above the Stars
My nobler part shall soar,--my Name remain
Immortal,--wheresoe'er the might of Eome
Oerawes the subject Earth my Verse survive
Familiar in the mouths of men ! --and, if
A Bard may prophesy, while Time shall last
Endure, and die but with the dying World! "
A. c. s. s. , voL ii.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? CHAPTEE V.
THE FASTI, OR ROMAN CALENDAR.
In a rich and leisurely society the antiquarian has
usually little difficulty in gaining a hearing. So it
was at Eome, in the Augustan age. The study of the
national antiquities seems to have been a particularly
fashionable pursuit. Augustus, indeed, himself did
his best to encourage it. It was the dream of his life
to reawaken the old Eoman patriotism, and to kindle
in the men of his own day something like the senti-
ments of the past. The age might be frivolous and
luxurious; but he knew well that the Eoman mind
was profoundly religious. There was all the machin-
ery of an elaborate ecclesiastical ritual, and it still
commanded respect. Augustus not only swayed the
armies of Eome--he was also supreme pontiff; and
no doubt any arrangement in which such a title had
been omitted, would have been felt to be imperfect.
In this capacity he could satisfy the vague and widely-
diffused popular notion which connected Eome's great-
ness with her religion. The gods had been neglected,
and their temples had fallen into decay during the
civil wars; and we may well believe that Horace ex-
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE FASTI, OR ROMAN CALENDAR. 83
pressed what was in the minds of many when he pro-
phesied dire judgments on the State unless the sacred
buildings were restored. * To this work the emperor
assiduously applied himself. He built temple after
temple, established priesthoods, and revived old reli-
gious ceremonials. Everywhere in the capital were
now to be seen the outward signs of piety and devo-
tion. Eeligion, in fact--its history, its ritual, all its
ancient associations--became subjects of popular inter-
est; and, as might be expected, a fashionable poet
could not do otherwise than recognise in his verses the
growth of this new taste among his countrymen. ! Nbr
would he find any difficulty in doing so. A Roman
could seldom be original, but, on the other hand, there
? was scarcely anything for which a model could not be
found in Greek literature. Alexandria had long been
a famous literary centre, and its scholars and authors
had handled every conceivable subject, human and
divine. There, in the third century B. c, in the reigns
of Ptolemy Philadelphus and Ptolemy Euergetes, had
flourished Callimachus, specially distinguished by his
attainments as a grammarian and critic. He was at
the head, as he no doubt well deserved to be, of the
great library of Alexandria. Unfortunately, of his
more learned works, which were on a vast scale, noth-
ing but the titles and a few meagre fragments have
come down to us. He was, however, a poet as well
as a scholar, and some of his poems, hymns, and epi-
grams have survived. It appears that they were
singularly popular, though, it must be admitted, they
* Odes, iii. 6.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 84 0 VID.
A
remind us of the familiar proverb, " A poet is born, not
made. " However, it is certain that the Eoman poets
of the Augustan age liked them, and thought it worth
their while to imitate them. Catullus has done this in
his famous poem on the " Hair of Berenice. " Propertius
even made it his aim to be a Eoman Callimachus, and'
sometimes became intolerably obscure and affected in
the attempt. It need not surprise us that Ovid fol-
lowed in the wake of two such eminent men. He knew
the public for whom he was writing; he knew, too,
what sort of poems would be approved by the emperor
and the court. A learned poem, dwelling on the old
worship of his country, and commemorating the glories
of its great families, would appeal successfully to a
wide circle of readers. For such a work he had a
model ready to his hand in an epic of Callimachus,
which appears to have given in detail a multitude of
myths and legends, with some account of old customs
and religious rites. This poem, which has not come
down to us, was entitled " Causes," and was, it may
be supposed, a learned poetical dissertation on the
cause or origin of the various beliefs current among
mankind, and of the outward forms in which they had
embodied themselves. It was this elaborate work
which Ovid undertook to imitate, and perhaps to
popularise. The result is the poem commonly known
as the 'Fasti. '
"We may describe this work as a sort of handbook
of the Eoman Calendar, or as a poetical almanac, or as
a ritual in verse. It gives, as Dean Merivale says,
"the seasons and reasons" of every special religious
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE FASTI, OR ROMAN CALENDAR. 85
'worship and ceremonial^ The mythology of old Eome
and the legends of her heroes are worked, and worked
with wonderful success, into the texture of the
poem. "What in the hands of a mere Dryasdust
would have been intolerably wearisome and dull, be-
comes under Ovid's treatment the lightest and pleas-
antest of reading. The marvellous ease and dexterity
with which he turns his not always very plastic
materials into the smoothest and most graceful verse,
perpetually strikes a scholar with amazement. He
takes a story or a legend from some old annalist, and
tells it with a neatness and a finish which, in its
own way, has never been rivalled. This was a charm
which a Eoman must have appreciated better than we
can, but there were many other things which tended
to make the 'Fasti' a thoroughly popular poem. It
must have been pleasant to an ordinary reader to
have picked up a good deal of antiquarian lore in a
few hours of easy and delightful reading. The book
? would continually have been in the hands of the
fashionable lady, who would think that it became her
position to know something about the meaning and
rationale of her religious observances. And we may
take for granted it would please Augustus. Anything
,which familiarised the people with old beliefs and
traditions would be certain to have his hearty sym-
pathies. The poet too, of course, took care to extol
and magnify the great family of the Julii, and to hint
every now and then that Eoman grandeur was provi-
dentially connected with their supremacy.
Such is the general idea and purpose of the poem.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:21 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 86 0 VID.
X
v
That it was begun, and in a great measure completed,
while the poet was still living at Eome, is beyond a
doubt. His misfortune (he is speaking of his banish-
ment) had, he says, interrupted his work. Like the
'Metamorphoses,' it was in an unfinished condition
when be was driven into exile, and it is probable that
he found employment and consolation in giving the
finishing touches to both works. Some portions were
certainly added during the last year of his life. In
one passage he deplores the remoteness of his Scythian
abode from his native Sulmo. In another, he speaks
of the triumph which had been granted to Cassar Ger-
manicus for his victories over the Cherusci, Chatti, and
Angrivarii--a triumph voted in a. d. 15, but not actu-
ally celebrated till two years afterwards. And a third
passage seems to allude to a great work of temple res-
toration which the Emperor Tiberius brought to an
end in the latter year.
The poem, as we have it, is in six books; originally
(of this there can hardly be a doubt) it consisted of
twelve, each month of the Eoman calendar having a
book devoted to it. The calendar, like our own week,
had a religious basis. Some of the months took their
names from Eoman divinities. March had been the
first month in the old calendar, according to which the
year was divided into ten months. The first Csesar,
who laid his reforming hand on everything, brought
his universal knowledge to bear on this intricate sub-
ject, and introduced a new arrangement by which the
year was henceforth to be made up of twelve months,
January being the first. Ovid represents the god Janus
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:22 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE FASTI, OR ROMAN CALENDAR. 87
as visibly appearing to him, and explaining his origin
and attributes. A key is in his left hand, as a symbol
of his august office as the Beginner and Opener of all
things. He addresses Ovid as the " laborious poet of
the Days," and then unfolds his various mysterious
functions, and the meaning of the two faces which
were regarded as his appropriate representation.
The poet describes himself as encouraged to con-
tinue the dialogue. He wants to know why the year
should begin with cold, rather than what might seem
a more appropriate commencement, the warmth of
spring. He is told that it follows the sun, which now,
gathering strength and lengthening its course, begins
a new existence. ""Why should not New-year's day
be a holiday? " "We must not begin by setting an
example of idleness. " Then, after other questions,
""What is the meaning of the customary gift of palm,
and dried figs, and honey in the white comb 1" "It is
well that the year, if it is to be sweet, should begin
with sweets. " "But why presents of money ? "--
"He smiled. 'Strange fancies of your time you hold,
To think that honey is as sweet as gold!
Scarce one I knew in Saturn's golden reign,
Whose master-passion was not love of gain.
And still with time it grew, and rules to-day
So widely, nothing can extend its sway.
Not thus were riches prized in days of yore,
When Eome was new, and scant its people's store.
Then Mars' great son, a cottage o'er his head,
Of river-sedges made his narrow bed.
So small his temple, Jove could scarcely stand
Upright, his earthen thunder in his hand.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:22 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 88 0 VID.
Undecked the shrines which now with jewels blaze;
Each lord of council led his sheep to graze:
And felt no shame that sleep should lap his head
With hay for pillow and with straw for bed.
Fresh from the plough the consul ruled the state,
And fined the owner of a pound * of plate. '"
And so the god goes on inveighing against the univer-
sal greed of gain, though he owns himself in the end
not averse to the more sumptuous manners of modern
days :--
"Bronze once they gave ; now bronze gives place to gold,
And the new money supersedes the old.
We too--we praise the past, yet love a shrine
Of gold ;--gold suits the majesty divine. "
Janus then explains the significance of the emblems
on the coins that were given on his festival. The double
head on one side was his own likeness; the ship on
the reverse was the memorial of that which in old
time had borne Saturn, expelled from the throne of
heaven, to his kingdom in Italy. A description of his
happy reign follows, and then an antiquarian explan-
ation of the situation of his temple, opening, as it did,
on the two market-places of Eorne--the cattle-market
and the Forum properly so called. The last question
which the curiosity of the poet suggests refers to the
well-known custom which kept the temple open when
the State was at war, and shut it on the rare occa-
sions (three only are recorded as having occurred dur-
* The real quantity allowed was five pounds; but the trans-
lation fairly represents the exaggeration of the original.
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:22 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? THE FASTI, OR ROMAN CALENDAR. 89
ing the time of the Commonwealth) when it was at
peace:--
"' In war, all bolts drawn back, my portals stand,
Open for hosts that seek their native land;
In peace, fast closed, they bar the outward way,
And still shall bar it under Caesar's sway. '
He spake: before, behind, his double gaze
All that the world contained at once surveys;
And all was peace; for now with conquered wave,
The Rhine, Germanicus, thy triumph gave.
Peace and the friends of peace immortal make,
Nor let the lord of earth his work forsake! "
Under the same day, the first of January, is recorded the
dedication of the temples of Jupiter and iEsculapius.
Under the fifth is noted the setting of the constellation
of Cancer -- information which the poet tells us he
means to give whenever occasion demands. Five other
days of the month are similarly distinguished. On
the eleventh of January occurs the festival of the
Agonalia, and Ovid takes the opportunity to display
his etymological learning in accounting for the name.
Was it given because the priest, as he stood ready
to smite the victim, said, " Shall I strike? " (Agone ? )
or because the beasts do not come of their own
accord, but are driven (aguntur) to the sacrifice ] Or
is the word Agnalia (the sacrifice of lambs) with the
"o" inserted 1 or does it come from the agony with
which the victim sees the shadow of the sacrificial
knife in the water 1 or is it derived from the Greek
word for the games (agones) which formed part of
the festival in old times? Ovid's own view is that
? ? Generated for (University of Chicago) on 2014-12-26 11:22 GMT / http://hdl. handle. net/2027/njp. 32101074172253 Public Domain, Google-digitized / http://www. hathitrust. org/access_use#pd-google
? 90 0 VID.
