I have seen his model,
And have approved it.
And have approved it.
Longfellow
You have caught
These golden hues from your Venetian sunsets.
TITIAN.
Possibly.
MICHAEL ANGELO.
Or from sunshine through a shower
On the lagoons, or the broad Adriatic.
Nature reveals herself in all our arts.
The pavements and the palaces of cities
Hint at the nature of the neighboring hills.
Red lavas from the Euganean quarries
Of Padua pave your streets; your palaces
Are the white stones of Istria, and gleam
Reflected in your waters and your pictures.
And thus the works of every artist show
Something of his surroundings and his habits.
The uttermost that can be reached by color
Is here accomplished. Warmth and light and softness
Mingle together. Never yet was flesh
Painted by hand of artist, dead or living,
With such divine perfection.
TITIAN.
I am grateful
For so much praise from you, who are a master;
While mostly those who praise and those who blame
Know nothing of the matter, so that mainly
Their censure sounds like praise, their praise like censure.
MICHAEL ANGELO.
Wonderful! wonderful! The charm of color
Fascinates me the more that in myself
The gift is wanting. I am not a painter.
GIORGIO.
Messer Michele, all the arts are yours,
Not one alone; and therefore I may venture
To put a question to you.
MICHAEL ANGELO.
Well, speak on.
GIORGIO.
Two nephews of the Cardinal Farnese
Have made me umpire in dispute between them
Which is the greater of the sister arts,
Painting or sculpture. Solve for me the doubt.
MICHAEL ANGELO.
Sculpture and painting have a common goal,
And whosoever would attain to it,
Whichever path he take, will find that goal
Equally hard to reach.
GIORGIO.
No doubt, no doubt;
But you evade the question.
MICHAEL ANGELO.
When I stand
In presence of this picture, I concede
That painting has attained its uttermost;
But in the presence of my sculptured figures
I feel that my conception soars beyond
All limit I have reached.
GIORGIO.
You still evade me.
MICHAEL ANGELO.
Giorgio Vasari, I have often said
That I account that painting as the best
Which most resembles sculpture. Here before us
We have the proof. Behold those rounded limbs!
How from the canvas they detach themselves,
Till they deceive the eye, and one would say,
It is a statue with a screen behind it!
TITIAN.
Signori, pardon me; but all such questions
Seem to me idle.
MICHAEL ANGELO.
Idle as the wind.
And now, Maestro, I will say once more
How admirable I esteem your work,
And leave you, without further interruption.
TITIAN.
Your friendly visit hath much honored me.
GIOROIO.
Farewell.
MICHAEL ANGELO to GIORGIO, going out.
If the Venetian painters knew
But half as much of drawing as of color,
They would indeed work miracles in art,
And the world see what it hath never seen.
VI
PALAZZO CESARINI
VITTORIA COLONNA, seated in an armchair; JULIA GONZAGA, standing
near her.
JULIA.
It grieves me that I find you still so weak
And suffering.
VITTORIA.
No, not suffering; only dying.
Death is the chillness that precedes the dawn;
We shudder for a moment, then awake
In the broad sunshine of the other life.
I am a shadow, merely, and these hands,
These cheeks, these eyes, these tresses that my husband
Once thought so beautiful, and I was proud of
Because he thought them so, are faded quite,--
All beauty gone from them.
JULIA.
Ah, no, not that.
Paler you are, but not less beautiful.
VITTORIA.
Hand me the mirror. I would fain behold
What change comes o'er our features when we die.
Thank you. And now sit down beside me here
How glad I am that you have come to-day,
Above all other days, and at the hour
When most I need you!
JULIA.
Do you ever need me?
VICTORIA.
Always, and most of all to-day and now.
Do you remember, Julia, when we walked,
One afternoon, upon the castle terrace
At Ischia, on the day before you left me?
JULIA.
Well I remember; but it seems to me
Something unreal, that has never been,--
Something that I have read of in a book,
Or heard of some one else.
VITTORIA.
Ten years and more
Have passed since then; and many things have happened
In those ten years, and many friends have died:
Marco Flaminio, whom we all admired
And loved as our Catullus; dear Valldesso,
The noble champion of free thought and speech;
And Cardinal Ippolito, your friend.
JULIA.
Oh, do not speak of him! His sudden death
O'ercomes me now, as it o'ercame me then.
Let me forget it; for my memory
Serves me too often as an unkind friend,
And I remember things I would forget,
While I forget the things I would remember.
VITTORIA.
Forgive me; I will speak of him no more,
The good Fra Bernardino has departed,
Has fled from Italy, and crossed the Alps,
Fearing Caraffa's wrath, because he taught
That He who made us all without our help
Could also save us without aid of ours.
Renee of France, the Duchess of Ferrara,
That Lily of the Loire, is bowed by winds
That blow from Rome; Olympia Morata
Banished from court because of this new doctrine.
Therefore be cautious. Keep your secret thought
Locked in your breast.
JULIA.
I will be very prudent
But speak no more, I pray; it wearies you.
VITTORIA.
Yes, I am very weary. Read to me.
JULIA.
Most willingly. What shall I read?
VITTORIA.
Petrarca's
Triumph of Death. The book lies on the table;
Beside the casket there. Read where you find
The leaf turned down. 'T was there I left off reading.
JULIA, reads.
"Not as a flame that by some force is spent,
But one that of itself consumeth quite,
Departed hence in peace the soul content,
In fashion of a soft and lucent light
Whose nutriment by slow gradation goes,
Keeping until the end its lustre bright.
Not pale, but whiter than the sheet of snows
That without wind on some fair hill-top lies,
Her weary body seemed to find repose.
Like a sweet slumber in her lovely eyes,
When now the spirit was no longer there,
Was what is dying called by the unwise.
E'en Death itself in her fair face seemed fair"--
Is it of Laura that he here is speaking? --
She doth not answer, yet is not asleep;
Her eyes are full of light and fixed on something
Above her in the air. I can see naught
Except the painted angels on the ceiling.
Vittoria! speak! What is it? Answer me! --
She only smiles, and stretches out her hands.
[The mirror falls and breaks.
VITTORIA.
Not disobedient to the heavenly vision!
Pescara! my Pescara! [Dies.
JULIA.
Holy Virgin!
Her body sinks together,--she is dead!
[Kneels and hides her face in Vittoria's lap.
Enter MICHAEL ANGELO.
JULIA.
Hush! make no noise.
MICHAEL ANGELO.
How is she?
JULIA.
Never better.
MICHAEL ANGELO.
Then she is dead!
JULIA.
Alas! yes, she is dead!
Even death itself in her fair face seems fair.
How wonderful! The light upon her face
Shines from the windows of another world.
Saint only have such faces. Holy Angels!
Bear her like sainted Catherine to her rest!
[Kisses Vittoria's hand.
PART THIRD
I
MONOLOGUE
Macello de' Corvi. A room in MICHAEL ANGELO'S house. MICHAEL
ANGELO, standing before a model of St. Peter's.
MICHAEL ANGELO.
Better than thou I cannot, Brunelleschi,
And less than thou I will not! If the thought
Could, like a windlass, lift the ponderous stones
And swing them to their places; if a breath
Could blow this rounded dome into the air,
As if it were a bubble, and these statues
Spring at a signal to their sacred stations,
As sentinels mount guard upon a wall.
Then were my task completed. Now, alas!
Naught am I but a Saint Sebaldus, holding
Upon his hand the model of a church,
As German artists paint him; and what years,
What weary years, must drag themselves along,
Ere this be turned to stone! What hindrances
Must block the way; what idle interferences
Of Cardinals and Canons of St. Peter's,
Who nothing know of art beyond the color
Of cloaks and stockings, nor of any building
Save that of their own fortunes! And what then?
I must then the short-coming of my means
Piece out by stepping forward, as the Spartan
Was told to add a step to his short sword.
[A pause.
And is Fra Bastian dead? Is all that light
Gone out, that sunshine darkened; all that music
And merriment, that used to make our lives
Less melancholy, swallowed up in silence
Like madrigals sung in the street at night
By passing revellers? It is strange indeed
That he should die before me. 'T is against
The laws of nature that the young should die,
And the old live; unless it be that some
Have long been dead who think themselves alive,
Because not buried. Well, what matters it,
Since now that greater light, that was my sun,
Is set, and all is darkness, all is darkness!
Death's lightnings strike to right and left of me,
And, like a ruined wall, the world around me
Crumbles away, and I am left alone.
I have no friends, and want none. My own thoughts
Are now my sole companions,--thoughts of her,
That like a benediction from the skies
Come to me in my solitude and soothe me.
When men are old, the incessant thought of Death
Follows them like their shadow; sits with them
At every meal; sleeps with them when they sleep;
And when they wake already is awake,
And standing by their bedside. Then, what folly
It is in us to make an enemy
Of this importunate follower, not a friend!
To me a friend, and not an enemy,
Has he become since all my friends are dead.
II
VIGNA DI PAPA GIULIO
POPE JULIUS III. seated by the Fountain of Acqua Vergine,
surrounded by Cardinals.
JULIUS.
Tell me, why is it ye are discontent,
You, Cardinals Salviati and Marcello,
With Michael Angelo? What has he done,
Or left undone, that ye are set against him?
When one Pope dies, another is soon made;
And I can make a dozen Cardinals,
But cannot make one Michael Angelo.
CARDINAL SALVIATI.
Your Holiness, we are not set against him;
We but deplore his incapacity.
He is too old.
JULIUS.
You, Cardinal Salviati,
Are an old man. Are you incapable?
'T is the old ox that draws the straightest furrow.
CARDINAL MARCELLO.
Your Holiness remembers he was charged
With the repairs upon St. Mary's bridge;
Made cofferdams, and heaped up load on load
Of timber and travertine; and yet for years
The bridge remained unfinished, till we gave it
To Baccio Bigio.
JULIUS.
Always Baccio Bigio!
Is there no other architect on earth?
Was it not he that sometime had in charge
The harbor of Ancona.
CARDINAL MARCELLO.
Ay, the same.
JULIUS.
Then let me tell you that your Baccio Bigio
Did greater damage in a single day
To that fair harbor than the sea had done
Or would do in ten years. And him you think
To put in place of Michael Angelo,
In building the Basilica of St. Peter!
The ass that thinks himself a stag discovers
His error when he comes to leap the ditch.
CARDINAL MARCELLO.
He does not build; he but demolishes
The labors of Bramante and San Gallo.
JULIUS.
Only to build more grandly.
CARDINAL MARCELLO.
But time passes:
Year after year goes by, and yet the work
Is not completed. Michael Angelo
Is a great sculptor, but no architect.
His plans are faulty.
JULIUS.
I have seen his model,
And have approved it. But here comes the artist.
Beware of him. He may make Persians of you,
To carry burdens on your backs forever.
SCENE II.
The same: MICHAEL ANGELO.
JULIUS.
Come forward, dear Maestro! In these gardens
All ceremonies of our court are banished.
Sit down beside me here.
MICHAEL ANGELO, sitting down.
How graciously
Your Holiness commiserates old age
And its infirmities!
JULIUS.
Say its privileges.
Art I respect. The building of this palace
And laying out these pleasant garden walks
Are my delight, and if I have not asked
Your aid in this, it is that I forbear
To lay new burdens on you at an age
When you need rest. Here I escape from Rome
To be at peace. The tumult of the city
Scarce reaches here.
MICHAEL ANGELO.
How beautiful it is,
And quiet almost as a hermitage!
JULIUS.
We live as hermits here; and from these heights
O'erlook all Rome and see the yellow Tiber
Cleaving in twain the city, like a sword,
As far below there as St. Mary's bridge.
What think you of that bridge?
MICHAEL ANGELO.
I would advise
Your Holiness not to cross it, or not often
It is not safe.
JULIUS.
It was repaired of late.
MICHAEL ANGELO.
Some morning you will look for it in vain;
It will be gone. The current of the river
Is undermining it.
JULIUS.
But you repaired it.
MICHAEL ANGELO.
I strengthened all its piers, and paved its road
With travertine. He who came after me
Removed the stone, and sold it, and filled in
The space with gravel.
JULIUS.
Cardinal Salviati
And Cardinal Marcello, do you listen?
This is your famous Nanni Baccio Bigio.
MICHAEL ANGELO, aside.
There is some mystery here. These Cardinals
Stand lowering at me with unfriendly eyes.
JULIUS.
Now let us come to what concerns us more
Than bridge or gardens. Some complaints are made
Concerning the Three Chapels in St. Peter's;
Certain supposed defects or imperfections,
You doubtless can explain.
MICHAEL ANGELO.
This is no longer
The golden age of art. Men have become
Iconoclasts and critics. They delight not
In what an artist does, but set themselves
To censure what they do not comprehend.
You will not see them bearing a Madonna
Of Cimabue to the church in triumph,
But tearing down the statue of a Pope
To cast it into cannon. Who are they
That bring complaints against me?
JULIUS.
Deputies
Of the commissioners; and they complain
Of insufficient light in the Three Chapels.
MICHAEL ANGELO.
Your Holiness, the insufficient light
Is somewhere else, and not in the Three Chapels.
Who are the deputies that make complaint?
JULIUS.
The Cardinals Salviati and Marcello,
Here present.
MICHAEL ANGELO, rising.
With permission, Monsignori,
What is it ye complain of?
CARDINAL MARCELLO,
We regret
You have departed from Bramante's plan,
And from San Gallo's.
MICHAEL ANGELO.
Since the ancient time
No greater architect has lived on earth
Than Lazzari Bramante. His design,
Without confusion, simple, clear, well-lighted.
Merits all praise, and to depart from it
Would be departing from the truth. San Gallo,
Building about with columns, took all light
Out of this plan; left in the choir dark corners
For infinite ribaldries, and lurking places
For rogues and robbers; so that when the church
Was shut at night, not five and twenty men
Could find them out. It was San Gallo, then,
That left the church in darkness, and not I.
CARDINAL MARCELLO.
Excuse me; but in each of the Three Chapels
Is but a single window.
MICHAEL ANGELO.
Monsignore,
Perhaps you do not know that in the vaulting
Above there are to go three other windows.
CARDINAL SALVIATI.
How should we know? You never told us of it.
MICHAEL ANGELO.
I neither am obliged, nor will I be,
To tell your Eminence or any other
What I intend or ought to do. Your office
Is to provide the means, and see that thieves
Do not lay hands upon them. The designs
Must all be left to me.
CARDINAL MARCELLO.
Sir architect,
You do forget yourself, to speak thus rudely
In presence of his Holiness, and to us
Who are his cardinals.
MICHAEL ANGELO, putting on his hat.
I do not forget
I am descended from the Counts Canossa,
Linked with the Imperial line, and with Matilda,
Who gave the Church Saint Peter's Patrimony.
I, too, am proud to give unto the Church
The labor of these hands, and what of life
Remains to me. My father Buonarotti
Was Podesta of Chiusi and Caprese.
I am not used to have men speak to me
As if I were a mason, hired to build
A garden wall, and paid on Saturdays
So much an hour.
CARDINAL SALVIATI, aside.
No wonder that Pope Clement
Never sat down in presence of this man,
Lest he should do the same; and always bade him
Put on his hat, lest he unasked should do it!
MICHAEL ANGELO.
If any one could die of grief and shame,
I should. This labor was imposed upon me;
I did not seek it; and if I assumed it,
'T was not for love of fame or love of gain,
But for the love of God. Perhaps old age
Deceived me, or self-interest, or ambition;
I may be doing harm instead of good.
Therefore, I pray your Holiness, release me;
Take off from me the burden of this work;
Let me go back to Florence.
JULIUS.
Never, never,
While I am living.
MICHAEL ANGELO.
Doth your Holiness
Remember what the Holy Scriptures say
Of the inevitable time, when those
Who look out of the windows shall be darkened,
And the almond-tree shall flourish?
JULIUS.
That is in
Ecclesiastes.
MICHAEL ANGELO.
And the grasshopper
Shall be a burden, and desire shall fail,
Because man goeth unto his long home.
Vanity of vanities, saith the Preacher; all
Is vanity.
JULIUS.
Ah, were to do a thing
As easy as to dream of doing it,
We should not want for artists. But the men
Who carry out in act their great designs
Are few in number; ay, they may be counted
Upon the fingers of this hand. Your place
Is at St. Peter's.
MICHAEL ANGELO.
I have had my dream,
And cannot carry out my great conception,
And put it into act.
JULIUS.
Then who can do it?
You would but leave it to some Baccio Bigio
To mangle and deface.
MICHAEL ANGELO.
Rather than that
I will still bear the burden on my shoulders
A little longer. If your Holiness
Will keep the world in order, and will leave
The building of the church to me, the work
Will go on better for it. Holy Father,
If all the labors that I have endured,
And shall endure, advantage not my soul,
I am but losing time.
JULIUS, laying his hands on MICHAEL ANGELO'S shoulders.
You will be gainer
Both for your soul and body.
MICHAEL ANGELO.
Not events
Exasperate me, but the funest conclusions
I draw from these events; the sure decline
Of art, and all the meaning of that word:
All that embellishes and sweetens life,
And lifts it from the level of low cares
Into the purer atmosphere of beauty;
The faith in the Ideal; the inspiration
That made the canons of the church of Seville
Say, "Let us build, so that all men hereafter
Will say that we were madmen. " Holy Father,
I beg permission to retire from here.
JULIUS.
Go; and my benediction be upon you.
[Michael Angelo goes out.
My Cardinals, this Michael Angelo
Must not be dealt with as a common mason.
He comes of noble blood, and for his crest
Bear two bull's horns; and he has given us proof
That he can toss with them. From this day forth
Unto the end of time, let no man utter
The name of Baccio Bigio in my presence.
All great achievements are the natural fruits
Of a great character. As trees bear not
Their fruits of the same size and quality,
But each one in its kind with equal ease,
So are great deeds as natural to great men
As mean things are to small ones. By his work
We know the master. Let us not perplex him.
III
BINDO ALTOVITI
A street in Rome. BINDO ALTOVITI, standing at the door of his
house.
MICHAEL ANGELO, passing.
BINDO.
Good-morning, Messer Michael Angelo!
MICHAEL ANGELO.
Good-morning, Messer Bindo Altoviti!
BINDO.
What brings you forth so early?
MICHAEL ANGELO.
The same reason
That keeps you standing sentinel at your door,--
The air of this delicious summer morning.
What news have you from Florence?
BINDO.
Nothing new;
The same old tale of violence and wrong.
Since the disastrous day at Monte Murlo,
When in procession, through San Gallo's gate,
Bareheaded, clothed in rags, on sorry steeds,
Philippo Strozzi and the good Valori
Were led as prisoners down the streets of Florence,
Amid the shouts of an ungrateful people,
Hope is no more, and liberty no more.
Duke Cosimo, the tyrant, reigns supreme.
MICHAEL ANGELO.
Florence is dead: her houses are but tombs;
Silence and solitude are in her streets.
BINDO.
Ah yes; and often I repeat the words
You wrote upon your statue of the Night,
There in the Sacristy of San Lorenzo:
"Grateful to me is sleep; to be of stone
More grateful, while the wrong and shame endure;
To see not, feel not, is a benediction;
Therefore awake me not; oh, speak in whispers. "
MICHAEL ANGELO.
Ah, Messer Bindo, the calamities,
The fallen fortunes, and the desolation
Of Florence are to me a tragedy
Deeper than words, and darker than despair.
I, who have worshipped freedom from my cradle,
Have loved her with the passion of a lover,
And clothed her with all lovely attributes
That the imagination can conceive,
Or the heart conjure up, now see her dead,
And trodden in the dust beneath the feet
Of an adventurer! It is a grief
Too great for me to bear in my old age.
BINDO.
I say no news from Florence: I am wrong,
For Benvenuto writes that he is coming
To be my guest in Rome.
MICHAEL ANGELO.
Those are good tidings.
He hath been many years away from us.
BINDO.
Pray you, come in.
MICHAEL ANGELO.
I have not time to stay,
And yet I will. I see from here your house
Is filled with works of art. That bust in bronze
Is of yourself. Tell me, who is the master
That works in such an admirable way,
And with such power and feeling?
BINDO.
Benvenuto.
MICHAEL ANGELO.
Ah? Benvenuto? 'T is a masterpiece!
It pleases me as much, and even more,
Than the antiques about it; and yet they
Are of the best one sees. But you have placed it
By far too high. The light comes from below,
And injures the expression. Were these windows
Above and not beneath it, then indeed
It would maintain its own among these works
Of the old masters, noble as they are.
I will go in and study it more closely.
I always prophesied that Benvenuto,
With all his follies and fantastic ways,
Would show his genius in some work of art
That would amaze the world, and be a challenge
Unto all other artists of his time.
[They go in.
IV
IN THE COLISEUM
MICHAEL ANGELO and TOMASO DE CAVALIERI
CAVALIERI.
What have you here alone, Messer Michele?
MICHAEL ANGELO.
I come to learn.
CAVALIERI.
You are already master,
And teach all other men.
MICHAEL ANGELO.
Nay, I know nothing;
Not even my own ignorance, as some
Philosopher hath said. I am a schoolboy
Who hath not learned his lesson, and who stands
Ashamed and silent in the awful presence
Of the great master of antiquity
Who built these walls cyclopean.
CAVALIERI.
Gaudentius
His name was, I remember. His reward
Was to be thrown alive to the wild beasts
Here where we now are standing.
MICHAEL ANGELO.
Idle tales.
CAVALIERI.
But you are greater than Gaudentius was,
And your work nobler.
MICHAEL ANGELO.
Silence, I beseech you.
CAVALIERI.
Tradition says that fifteen thousand men
Were toiling for ten years incessantly
Upon this amphitheatre.
MICHAEL ANGELO.
