When
the prince has grown into young manhood, he journeys to a neighbouring
court to participate in the marriage reception of Princess
Indumati.
the prince has grown into young manhood, he journeys to a neighbouring
court to participate in the marriage reception of Princess
Indumati.
Kalidasa - Shantukala, and More
These maids are brought before the
company gathered at the tree, where they surprise every one by falling
on their faces before Malavika with the exclamation, "Our princess! "
Here the Buddhist nun takes up the tale. She tells how her brother,
the counsellor of the captive prince, had rescued her and Malavika
from the king of Vidarbha, and had started for Agnimitra's court.
On the way they had been overpowered by robbers, her brother killed,
and she herself separated from Malavika. She had thereupon become a
nun and made her way to Agnimitra's court, and had there found
Malavika, who had been taken from the robbers by Agnimitra's general
and sent as a present to Queen Dharini. She had not divulged the
matter sooner, because of a prophecy that Malavika should be a servant
for just one year before becoming a king's bride. This recital removes
any possible objection to a union of Malavika and Agnimitra. To
complete the king's happiness, there comes a letter announcing that
his son by Dharini has won a victory over a force of Greek cavalry,
and inviting the court to be present at the sacrifice which was to
follow the victory. Thus every one is made happy except the jealous
young Queen Iravati, now to be supplanted by Malavika; yet even she
consents, though somewhat ungraciously, to the arrangements made.
Criticism of the large outlines of this plot would be quite unjust,
for it is completely conventional. In dozens of plays we have the same
story: the king who falls in love with a maid-servant, the jealousy of
his harem, the eventual discovery that the maid is of royal birth, and
the addition of another wife to a number already sufficiently large.
In writing a play of this kind, the poet frankly accepts the
conventions; his ingenuity is shown in the minor incidents, in stanzas
of poetical description, and in giving abundant opportunity for
graceful music and dancing. When the play is approached in this way,
it is easy to see the _griffe du lion_ in this, the earliest work of
the greatest poet who ever sang repeatedly of love between man and
woman, troubled for a time but eventually happy. For though there is
in Agnimitra, as in all heroes of his type, something contemptible,
there is in Malavika a sweetness, a delicacy, a purity, that make her
no unworthy precursor of Sita, of Indumati, of the Yaksha's bride, and
of Shakuntala.
* * * * *
II. --"URVASHI"
The second of the two inferior dramas may be conveniently called
_Urvashi_, though the full title is _The Tale of Urvashi won by
Valour_. When and where the play was first produced we do not know,
for the prologue is silent as to these matters. It has been thought
that it was the last work of Kalidasa, even that it was never produced
in his lifetime. Some support is lent to this theory by the fact that
the play is filled with reminiscences of Shakuntala, in small matters
as well as in great; as if the poet's imagination had grown weary, and
he were willing to repeat himself. Yet _Urvashi_ is a much more
ambitious effort than _Malavika_, and invites a fuller criticism,
after an outline of the plot has been given.
In addition to the stage-director and his assistant, who appear in the
prologue, the characters of the play are these:
PURURAVAS, _king in Pratishthana on the Ganges_.
AYUS, _his son_.
MANAVAKA, _a clown, his friend_.
URVASHI, _a heavenly nymph_.
CHITRALEKHA, _another nymph, her friend_.
AUSHINARI, _queen of Pururavas_.
NIPUNIKA, _her maid_.
_A charioteer, a chamberlain, a hermit-woman, various nymphs and other
divine beings, and attendants_.
The scene shifts as indicated in the following analysis. The time of
the first four acts is a few days. Between acts four and five several
years elapse.
ACT I. --The prologue only tells us that we may expect a new play of
Kalidasa. A company of heavenly nymphs then appear upon Mount
Gold-peak wailing and calling for help. Their cries are answered by
King Pururavas, who rides in a chariot that flies through the air. In
response to his inquiries, the nymphs inform him that two of their
number, Urvashi and Chitralekha, have been carried into captivity by a
demon. The king darts in pursuit, and presently returns, victorious,
with the two nymphs. As soon as Urvashi recovers consciousness, and
has rejoined her joyful friends, it is made plain that she and the
king have been deeply impressed with each other's attractions. The
king is compelled to decline an invitation to visit Paradise, but he
and Urvashi exchange loving glances before they part.
ACT II. --The act opens with a comic scene in the king's palace. The
clown appears, bursting with the secret of the king's love for
Urvashi, which has been confided to him. He is joined by the maid
Nipunika, commissioned by the queen to discover what it is that
occupies the king's mind. She discovers the secret ingeniously, but
without much difficulty, and gleefully departs.
The king and the clown then appear in the garden, and the king
expresses at some length the depth and seeming hopelessness of his
passion. The latter part of his lament is overheard by Urvashi
herself, who, impelled by love for the king, has come down to earth
with her friend Chitralekha, and now stands near, listening but
invisible. When she has heard enough to satisfy her of the king's
passion, she writes a love-stanza on a birch-leaf, and lets it fall
before him. His reception of this token is such that Urvashi throws
aside the magic veil that renders her invisible, but as soon as she
has greeted the king, she and her friend are called away to take their
parts in a play that is being presented in Paradise.
The king and the clown hunt for Urvashi's love-letter, which has been
neglected during the past few minutes. But the leaf has blown away,
only to be picked up and read by Nipunika, who at that moment enters
with the queen. The queen can hardly be deceived by the lame excuses
which the king makes, and after offering her ironical congratulations,
jealously leaves him.
ACT III. --The act opens with a conversation between two minor
personages in Paradise. It appears that Urvashi had taken the
heroine's part in the drama just presented there, and when asked, "On
whom is your heart set? " had absentmindedly replied, "On Pururavas. "
Heaven's stage-director had thereupon cursed her to fall from
Paradise, but this curse had been thus modified: that she was to live
on earth with Pururavas until he should see a child born of her, and
was then to return.
The scene shifts to Pururavas' palace. In the early evening, the
chamberlain brings the king a message, inviting him to meet the queen
on a balcony bathed in the light of the rising moon. The king betakes
himself thither with his friend, the clown. In the midst of a dialogue
concerning moonlight and love, Urvashi and Chitralekha enter from
Paradise, wearing as before veils of invisibility. Presently the queen
appears and with humble dignity asks pardon of the king for her
rudeness, adding that she will welcome any new queen whom he genuinely
loves and who genuinely returns his love. When the queen departs,
Urvashi creeps up behind the king and puts her hands over his eyes.
Chitralekha departs after begging the king to make her friend forget
Paradise.
ACT IV. --From a short dialogue in Paradise between Chitralekha and
another nymph, we learn that a misfortune has befallen Pururavas and
Urvashi. During their honeymoon in a delightful Himalayan forest,
Urvashi, in a fit of jealousy, had left her husband, and had
inadvertently entered a grove forbidden by an austere god to women.
She was straightway transformed into a vine, while Pururavas is
wandering through the forest in desolate anguish.
The scene of what follows is laid in the Himalayan forest. Pururavas
enters, and in a long poetical soliloquy bewails his loss and seeks
for traces of Urvashi. He vainly asks help of the creatures whom he
meets: a peacock, a cuckoo, a swan, a ruddy goose, a bee, an elephant,
a mountain-echo, a river, and an antelope. At last he finds a
brilliant ruby in a cleft of the rocks, and when about to throw it
away, is told by a hermit to preserve it: for this is the gem of
reunion, and one who possesses it will soon be reunited with his love.
With the gem in his hand, Pururavas comes to a vine which mysteriously
reminds him of Urvashi, and when he embraces it, he finds his beloved
in his arms. After she has explained to him the reason of her
transformation, they determine to return to the king's capital.
ACT V. --The scene of the concluding act is the king's palace. Several
years have passed in happy love, and Pururavas has only one
sorrow--that he is childless.
One day a vulture snatches from a maid's hand the treasured gem of
reunion, which he takes to be a bit of bloody meat, and flies off with
it, escaping before he can be killed. While the king and his
companions lament the gem's loss, the chamberlain enters, bringing the
gem and an arrow with which the bird had been shot. On the arrow is
written a verse declaring it to be the property of Ayus, son of
Pururavas and Urvashi. A hermit-woman is then ushered in, who brings a
lad with her. She explains that the lad had been entrusted to her as
soon as born by Urvashi, and that it was he who had just shot the bird
and recovered the gem. When Urvashi is summoned to explain why she had
concealed her child, she reminds the king of heaven's decree that she
should return as soon as Pururavas should see the child to be born to
them. She had therefore sacrificed maternal love to conjugal
affection. Upon this, the king's new-found joy gives way to gloom. He
determines to give up his kingdom and spend the remainder of his life
as a hermit in the forest. But the situation is saved by a messenger
from Paradise, bearing heaven's decree that Urvashi shall live with
the king until his death. A troop of nymphs then enter and assist in
the solemn consecration of Ayus as crown prince.
The tale of Pururavas and Urvashi, which Kalidasa has treated
dramatically, is first made known to us in the Rigveda. It is thus one
of the few tales that so caught the Hindu imagination as to survive
the profound change which came over Indian thinking in the passage
from Vedic to classical times. As might be expected from its history,
it is told in many widely differing forms, of which the oldest and
best may be summarised thus.
Pururavas, a mortal, sees and loves the nymph Urvashi. She consents to
live with him on earth so long as he shall not break certain trivial
conditions. Some time after the birth of a son, these conditions are
broken, through no fault of the man, and she leaves him. He wanders
disconsolate, finds her, and pleads with her, by her duty as a wife,
by her love for her child, even by a threat of suicide. She rejects
his entreaties, declaring that there can be no lasting love between
mortal and immortal, even adding: "There are no friendships with
women. Their hearts are the hearts of hyenas. " Though at last she
comforts him with vague hopes of a future happiness, the story
remains, as indeed it must remain, a tragedy--the tragedy of love
between human and divine.
This splendid tragic story Kalidasa has ruined. He has made of it an
ordinary tale of domestic intrigue, has changed the nymph of heaven
into a member of an earthly harem. The more important changes made by
Kalidasa in the traditional story, all have the tendency to remove the
massive, godlike, austere features of the tale, and to substitute
something graceful or even pretty. These principal changes are: the
introduction of the queen, the clown, and the whole human
paraphernalia of a court; the curse pronounced on Urvashi for her
carelessness in the heavenly drama, and its modification; the
invention of the gem of reunion; and the final removal of the curse,
even as modified. It is true that the Indian theatre permits no
tragedy, and we may well believe that no successor of Kalidasa could
hope to present a tragedy on the stage. But might not Kalidasa, far
overtopping his predecessors, have put on the stage a drama the story
of which was already familiar to his audience as a tragic story?
Perhaps not. If not, one can but wish that he had chosen another
subject.
This violent twisting of an essentially tragic story has had a further
ill consequence in weakening the individual characters. Pururavas is a
mere conventional hero, in no way different from fifty others, in
spite of his divine lineage and his successful wooing of a goddess.
Urvashi is too much of a nymph to be a woman, and too much of a woman
to be a nymph. The other characters are mere types.
Yet, in spite of these obvious objections, Hindu critical opinion has
always rated the _Urvashi_ very high, and I have long hesitated to
make adverse comments upon it, for it is surely true that every nation
is the best judge of its own literature. And indeed, if one could but
forget plot and characters, he would find in _Urvashi_ much to attract
and charm. There is no lack of humour in the clever maid who worms the
clown's secret out of him. There is no lack of a certain shrewdness in
the clown, as when he observes:
"Who wants heaven? It is nothing to eat or drink. It is just a place
where they never shut their eyes--like fishes! "
Again, the play offers an opportunity for charming scenic display. The
terrified nymphs gathered on the mountain, the palace balcony bathed
in moonlight, the forest through which the king wanders in search of
his lost darling, the concluding solemn consecration of the crown
prince by heavenly beings--these scenes show that Kalidasa was no
closet dramatist. And finally, there is here and there such poetry as
only Kalidasa could write. The fourth act particularly, undramatic as
it is, is full of a delicate beauty that defies transcription. It was
a new and daring thought--to present on the stage a long lyrical
monologue addressed to the creatures of the forest and inspired by
despairing passion. Nor must it be forgotten that this play, like all
Indian plays, is an opera. The music and the dancing are lost. We
judge it perforce unfairly, for we judge it by the text alone. If, in
spite of all, the _Urvashi_ is a failure, it is a failure possible
only to a serene and mighty poet.
* * * * *
THE DYNASTY OF RAGHU
_The Dynasty of Raghu_ is an epic poem in nineteen cantos. It consists
of 1564 stanzas, or something over six thousand lines of verse. The
subject is that great line of kings who traced their origin to the
sun, the famous "solar line" of Indian story. The bright particular
star of the solar line is Rama, the knight without fear and without
reproach, the Indian ideal of a gentleman. His story had been told
long before Kalidasa's time in the _Ramayana_, an epic which does not
need to shun comparison with the foremost epic poems of Europe. In
_The Dynasty of Raghu_, too, Rama is the central figure; yet in
Kalidasa's poem there is much detail concerning other princes of the
line. The poem thus naturally falls into three great parts: first, the
four immediate ancestors of Rama (cantos 1-9); second, Rama (cantos
10-15); third, certain descendants of Rama (cantos 16-19). A somewhat
detailed account of the matter of the poem may well precede criticism
and comment.
_First canto. The journey to the hermitage_. --The poem begins with the
customary brief prayer for Shiva's favour:
God Shiva and his mountain bride,
Like word and meaning unified,
The world's great parents, I beseech
To join fit meaning to my speech.
Then follow nine stanzas in which Kalidasa speaks more directly of
himself than elsewhere in his works:
How great is Raghu's solar line!
How feebly small are powers of mine!
As if upon the ocean's swell
I launched a puny cockle-shell.
The fool who seeks a poet's fame
Must look for ridicule and blame,
Like tiptoe dwarf who fain would try
To pluck the fruit for giants high.
Yet I may enter through the door
That mightier poets pierced of yore;
A thread may pierce a jewel, but
Must follow where the diamond cut.
Of kings who lived as saints from birth,
Who ruled to ocean-shore on earth,
Who toiled until success was given,
Whose chariots stormed the gates of heaven,
Whose pious offerings were blest,
Who gave his wish to every guest,
Whose punishments were as the crimes,
Who woke to guard the world betimes,
Who sought, that they might lavish, pelf,
Whose measured speech was truth itself,
Who fought victorious wars for fame,
Who loved in wives the mother's name,
Who studied all good arts as boys,
Who loved, in manhood, manhood's joys,
Whose age was free from worldly care,
Who breathed their lives away in prayer,
Of these I sing, of Raghu's line,
Though weak mine art, and wisdom mine.
Forgive these idle stammerings
And think: For virtue's sake he sings.
The good who hear me will be glad
To pluck the good from out the bad;
When ore is proved by fire, the loss
Is not of purest gold, but dross.
After the briefest glance at the origin of the solar line, the poet
tells of Rama's great-great-grandfather, King Dilipa. The detailed
description of Dilipa's virtues has interest as showing Kalidasa's
ideal of an aristocrat; a brief sample must suffice here:
He practised virtue, though in health;
Won riches, with no greed for wealth;
Guarded his life, though not from fear;
Prized joys of earth, but not too dear.
His virtuous foes he could esteem
Like bitter drugs that healing seem;
The friends who sinned he could forsake
Like fingers bitten by a snake.
Yet King Dilipa has one deep-seated grief: he has no son. He therefore
journeys with his queen to the hermitage of the sage Vasishtha, in
order to learn what they must do to propitiate an offended fate. Their
chariot rolls over country roads past fragrant lotus-ponds and
screaming peacocks and trustful deer, under archways formed without
supporting pillars by the cranes, through villages where they receive
the blessings of the people. At sunset they reach the peaceful forest
hermitage, and are welcomed by the sage. In response to Vasishtha's
benevolent inquiries, the king declares that all goes well in the
kingdom, and yet:
Until from this dear wife there springs
A son as great as former kings,
The seven islands of the earth
And all their gems, are nothing worth.
The final debt, most holy one,
Which still I owe to life--a son--
Galls me as galls the cutting chain
An elephant housed in dirt and pain.
Vasishtha tells the king that on a former occasion he had offended the
divine cow Fragrant, and had been cursed by the cow to lack children
until he had propitiated her own offspring. While the sage is
speaking, Fragrant's daughter approaches, and is entrusted to the care
of the king and queen.
_Second canto. The holy cow's gift_. --During twenty-one days the king
accompanies the cow during her wanderings in the forest, and each
night the queen welcomes their return to the hermitage. On the
twenty-second day the cow is attacked by a lion, and when the king
hastens to draw an arrow, his arm is magically numbed, so that he
stands helpless. To increase his horror, the lion speaks with a human
voice, saying that he is a servant of the god Shiva, set on guard
there and eating as his appointed food any animals that may appear.
Dilipa perceives that a struggle with earthly weapons is useless, and
begs the lion to accept his own body as the price of the cow's
release. The lion tries sophistry, using the old, hollow arguments:
Great beauty and fresh youth are yours; on earth
As sole, unrivalled emperor you rule;
Should you redeem a thing of little worth
At such a price, you would appear a fool.
If pity moves you, think that one mere cow
Would be the gainer, should you choose to die;
Live rather for the world! Remember how
The father-king can bid all dangers fly.
And if the fiery sage's wrath, aglow
At loss of one sole cow, should make you shudder,
Appease his anger; for you can bestow
Cows by the million, each with pot-like udder.
Save life and youth; for to the dead are given
No long, unbroken years of joyous mirth;
But riches and imperial power are heaven--
The gods have nothing that you lack on earth.
The lion spoke and ceased; but echo rolled
Forth from the caves wherein the sound was pent,
As if the hills applauded manifold,
Repeating once again the argument.
Dilipa has no trouble in piercing this sophistical argument, and again
offers his own life, begging the lion to spare the body of his fame
rather than the body of his flesh. The lion consents, but when the
king resolutely presents himself to be eaten, the illusion vanishes,
and the holy cow grants the king his desire. The king returns to his
capital with the queen, who shortly becomes pregnant.
_Third canto. Raghu's consecration_. --The queen gives birth to a
glorious boy, whom the joyful father names Raghu. There follows a
description of the happy family, of which a few stanzas are given
here:
The king drank pleasure from him late and soon
With eyes that stared like windless lotus-flowers;
Unselfish joy expanded all his powers
As swells the sea responsive to the moon.
The rooted love that filled each parent's soul
For the other, deep as bird's love for the mate,
Was now divided with the boy; and straight
The remaining half proved greater than the whole.
He learned the reverence that befits a boy;
Following the nurse's words, began to talk;
And clinging to her finger, learned to walk:
These childish lessons stretched his father's joy,
Who clasped the baby to his breast, and thrilled
To feel the nectar-touch upon his skin,
Half closed his eyes, the father's bliss to win
Which, more for long delay, his being filled.
The baby hair must needs be clipped; yet he
Retained two dangling locks, his cheeks to fret;
And down the river of the alphabet
He swam, with other boys, to learning's sea.
Religion's rites, and what good learning suits
A prince, he had from teachers old and wise;
Not theirs the pain of barren enterprise,
For effort spent on good material, fruits.
This happy childhood is followed by a youth equally happy. Raghu is
married and made crown prince. He is entrusted with the care of the
horse of sacrifice,[1] and when Indra, king of the gods, steals the
horse, Raghu fights him. He cannot overcome the king of heaven, yet he
acquits himself so creditably that he wins Indra's friendship. In
consequence of this proof of his manhood, the empire is bestowed upon
Raghu by his father, who retires with his queen to the forest, to
spend his last days and prepare for death.
_Fourth canto. Raghu conquers the world_. --The canto opens with
several stanzas descriptive of the glory of youthful King Raghu.
He manifested royal worth
By even justice toward the earth,
Beloved as is the southern breeze,
Too cool to burn, too warm to freeze.
The people loved his father, yet
For greater virtues could forget;
The beauty of the blossoms fair
Is lost when mango-fruits are there.
But the vassal kings are restless
For when they knew the king was gone
And power was wielded by his son,
The wrath of subject kings awoke,
Which had been damped in sullen smoke.
Raghu therefore determines to make a warlike progress through all
India. He marches eastward with his army from his capital Ayodhya (the
name is preserved in the modern Oudh) to the Bay of Bengal, then south
along the eastern shore of India to Cape Comorin, then north along the
western shore until he comes to the region drained by the Indus,
finally east through the tremendous Himalaya range into Assam, and
thence home. The various nations whom he encounters, Hindus, Persians,
Greeks, and White Huns, all submit either with or without fighting. On
his safe return, Raghu offers a great sacrifice and gives away all his
wealth. [2]
_Fifth canto. Aja goes wooing_. --While King Raghu is penniless, a
young sage comes to him, desiring a huge sum of money to give to the
teacher with whom he has just finished his education. The king,
unwilling that any suppliant should go away unsatisfied, prepares to
assail the god of wealth in his Himalayan stronghold, and the god,
rather than risk the combat, sends a rain of gold into the king's
treasury. This gold King Raghu bestows upon the sage, who gratefully
uses his spiritual power to cause a son to be born to his benefactor.
In course of time, the son is born and the name Aja is given to him.
We are here introduced to Prince Aja, who is a kind of secondary hero
in the poem, inferior only to his mighty grandson, Rama. To Aja are
devoted the remainder of this fifth canto and the following three
cantos; and these Aja-cantos are among the loveliest in the epic.
When
the prince has grown into young manhood, he journeys to a neighbouring
court to participate in the marriage reception of Princess
Indumati. [3]
One evening he camps by a river, from which a wild elephant issues and
attacks his party. When wounded by Aja, the elephant strangely changes
his form, becoming a demigod, gives the prince a magic weapon, and
departs to heaven. Aja proceeds without further adventure to the
country and the palace of Princess Indumati, where he is made welcome
and luxuriously lodged for the night. In the morning, he is awakened
by the song of the court poets outside his chamber. He rises and
betakes himself to the hall where the suitors are gathering.
_Sixth canto. The princess chooses_. --The princely suitors assemble in
the hall; then, to the sound of music, the princess enters in a
litter, robed as a bride, and creates a profound sensation.
For when they saw God's masterpiece, the maid
Who smote their eyes to other objects blind,
Their glances, wishes, hearts, in homage paid,
Flew forth to her; mere flesh remained behind.
The princes could not but betray their yearning
By sending messengers, their love to bring,
In many a quick, involuntary turning,
As flowering twigs of trees announce the spring.
Then a maid-servant conducts the princess from one suitor to another,
and explains the claim which each has upon her affection. First is
presented the King of Magadha, recommended in four stanzas, one of
which runs:
Though other kings by thousands numbered be,
He seems the one, sole governor of earth;
Stars, constellations, planets, fade and flee
When to the moon the night has given birth.
But the princess is not attracted.
The slender maiden glanced at him; she glanced
And uttered not a word, nor heeded how
The grass-twined blossoms of her garland danced
When she dismissed him with a formal bow.
They pass to the next candidate, the king of the Anga country, in
whose behalf this, and more, is said:
Learning and wealth by nature are at strife,
Yet dwell at peace in him; and for the two
You would be fit companion as his wife,
Like wealth enticing, and like learning true.
Him too the princess rejects, "not that he was unworthy of love, or
she lacking in discernment, but tastes differ. " She is then conducted
to the King of Avanti:
And if this youthful prince your fancy pleases,
Bewitching maiden, you and he may play
In those unmeasured gardens that the breezes
From Sipra's billows ruffle, cool with spray.
The inducement is insufficient, and a new candidate is presented, the
King of Anupa,
A prince whose fathers' glories cannot fade,
By whom the love of learned men is wooed,
Who proves that Fortune is no fickle jade
When he she chooses is not fickly good.
But alas!
She saw that he was brave to look upon,
Yet could not feel his love would make her gay;
Full moons of autumn nights, when clouds are gone,
Tempt not the lotus-flowers that bloom by day.
The King of Shurasena has no better fortune, in spite of his virtues
and his wealth. As a river hurrying to the sea passes by a mountain
that would detain her, so the princess passes him by. She is next
introduced to the king of the Kalinga country;
His palace overlooks the ocean dark
With windows gazing on the unresting deep,
Whose gentle thunders drown the drums that mark
The hours of night, and wake him from his sleep.
But the maiden can no more feel at home with him than the goddess of
fortune can with a good but unlucky man. She therefore turns her
attention to the king of the Pandya country in far southern India. But
she is unmoved by hearing of the magic charm of the south, and rejects
him too.
And every prince rejected while she sought
A husband, darkly frowned, as turrets, bright
One moment with the flame from torches caught,
Frown gloomily again and sink in night.
The princess then approaches Aja, who trembles lest she pass him by,
as she has passed by the other suitors. The maid who accompanies
Indumati sees that Aja awakens a deeper feeling, and she therefore
gives a longer account of his kingly line, ending with the
recommendation:
High lineage is his, fresh beauty, youth,
And virtue shaped in kingly breeding's mould;
Choose him, for he is worth your love; in truth,
A gem is ever fitly set in gold.
The princess looks lovingly at the handsome youth, but cannot speak
for modesty. She is made to understand her own feelings when the maid
invites her to pass on to the next candidate. Then the wreath is
placed round Aja's neck, the people of the city shout their approval,
and the disappointed suitors feel like night-blooming lotuses at
daybreak.
_Seventh canto. Aja's marriage_. --While the suitors retire to the
camps where they have left their retainers, Aja conducts Indumati into
the decorated and festive city. The windows are filled with the faces
of eager and excited women, who admire the beauty of the young prince
and the wisdom of the princess's choice. When the marriage ceremony
has been happily celebrated, the disappointed suitors say farewell
with pleasant faces and jealous hearts, like peaceful pools concealing
crocodiles. They lie in ambush on the road which he must take, and
when he passes with his young bride, they fall upon him. Aja provides
for the safety of Indumati, marshals his attendants, and greatly
distinguishes himself in the battle which follows. Finally he uses the
magic weapon, given him by the demigod, to benumb his adversaries, and
leaving them in this helpless condition, returns home. He and his
young bride are joyfully welcomed by King Raghu, who resigns the
kingdom in favour of Aja.
_Eighth canto. Aja's lament_. --As soon as King Aja is firmly
established on his throne, Raghu retires to a hermitage to prepare for
the death of his mortal part. After some years of religious meditation
he is released, attaining union with the eternal spirit which is
beyond all darkness. His obsequies are performed by his dutiful son.
Indumati gives birth to a splendid boy, who is named Dasharatha. One
day, as the queen is playing with her husband in the garden, a wreath
of magic flowers falls upon her from heaven, and she dies. The
stricken king clasps the body of his dead beloved, and laments over
her.
If flowers that hardly touch the body, slay it,
The simplest instruments of fate may bring
Destruction, and we have no power to stay it;
Then must we live in fear of everything?
No! Death was right. He spared the sterner anguish;
Through gentle flowers your gentle life was lost
As I have seen the lotus fade and languish
When smitten by the slow and silent frost.
Yet God is hard. With unforgiving rigour
He forged a bolt to crush this heart of mine;
He left the sturdy tree its living vigour,
But stripped away and slew the clinging vine.
Through all the years, dear, you would not reprove me,
Though I offended. Can you go away
Sudden, without a word? I know you love me,
And I have not offended you to-day.
You surely thought me faithless, to be banished
As light-of-love and gambler, from your life,
Because without a farewell word, you vanished
And never will return, sweet-smiling wife.
The warmth and blush that followed after kisses
Is still upon her face, to madden me;
For life is gone, 'tis only life she misses.
A curse upon such life's uncertainty!
I never wronged you with a thought unspoken,
Still less with actions. Whither are you flown?
Though king in name, I am a man heartbroken,
For power and love took root in you alone.
Your bee-black hair from which the flowers are peeping,
Dear, wavy hair that I have loved so well,
Stirs in the wind until I think you sleeping,
Soon to return and make my glad heart swell.
Awake, my love! Let only life be given,
And choking griefs that stifle now, will flee
As darkness from the mountain-cave is driven
By magic herbs that glitter brilliantly.
The silent face, round which the curls are keeping
Their scattered watch, is sad to look upon
As in the night some lonely lily, sleeping
When musically humming bees are gone.
The girdle that from girlhood has befriended
You, in love-secrets wise, discreet, and true,
No longer tinkles, now your dance is ended,
Faithful in life, in dying faithful too.
Your low, sweet voice to nightingales was given;
Your idly graceful movement to the swans;
Your grace to fluttering vines, dear wife in heaven;
Your trustful, wide-eyed glances to the fawns:
You left your charms on earth, that I, reminded
By them, might be consoled though you depart;
But vainly! Far from you, by sorrow blinded,
I find no prop of comfort for my heart.
Remember how you planned to make a wedding,
Giving the vine-bride to her mango-tree;
Before that happy day, dear, you are treading
The path with no return. It should not be.
And this ashoka-tree that you have tended
With eager longing for the blossoms red--
How can I twine the flowers that should have blended
With living curls, in garlands for the dead?
The tree remembers how the anklets, tinkling
On graceful feet, delighted other years;
Sad now he droops, your form with sorrow sprinkling,
And sheds his blossoms in a rain of tears.
Joy's sun is down, all love is fallen and perished,
The song of life is sung, the spring is dead,
Gone is the use of gems that once you cherished,
And empty, ever empty, is my bed.
You were my comrade gay, my home, my treasure,
You were my bosom's friend, in all things true,
My best-loved pupil in the arts of pleasure:
Stern death took all I had in taking you.
Still am I king, and rich in kingly fashion,
Yet lacking you, am poor the long years through;
I cannot now be won to any passion,
For all my passions centred, dear, in you.
Aja commits the body of his beloved queen to the flames. A holy hermit
comes to tell the king that his wife had been a nymph of heaven in a
former existence, and that she has now returned to her home. But Aja
cannot be comforted. He lives eight weary years for the sake of his
young son, then is reunited with his queen in Paradise.
_Ninth canto. The hunt_. --This canto introduces us to King Dasharatha,
father of the heroic Rama. It begins with an elaborate description of
his glory, justice, prowess, and piety; then tells of the three
princesses who became his wives: Kausalya, Kaikeyi, and Sumitra. In
the beautiful springtime he takes an extended hunting-trip in the
forest, during which an accident happens, big with fate.
He left his soldiers far behind one day
In the wood, and following where deer-tracks lay,
Came with his weary horse adrip with foam
To river-banks where hermits made their home.
And in the stream he heard the water fill
A jar; he heard it ripple clear and shrill,
And shot an arrow, thinking he had found
A trumpeting elephant, toward the gurgling sound.
Such actions are forbidden to a king,
Yet Dasharatha sinned and did this thing;
For even the wise and learned man is minded
To go astray, by selfish passion blinded.
He heard the startling cry, "My father! " rise
Among the reeds; rode up; before his eyes
He saw the jar, the wounded hermit boy:
Remorse transfixed his heart and killed his joy.
He left his horse, this monarch famous far,
Asked him who drooped upon the water-jar
His name, and from the stumbling accents knew
A hermit youth, of lowly birth but true.
The arrow still undrawn, the monarch bore
Him to his parents who, afflicted sore
With blindness, could not see their only son
Dying, and told them what his hand had done.
The murderer then obeyed their sad behest
And drew the fixed arrow from his breast;
The boy lay dead; the father cursed the king,
With tear-stained hands, to equal suffering.
"In sorrow for your son you too shall die,
An old, old man," he said, "as sad as I. "
Poor, trodden snake! He used his venomous sting,
Then heard the answer of the guilty king:
"Your curse is half a blessing if I see
The longed-for son who shall be born to me:
The scorching fire that sweeps the well-ploughed field,
May burn indeed, but stimulates the yield.
The deed is done; what kindly act can I
Perform who, pitiless, deserve to die? "
"Bring wood," he begged, "and build a funeral pyre,
That we may seek our son through death by fire. "
The king fulfilled their wish; and while they burned,
In mute, sin-stricken sorrow he returned,
Hiding death's seed within him, as the sea
Hides magic fire that burns eternally.
Thus is foreshadowed in the birth of Rama, his banishment, and the
death of his father.
Cantos ten to fifteen form the kernel of the epic, for they tell the
story of Rama, the mighty hero of Raghu's line. In these cantos
Kalidasa attempts to present anew, with all the literary devices of a
more sophisticated age, the famous old epic story sung in masterly
fashion by the author of the _Ramayana_. As the poet is treading
ground familiar to all who hear him, the action of these cantos is
very compressed.
_Tenth canto. The incarnation of Rama_. --While Dasharatha, desiring a
son, is childless, the gods, oppressed by a giant adversary, betake
themselves to Vishnu, seeking aid. They sing a hymn of praise, a part
of which is given here.
O thou who didst create this All,
Who dost preserve it, lest it fall,
Who wilt destroy it and its ways--
To thee, O triune Lord, be praise.
As into heaven's water run
The tastes of earth--yet it is one,
So thou art all the things that range
The universe, yet dost not change.
Far, far removed, yet ever near;
Untouched by passion, yet austere;
Sinless, yet pitiful of heart;
Ancient, yet free from age--Thou art.
Though uncreate, thou seekest birth;
Dreaming, thou watchest heaven and earth;
Passionless, smitest low thy foes;
Who knows thy nature, Lord? Who knows?
Though many different paths, O Lord,
May lead us to some great reward,
They gather and are merged in thee
Like floods of Ganges in the sea.
The saints who give thee every thought,
Whose every act for thee is wrought,
Yearn for thine everlasting peace,
For bliss with thee, that cannot cease.
Like pearls that grow in ocean's night,
Like sunbeams radiantly bright,
Thy strange and wonder-working ways
Defeat extravagance of praise.
If songs that to thy glory tend
Should weary grow or take an end,
Our impotence must bear the blame,
And not thine unexhausted name.
Vishnu is gratified by the praise of the gods, and asks their desire.
They inform him that they are distressed by Ravana, the giant king of
Lanka (Ceylon), whom they cannot conquer. Vishnu promises to aid them
by descending to earth in a new avatar, as son of Dasharatha. Shortly
afterwards, an angel appears before King Dasharatha, bringing in a
golden bowl a substance which contains the essence of Vishnu. The king
gives it to his three wives, who thereupon conceive and dream
wonderful dreams. Then Queen Kausalya gives birth to Rama; Queen
Kaikeyi to Bharata; Queen Sumitra to twins, Lakshmana and Shatrughna.
Heaven and earth rejoice. The four princes grow up in mutual
friendship, yet Rama and Lakshmana are peculiarly drawn to each other,
as are Bharata and Shatrughna. So beautiful and so modest are the four
boys that they seem like incarnations of the four things worth living
for--virtue, money, love, and salvation.
_Eleventh canto. The victory over Rama-with-the-axe_. --At the request
of the holy hermit Vishvamitra, the two youths Rama and Lakshmana
visit his hermitage, to protect it from evil spirits. The two lads
little suspect, on their maiden journey, how much of their lives will
be spent in wandering together in the forest. On the way they are
attacked by a giantess, whom Rama kills; the first of many giants who
are to fall at his hand. He is given magic weapons by the hermit, with
which he and his brother kill other giants, freeing the hermitage from
all annoyance. The two brothers then travel with the hermit to the
city of Mithila, attracted thither by hearing of its king, his
wonderful daughter, and his wonderful bow. The bow was given him by
the god Shiva; no man has been able to bend it; and the beautiful
princess's hand is the prize of any man who can perform the feat. On
the way thither, Rama brings to life Ahalya, a woman who in a former
age had been changed to stone for unfaithfulness to her austere
husband, and had been condemned to remain a stone until trodden by
Rama's foot. Without further adventure, they reach Mithila, where the
hermit presents Rama as a candidate for the bending of the bow.
The king beheld the boy, with beauty blest
And famous lineage; he sadly thought
How hard it was to bend the bow, distressed
Because his child must be so dearly bought.
He said: "O holy one, a mighty deed
That full-grown elephants with greatest pain
Could hardly be successful in, we need
Not ask of elephant-cubs. It would be vain.
For many splendid kings of valorous name,
Bearing the scars of many a hard-fought day,
Have tried and failed; then, covered with their shame,
Have shrugged their shoulders, cursed, and strode away. "
Yet when the bow is given to the youthful Rama, he not only bends, but
breaks it. He is immediately rewarded with the hand of the Princess
Sita, while Lakshmana marries her sister. On their journey home with
their young brides, dreadful portents appear, followed by their cause,
a strange being called Rama-with-the-axe, who is carefully to be
distinguished from Prince Rama. This Rama-with-the-axe is a Brahman
who has sworn to exterminate the entire warrior caste, and who
naturally attacks the valorous prince. He makes light of Rama's
achievement in breaking Shiva's bow, and challenges him to bend the
mightier bow which he carries. This the prince succeeds in doing, and
Rama-with-the-axe disappears, shamed and defeated. The marriage party
then continues its journey to Ayodhya.
_Twelfth canto. The killing of Ravana_. --King Dasharatha prepares to
anoint Rama crown prince, when Queen Kaikeyi interposes. On an earlier
occasion she had rendered the king a service and received his promise
that he would grant her two boons, whatever she desired. She now
demands her two boons: the banishment of Rama for fourteen years, and
the anointing of her own son Bharata as crown prince. Rama thereupon
sets out for the Dandaka forest in Southern India, accompanied by his
faithful wife Sita and his devoted brother Lakshmana. The stricken
father dies of grief, thus fulfilling the hermit's curse. Now Prince
Bharata proves himself more generous than his mother; he refuses the
kingdom, and is with great difficulty persuaded by Rama himself to act
as regent during the fourteen years. Even so, he refuses to enter the
capital city, dwelling in a village outside the walls, and preserving
Rama's slippers as a symbol of the rightful king. Meanwhile Rama's
little party penetrates the wild forests of the south, fighting as
need arises with the giants there. Unfortunately, a giantess falls in
love with Rama, and
In Sita's very presence told
Her birth--love made her overbold:
For mighty passion, as a rule,
Will change a woman to a fool.
Scorned by Rama, laughed at by Sita, she becomes furious and
threatening.
Laugh on! Your laughter's fruit shall be
Commended to you. Gaze on me!
I am a tigress, you shall know,
Insulted by a feeble doe.
Lakshmana thereupon cuts off her nose and ears, rendering her
redundantly hideous. She departs, to return presently at the head of
an army of giants, whom Rama defeats single-handed, while his brother
guards Sita. The giantess then betakes herself to her brother, the
terrible ten-headed Ravana, king of Ceylon. He succeeds in capturing
Sita by a trick, and carries her off to his fortress in Ceylon. It is
plainly necessary for Rama to seek allies before attempting to cross
the straits and attack the stronghold. He therefore renders an
important service to the monkey king Sugriva, who gratefully leads an
army of monkeys to his assistance. The most valiant of these, Hanumat,
succeeds in entering Ravana's capital, where he finds Sita, gives her
a token from Rama, and receives a token for Rama. The army thereupon
sets out and comes to the seashore, where it is reinforced by the
giant Vibhishana, who has deserted his wicked brother Ravana. The
monkeys hurl great boulders into the strait, thus forming a bridge
over which they cross into Ceylon and besiege Ravana's capital. There
ensue many battles between the giants and the monkeys, culminating in
a tremendous duel between the champions, Rama and Ravana. In this duel
Ravana is finally slain. Rama recovers his wife, and the principal
personages of the army enter the flying chariot which had belonged to
Ravana, to return to Ayodhya; for the fourteen years of exile are now
over.
_Thirteenth canto. The return from the forest_. --This canto describes
the long journey through the air from Ceylon over the whole length of
India to Ayodhya. As the celestial car makes its journey, Rama points
out the objects of interest or of memory to Sita. Thus, as they fly
over the sea:
The form of ocean, infinitely changing,
Clasping the world and all its gorgeous state,
Unfathomed by the intellect's wide ranging,
Is awful like the form of God, and great.
He gives his billowy lips to many a river
That into his embrace with passion slips,
Lover of many wives, a generous giver
Of kisses, yet demanding eager lips.
Look back, my darling, with your fawn-like glances
Upon the path that from your prison leads;
See how the sight of land again entrances,
How fair the forest, as the sea recedes.
Then, as they pass over the spot where Rama searched for his stolen
wife:
There is the spot where, sorrowfully searching,
I found an anklet on the ground one day;
It could not tinkle, for it was not perching
On your dear foot, but sad and silent lay.
I learned where you were carried by the giant
From vines that showed themselves compassionate;
They could not utter words, yet with their pliant
Branches they pointed where you passed of late.
The deer were kind; for while the juicy grasses
Fell quite unheeded from each careless mouth,
They turned wide eyes that said, "'Tis there she passes
The hours as weary captive" toward the south.
There is the mountain where the peacocks' screaming,
And branches smitten fragrant by the rain,
And madder-flowers that woke at last from dreaming,
Made unendurable my lonely pain;
And mountain-caves where I could scarce dissemble
The woe I felt when thunder crashed anew,
For I remembered how you used to tremble
At thunder, seeking arms that longed for you.
Rama then points out the spots in Southern India where he and Sita had
dwelt in exile, and the pious hermitages which they had visited;
later, the holy spot where the Jumna River joins the Ganges; finally,
their distant home, unseen for fourteen years, and the well-known
river, from which spray-laden breezes come to them like cool,
welcoming hands. When they draw near, Prince Bharata comes forth to
welcome them, and the happy procession approaches the capital city.
_Fourteenth canto. Sita is put away_. --The exiles are welcomed by
Queen Kausalya and Queen Sumitra with a joy tinged with deep
melancholy. After the long-deferred anointing of Rama as king, comes
the triumphal entry into the ancestral capital, where Rama begins his
virtuous reign with his beloved queen most happily; for the very
hardships endured in the forest turn into pleasures when remembered in
the palace. To crown the king's joy, Sita becomes pregnant, and
expresses a wish to visit the forest again. At this point, where an
ordinary story would end, comes the great tragedy, the tremendous test
of Rama's character. The people begin to murmur about the queen,
believing that she could not have preserved her purity in the giant's
palace. Rama knows that she is innocent, but he also knows that he
cannot be a good king while the people feel as they do; and after a
pitiful struggle, he decides to put away his beloved wife. He bids his
brother Lakshmana take her to the forest, in accordance with her
request, but to leave her there at the hermitage of the sage Valmiki.
When this is done, and Sita hears the terrible future from Lakshmana,
she cries:
Take reverent greeting to the queens, my mothers,
And say to each with honour due her worth:
"My child is your son's child, and not another's;
Oh, pray for him, before he comes to birth. "
And tell the king from me: "You saw the matter,
How I was guiltless proved in fire divine;
Will you desert me for mere idle chatter?
company gathered at the tree, where they surprise every one by falling
on their faces before Malavika with the exclamation, "Our princess! "
Here the Buddhist nun takes up the tale. She tells how her brother,
the counsellor of the captive prince, had rescued her and Malavika
from the king of Vidarbha, and had started for Agnimitra's court.
On the way they had been overpowered by robbers, her brother killed,
and she herself separated from Malavika. She had thereupon become a
nun and made her way to Agnimitra's court, and had there found
Malavika, who had been taken from the robbers by Agnimitra's general
and sent as a present to Queen Dharini. She had not divulged the
matter sooner, because of a prophecy that Malavika should be a servant
for just one year before becoming a king's bride. This recital removes
any possible objection to a union of Malavika and Agnimitra. To
complete the king's happiness, there comes a letter announcing that
his son by Dharini has won a victory over a force of Greek cavalry,
and inviting the court to be present at the sacrifice which was to
follow the victory. Thus every one is made happy except the jealous
young Queen Iravati, now to be supplanted by Malavika; yet even she
consents, though somewhat ungraciously, to the arrangements made.
Criticism of the large outlines of this plot would be quite unjust,
for it is completely conventional. In dozens of plays we have the same
story: the king who falls in love with a maid-servant, the jealousy of
his harem, the eventual discovery that the maid is of royal birth, and
the addition of another wife to a number already sufficiently large.
In writing a play of this kind, the poet frankly accepts the
conventions; his ingenuity is shown in the minor incidents, in stanzas
of poetical description, and in giving abundant opportunity for
graceful music and dancing. When the play is approached in this way,
it is easy to see the _griffe du lion_ in this, the earliest work of
the greatest poet who ever sang repeatedly of love between man and
woman, troubled for a time but eventually happy. For though there is
in Agnimitra, as in all heroes of his type, something contemptible,
there is in Malavika a sweetness, a delicacy, a purity, that make her
no unworthy precursor of Sita, of Indumati, of the Yaksha's bride, and
of Shakuntala.
* * * * *
II. --"URVASHI"
The second of the two inferior dramas may be conveniently called
_Urvashi_, though the full title is _The Tale of Urvashi won by
Valour_. When and where the play was first produced we do not know,
for the prologue is silent as to these matters. It has been thought
that it was the last work of Kalidasa, even that it was never produced
in his lifetime. Some support is lent to this theory by the fact that
the play is filled with reminiscences of Shakuntala, in small matters
as well as in great; as if the poet's imagination had grown weary, and
he were willing to repeat himself. Yet _Urvashi_ is a much more
ambitious effort than _Malavika_, and invites a fuller criticism,
after an outline of the plot has been given.
In addition to the stage-director and his assistant, who appear in the
prologue, the characters of the play are these:
PURURAVAS, _king in Pratishthana on the Ganges_.
AYUS, _his son_.
MANAVAKA, _a clown, his friend_.
URVASHI, _a heavenly nymph_.
CHITRALEKHA, _another nymph, her friend_.
AUSHINARI, _queen of Pururavas_.
NIPUNIKA, _her maid_.
_A charioteer, a chamberlain, a hermit-woman, various nymphs and other
divine beings, and attendants_.
The scene shifts as indicated in the following analysis. The time of
the first four acts is a few days. Between acts four and five several
years elapse.
ACT I. --The prologue only tells us that we may expect a new play of
Kalidasa. A company of heavenly nymphs then appear upon Mount
Gold-peak wailing and calling for help. Their cries are answered by
King Pururavas, who rides in a chariot that flies through the air. In
response to his inquiries, the nymphs inform him that two of their
number, Urvashi and Chitralekha, have been carried into captivity by a
demon. The king darts in pursuit, and presently returns, victorious,
with the two nymphs. As soon as Urvashi recovers consciousness, and
has rejoined her joyful friends, it is made plain that she and the
king have been deeply impressed with each other's attractions. The
king is compelled to decline an invitation to visit Paradise, but he
and Urvashi exchange loving glances before they part.
ACT II. --The act opens with a comic scene in the king's palace. The
clown appears, bursting with the secret of the king's love for
Urvashi, which has been confided to him. He is joined by the maid
Nipunika, commissioned by the queen to discover what it is that
occupies the king's mind. She discovers the secret ingeniously, but
without much difficulty, and gleefully departs.
The king and the clown then appear in the garden, and the king
expresses at some length the depth and seeming hopelessness of his
passion. The latter part of his lament is overheard by Urvashi
herself, who, impelled by love for the king, has come down to earth
with her friend Chitralekha, and now stands near, listening but
invisible. When she has heard enough to satisfy her of the king's
passion, she writes a love-stanza on a birch-leaf, and lets it fall
before him. His reception of this token is such that Urvashi throws
aside the magic veil that renders her invisible, but as soon as she
has greeted the king, she and her friend are called away to take their
parts in a play that is being presented in Paradise.
The king and the clown hunt for Urvashi's love-letter, which has been
neglected during the past few minutes. But the leaf has blown away,
only to be picked up and read by Nipunika, who at that moment enters
with the queen. The queen can hardly be deceived by the lame excuses
which the king makes, and after offering her ironical congratulations,
jealously leaves him.
ACT III. --The act opens with a conversation between two minor
personages in Paradise. It appears that Urvashi had taken the
heroine's part in the drama just presented there, and when asked, "On
whom is your heart set? " had absentmindedly replied, "On Pururavas. "
Heaven's stage-director had thereupon cursed her to fall from
Paradise, but this curse had been thus modified: that she was to live
on earth with Pururavas until he should see a child born of her, and
was then to return.
The scene shifts to Pururavas' palace. In the early evening, the
chamberlain brings the king a message, inviting him to meet the queen
on a balcony bathed in the light of the rising moon. The king betakes
himself thither with his friend, the clown. In the midst of a dialogue
concerning moonlight and love, Urvashi and Chitralekha enter from
Paradise, wearing as before veils of invisibility. Presently the queen
appears and with humble dignity asks pardon of the king for her
rudeness, adding that she will welcome any new queen whom he genuinely
loves and who genuinely returns his love. When the queen departs,
Urvashi creeps up behind the king and puts her hands over his eyes.
Chitralekha departs after begging the king to make her friend forget
Paradise.
ACT IV. --From a short dialogue in Paradise between Chitralekha and
another nymph, we learn that a misfortune has befallen Pururavas and
Urvashi. During their honeymoon in a delightful Himalayan forest,
Urvashi, in a fit of jealousy, had left her husband, and had
inadvertently entered a grove forbidden by an austere god to women.
She was straightway transformed into a vine, while Pururavas is
wandering through the forest in desolate anguish.
The scene of what follows is laid in the Himalayan forest. Pururavas
enters, and in a long poetical soliloquy bewails his loss and seeks
for traces of Urvashi. He vainly asks help of the creatures whom he
meets: a peacock, a cuckoo, a swan, a ruddy goose, a bee, an elephant,
a mountain-echo, a river, and an antelope. At last he finds a
brilliant ruby in a cleft of the rocks, and when about to throw it
away, is told by a hermit to preserve it: for this is the gem of
reunion, and one who possesses it will soon be reunited with his love.
With the gem in his hand, Pururavas comes to a vine which mysteriously
reminds him of Urvashi, and when he embraces it, he finds his beloved
in his arms. After she has explained to him the reason of her
transformation, they determine to return to the king's capital.
ACT V. --The scene of the concluding act is the king's palace. Several
years have passed in happy love, and Pururavas has only one
sorrow--that he is childless.
One day a vulture snatches from a maid's hand the treasured gem of
reunion, which he takes to be a bit of bloody meat, and flies off with
it, escaping before he can be killed. While the king and his
companions lament the gem's loss, the chamberlain enters, bringing the
gem and an arrow with which the bird had been shot. On the arrow is
written a verse declaring it to be the property of Ayus, son of
Pururavas and Urvashi. A hermit-woman is then ushered in, who brings a
lad with her. She explains that the lad had been entrusted to her as
soon as born by Urvashi, and that it was he who had just shot the bird
and recovered the gem. When Urvashi is summoned to explain why she had
concealed her child, she reminds the king of heaven's decree that she
should return as soon as Pururavas should see the child to be born to
them. She had therefore sacrificed maternal love to conjugal
affection. Upon this, the king's new-found joy gives way to gloom. He
determines to give up his kingdom and spend the remainder of his life
as a hermit in the forest. But the situation is saved by a messenger
from Paradise, bearing heaven's decree that Urvashi shall live with
the king until his death. A troop of nymphs then enter and assist in
the solemn consecration of Ayus as crown prince.
The tale of Pururavas and Urvashi, which Kalidasa has treated
dramatically, is first made known to us in the Rigveda. It is thus one
of the few tales that so caught the Hindu imagination as to survive
the profound change which came over Indian thinking in the passage
from Vedic to classical times. As might be expected from its history,
it is told in many widely differing forms, of which the oldest and
best may be summarised thus.
Pururavas, a mortal, sees and loves the nymph Urvashi. She consents to
live with him on earth so long as he shall not break certain trivial
conditions. Some time after the birth of a son, these conditions are
broken, through no fault of the man, and she leaves him. He wanders
disconsolate, finds her, and pleads with her, by her duty as a wife,
by her love for her child, even by a threat of suicide. She rejects
his entreaties, declaring that there can be no lasting love between
mortal and immortal, even adding: "There are no friendships with
women. Their hearts are the hearts of hyenas. " Though at last she
comforts him with vague hopes of a future happiness, the story
remains, as indeed it must remain, a tragedy--the tragedy of love
between human and divine.
This splendid tragic story Kalidasa has ruined. He has made of it an
ordinary tale of domestic intrigue, has changed the nymph of heaven
into a member of an earthly harem. The more important changes made by
Kalidasa in the traditional story, all have the tendency to remove the
massive, godlike, austere features of the tale, and to substitute
something graceful or even pretty. These principal changes are: the
introduction of the queen, the clown, and the whole human
paraphernalia of a court; the curse pronounced on Urvashi for her
carelessness in the heavenly drama, and its modification; the
invention of the gem of reunion; and the final removal of the curse,
even as modified. It is true that the Indian theatre permits no
tragedy, and we may well believe that no successor of Kalidasa could
hope to present a tragedy on the stage. But might not Kalidasa, far
overtopping his predecessors, have put on the stage a drama the story
of which was already familiar to his audience as a tragic story?
Perhaps not. If not, one can but wish that he had chosen another
subject.
This violent twisting of an essentially tragic story has had a further
ill consequence in weakening the individual characters. Pururavas is a
mere conventional hero, in no way different from fifty others, in
spite of his divine lineage and his successful wooing of a goddess.
Urvashi is too much of a nymph to be a woman, and too much of a woman
to be a nymph. The other characters are mere types.
Yet, in spite of these obvious objections, Hindu critical opinion has
always rated the _Urvashi_ very high, and I have long hesitated to
make adverse comments upon it, for it is surely true that every nation
is the best judge of its own literature. And indeed, if one could but
forget plot and characters, he would find in _Urvashi_ much to attract
and charm. There is no lack of humour in the clever maid who worms the
clown's secret out of him. There is no lack of a certain shrewdness in
the clown, as when he observes:
"Who wants heaven? It is nothing to eat or drink. It is just a place
where they never shut their eyes--like fishes! "
Again, the play offers an opportunity for charming scenic display. The
terrified nymphs gathered on the mountain, the palace balcony bathed
in moonlight, the forest through which the king wanders in search of
his lost darling, the concluding solemn consecration of the crown
prince by heavenly beings--these scenes show that Kalidasa was no
closet dramatist. And finally, there is here and there such poetry as
only Kalidasa could write. The fourth act particularly, undramatic as
it is, is full of a delicate beauty that defies transcription. It was
a new and daring thought--to present on the stage a long lyrical
monologue addressed to the creatures of the forest and inspired by
despairing passion. Nor must it be forgotten that this play, like all
Indian plays, is an opera. The music and the dancing are lost. We
judge it perforce unfairly, for we judge it by the text alone. If, in
spite of all, the _Urvashi_ is a failure, it is a failure possible
only to a serene and mighty poet.
* * * * *
THE DYNASTY OF RAGHU
_The Dynasty of Raghu_ is an epic poem in nineteen cantos. It consists
of 1564 stanzas, or something over six thousand lines of verse. The
subject is that great line of kings who traced their origin to the
sun, the famous "solar line" of Indian story. The bright particular
star of the solar line is Rama, the knight without fear and without
reproach, the Indian ideal of a gentleman. His story had been told
long before Kalidasa's time in the _Ramayana_, an epic which does not
need to shun comparison with the foremost epic poems of Europe. In
_The Dynasty of Raghu_, too, Rama is the central figure; yet in
Kalidasa's poem there is much detail concerning other princes of the
line. The poem thus naturally falls into three great parts: first, the
four immediate ancestors of Rama (cantos 1-9); second, Rama (cantos
10-15); third, certain descendants of Rama (cantos 16-19). A somewhat
detailed account of the matter of the poem may well precede criticism
and comment.
_First canto. The journey to the hermitage_. --The poem begins with the
customary brief prayer for Shiva's favour:
God Shiva and his mountain bride,
Like word and meaning unified,
The world's great parents, I beseech
To join fit meaning to my speech.
Then follow nine stanzas in which Kalidasa speaks more directly of
himself than elsewhere in his works:
How great is Raghu's solar line!
How feebly small are powers of mine!
As if upon the ocean's swell
I launched a puny cockle-shell.
The fool who seeks a poet's fame
Must look for ridicule and blame,
Like tiptoe dwarf who fain would try
To pluck the fruit for giants high.
Yet I may enter through the door
That mightier poets pierced of yore;
A thread may pierce a jewel, but
Must follow where the diamond cut.
Of kings who lived as saints from birth,
Who ruled to ocean-shore on earth,
Who toiled until success was given,
Whose chariots stormed the gates of heaven,
Whose pious offerings were blest,
Who gave his wish to every guest,
Whose punishments were as the crimes,
Who woke to guard the world betimes,
Who sought, that they might lavish, pelf,
Whose measured speech was truth itself,
Who fought victorious wars for fame,
Who loved in wives the mother's name,
Who studied all good arts as boys,
Who loved, in manhood, manhood's joys,
Whose age was free from worldly care,
Who breathed their lives away in prayer,
Of these I sing, of Raghu's line,
Though weak mine art, and wisdom mine.
Forgive these idle stammerings
And think: For virtue's sake he sings.
The good who hear me will be glad
To pluck the good from out the bad;
When ore is proved by fire, the loss
Is not of purest gold, but dross.
After the briefest glance at the origin of the solar line, the poet
tells of Rama's great-great-grandfather, King Dilipa. The detailed
description of Dilipa's virtues has interest as showing Kalidasa's
ideal of an aristocrat; a brief sample must suffice here:
He practised virtue, though in health;
Won riches, with no greed for wealth;
Guarded his life, though not from fear;
Prized joys of earth, but not too dear.
His virtuous foes he could esteem
Like bitter drugs that healing seem;
The friends who sinned he could forsake
Like fingers bitten by a snake.
Yet King Dilipa has one deep-seated grief: he has no son. He therefore
journeys with his queen to the hermitage of the sage Vasishtha, in
order to learn what they must do to propitiate an offended fate. Their
chariot rolls over country roads past fragrant lotus-ponds and
screaming peacocks and trustful deer, under archways formed without
supporting pillars by the cranes, through villages where they receive
the blessings of the people. At sunset they reach the peaceful forest
hermitage, and are welcomed by the sage. In response to Vasishtha's
benevolent inquiries, the king declares that all goes well in the
kingdom, and yet:
Until from this dear wife there springs
A son as great as former kings,
The seven islands of the earth
And all their gems, are nothing worth.
The final debt, most holy one,
Which still I owe to life--a son--
Galls me as galls the cutting chain
An elephant housed in dirt and pain.
Vasishtha tells the king that on a former occasion he had offended the
divine cow Fragrant, and had been cursed by the cow to lack children
until he had propitiated her own offspring. While the sage is
speaking, Fragrant's daughter approaches, and is entrusted to the care
of the king and queen.
_Second canto. The holy cow's gift_. --During twenty-one days the king
accompanies the cow during her wanderings in the forest, and each
night the queen welcomes their return to the hermitage. On the
twenty-second day the cow is attacked by a lion, and when the king
hastens to draw an arrow, his arm is magically numbed, so that he
stands helpless. To increase his horror, the lion speaks with a human
voice, saying that he is a servant of the god Shiva, set on guard
there and eating as his appointed food any animals that may appear.
Dilipa perceives that a struggle with earthly weapons is useless, and
begs the lion to accept his own body as the price of the cow's
release. The lion tries sophistry, using the old, hollow arguments:
Great beauty and fresh youth are yours; on earth
As sole, unrivalled emperor you rule;
Should you redeem a thing of little worth
At such a price, you would appear a fool.
If pity moves you, think that one mere cow
Would be the gainer, should you choose to die;
Live rather for the world! Remember how
The father-king can bid all dangers fly.
And if the fiery sage's wrath, aglow
At loss of one sole cow, should make you shudder,
Appease his anger; for you can bestow
Cows by the million, each with pot-like udder.
Save life and youth; for to the dead are given
No long, unbroken years of joyous mirth;
But riches and imperial power are heaven--
The gods have nothing that you lack on earth.
The lion spoke and ceased; but echo rolled
Forth from the caves wherein the sound was pent,
As if the hills applauded manifold,
Repeating once again the argument.
Dilipa has no trouble in piercing this sophistical argument, and again
offers his own life, begging the lion to spare the body of his fame
rather than the body of his flesh. The lion consents, but when the
king resolutely presents himself to be eaten, the illusion vanishes,
and the holy cow grants the king his desire. The king returns to his
capital with the queen, who shortly becomes pregnant.
_Third canto. Raghu's consecration_. --The queen gives birth to a
glorious boy, whom the joyful father names Raghu. There follows a
description of the happy family, of which a few stanzas are given
here:
The king drank pleasure from him late and soon
With eyes that stared like windless lotus-flowers;
Unselfish joy expanded all his powers
As swells the sea responsive to the moon.
The rooted love that filled each parent's soul
For the other, deep as bird's love for the mate,
Was now divided with the boy; and straight
The remaining half proved greater than the whole.
He learned the reverence that befits a boy;
Following the nurse's words, began to talk;
And clinging to her finger, learned to walk:
These childish lessons stretched his father's joy,
Who clasped the baby to his breast, and thrilled
To feel the nectar-touch upon his skin,
Half closed his eyes, the father's bliss to win
Which, more for long delay, his being filled.
The baby hair must needs be clipped; yet he
Retained two dangling locks, his cheeks to fret;
And down the river of the alphabet
He swam, with other boys, to learning's sea.
Religion's rites, and what good learning suits
A prince, he had from teachers old and wise;
Not theirs the pain of barren enterprise,
For effort spent on good material, fruits.
This happy childhood is followed by a youth equally happy. Raghu is
married and made crown prince. He is entrusted with the care of the
horse of sacrifice,[1] and when Indra, king of the gods, steals the
horse, Raghu fights him. He cannot overcome the king of heaven, yet he
acquits himself so creditably that he wins Indra's friendship. In
consequence of this proof of his manhood, the empire is bestowed upon
Raghu by his father, who retires with his queen to the forest, to
spend his last days and prepare for death.
_Fourth canto. Raghu conquers the world_. --The canto opens with
several stanzas descriptive of the glory of youthful King Raghu.
He manifested royal worth
By even justice toward the earth,
Beloved as is the southern breeze,
Too cool to burn, too warm to freeze.
The people loved his father, yet
For greater virtues could forget;
The beauty of the blossoms fair
Is lost when mango-fruits are there.
But the vassal kings are restless
For when they knew the king was gone
And power was wielded by his son,
The wrath of subject kings awoke,
Which had been damped in sullen smoke.
Raghu therefore determines to make a warlike progress through all
India. He marches eastward with his army from his capital Ayodhya (the
name is preserved in the modern Oudh) to the Bay of Bengal, then south
along the eastern shore of India to Cape Comorin, then north along the
western shore until he comes to the region drained by the Indus,
finally east through the tremendous Himalaya range into Assam, and
thence home. The various nations whom he encounters, Hindus, Persians,
Greeks, and White Huns, all submit either with or without fighting. On
his safe return, Raghu offers a great sacrifice and gives away all his
wealth. [2]
_Fifth canto. Aja goes wooing_. --While King Raghu is penniless, a
young sage comes to him, desiring a huge sum of money to give to the
teacher with whom he has just finished his education. The king,
unwilling that any suppliant should go away unsatisfied, prepares to
assail the god of wealth in his Himalayan stronghold, and the god,
rather than risk the combat, sends a rain of gold into the king's
treasury. This gold King Raghu bestows upon the sage, who gratefully
uses his spiritual power to cause a son to be born to his benefactor.
In course of time, the son is born and the name Aja is given to him.
We are here introduced to Prince Aja, who is a kind of secondary hero
in the poem, inferior only to his mighty grandson, Rama. To Aja are
devoted the remainder of this fifth canto and the following three
cantos; and these Aja-cantos are among the loveliest in the epic.
When
the prince has grown into young manhood, he journeys to a neighbouring
court to participate in the marriage reception of Princess
Indumati. [3]
One evening he camps by a river, from which a wild elephant issues and
attacks his party. When wounded by Aja, the elephant strangely changes
his form, becoming a demigod, gives the prince a magic weapon, and
departs to heaven. Aja proceeds without further adventure to the
country and the palace of Princess Indumati, where he is made welcome
and luxuriously lodged for the night. In the morning, he is awakened
by the song of the court poets outside his chamber. He rises and
betakes himself to the hall where the suitors are gathering.
_Sixth canto. The princess chooses_. --The princely suitors assemble in
the hall; then, to the sound of music, the princess enters in a
litter, robed as a bride, and creates a profound sensation.
For when they saw God's masterpiece, the maid
Who smote their eyes to other objects blind,
Their glances, wishes, hearts, in homage paid,
Flew forth to her; mere flesh remained behind.
The princes could not but betray their yearning
By sending messengers, their love to bring,
In many a quick, involuntary turning,
As flowering twigs of trees announce the spring.
Then a maid-servant conducts the princess from one suitor to another,
and explains the claim which each has upon her affection. First is
presented the King of Magadha, recommended in four stanzas, one of
which runs:
Though other kings by thousands numbered be,
He seems the one, sole governor of earth;
Stars, constellations, planets, fade and flee
When to the moon the night has given birth.
But the princess is not attracted.
The slender maiden glanced at him; she glanced
And uttered not a word, nor heeded how
The grass-twined blossoms of her garland danced
When she dismissed him with a formal bow.
They pass to the next candidate, the king of the Anga country, in
whose behalf this, and more, is said:
Learning and wealth by nature are at strife,
Yet dwell at peace in him; and for the two
You would be fit companion as his wife,
Like wealth enticing, and like learning true.
Him too the princess rejects, "not that he was unworthy of love, or
she lacking in discernment, but tastes differ. " She is then conducted
to the King of Avanti:
And if this youthful prince your fancy pleases,
Bewitching maiden, you and he may play
In those unmeasured gardens that the breezes
From Sipra's billows ruffle, cool with spray.
The inducement is insufficient, and a new candidate is presented, the
King of Anupa,
A prince whose fathers' glories cannot fade,
By whom the love of learned men is wooed,
Who proves that Fortune is no fickle jade
When he she chooses is not fickly good.
But alas!
She saw that he was brave to look upon,
Yet could not feel his love would make her gay;
Full moons of autumn nights, when clouds are gone,
Tempt not the lotus-flowers that bloom by day.
The King of Shurasena has no better fortune, in spite of his virtues
and his wealth. As a river hurrying to the sea passes by a mountain
that would detain her, so the princess passes him by. She is next
introduced to the king of the Kalinga country;
His palace overlooks the ocean dark
With windows gazing on the unresting deep,
Whose gentle thunders drown the drums that mark
The hours of night, and wake him from his sleep.
But the maiden can no more feel at home with him than the goddess of
fortune can with a good but unlucky man. She therefore turns her
attention to the king of the Pandya country in far southern India. But
she is unmoved by hearing of the magic charm of the south, and rejects
him too.
And every prince rejected while she sought
A husband, darkly frowned, as turrets, bright
One moment with the flame from torches caught,
Frown gloomily again and sink in night.
The princess then approaches Aja, who trembles lest she pass him by,
as she has passed by the other suitors. The maid who accompanies
Indumati sees that Aja awakens a deeper feeling, and she therefore
gives a longer account of his kingly line, ending with the
recommendation:
High lineage is his, fresh beauty, youth,
And virtue shaped in kingly breeding's mould;
Choose him, for he is worth your love; in truth,
A gem is ever fitly set in gold.
The princess looks lovingly at the handsome youth, but cannot speak
for modesty. She is made to understand her own feelings when the maid
invites her to pass on to the next candidate. Then the wreath is
placed round Aja's neck, the people of the city shout their approval,
and the disappointed suitors feel like night-blooming lotuses at
daybreak.
_Seventh canto. Aja's marriage_. --While the suitors retire to the
camps where they have left their retainers, Aja conducts Indumati into
the decorated and festive city. The windows are filled with the faces
of eager and excited women, who admire the beauty of the young prince
and the wisdom of the princess's choice. When the marriage ceremony
has been happily celebrated, the disappointed suitors say farewell
with pleasant faces and jealous hearts, like peaceful pools concealing
crocodiles. They lie in ambush on the road which he must take, and
when he passes with his young bride, they fall upon him. Aja provides
for the safety of Indumati, marshals his attendants, and greatly
distinguishes himself in the battle which follows. Finally he uses the
magic weapon, given him by the demigod, to benumb his adversaries, and
leaving them in this helpless condition, returns home. He and his
young bride are joyfully welcomed by King Raghu, who resigns the
kingdom in favour of Aja.
_Eighth canto. Aja's lament_. --As soon as King Aja is firmly
established on his throne, Raghu retires to a hermitage to prepare for
the death of his mortal part. After some years of religious meditation
he is released, attaining union with the eternal spirit which is
beyond all darkness. His obsequies are performed by his dutiful son.
Indumati gives birth to a splendid boy, who is named Dasharatha. One
day, as the queen is playing with her husband in the garden, a wreath
of magic flowers falls upon her from heaven, and she dies. The
stricken king clasps the body of his dead beloved, and laments over
her.
If flowers that hardly touch the body, slay it,
The simplest instruments of fate may bring
Destruction, and we have no power to stay it;
Then must we live in fear of everything?
No! Death was right. He spared the sterner anguish;
Through gentle flowers your gentle life was lost
As I have seen the lotus fade and languish
When smitten by the slow and silent frost.
Yet God is hard. With unforgiving rigour
He forged a bolt to crush this heart of mine;
He left the sturdy tree its living vigour,
But stripped away and slew the clinging vine.
Through all the years, dear, you would not reprove me,
Though I offended. Can you go away
Sudden, without a word? I know you love me,
And I have not offended you to-day.
You surely thought me faithless, to be banished
As light-of-love and gambler, from your life,
Because without a farewell word, you vanished
And never will return, sweet-smiling wife.
The warmth and blush that followed after kisses
Is still upon her face, to madden me;
For life is gone, 'tis only life she misses.
A curse upon such life's uncertainty!
I never wronged you with a thought unspoken,
Still less with actions. Whither are you flown?
Though king in name, I am a man heartbroken,
For power and love took root in you alone.
Your bee-black hair from which the flowers are peeping,
Dear, wavy hair that I have loved so well,
Stirs in the wind until I think you sleeping,
Soon to return and make my glad heart swell.
Awake, my love! Let only life be given,
And choking griefs that stifle now, will flee
As darkness from the mountain-cave is driven
By magic herbs that glitter brilliantly.
The silent face, round which the curls are keeping
Their scattered watch, is sad to look upon
As in the night some lonely lily, sleeping
When musically humming bees are gone.
The girdle that from girlhood has befriended
You, in love-secrets wise, discreet, and true,
No longer tinkles, now your dance is ended,
Faithful in life, in dying faithful too.
Your low, sweet voice to nightingales was given;
Your idly graceful movement to the swans;
Your grace to fluttering vines, dear wife in heaven;
Your trustful, wide-eyed glances to the fawns:
You left your charms on earth, that I, reminded
By them, might be consoled though you depart;
But vainly! Far from you, by sorrow blinded,
I find no prop of comfort for my heart.
Remember how you planned to make a wedding,
Giving the vine-bride to her mango-tree;
Before that happy day, dear, you are treading
The path with no return. It should not be.
And this ashoka-tree that you have tended
With eager longing for the blossoms red--
How can I twine the flowers that should have blended
With living curls, in garlands for the dead?
The tree remembers how the anklets, tinkling
On graceful feet, delighted other years;
Sad now he droops, your form with sorrow sprinkling,
And sheds his blossoms in a rain of tears.
Joy's sun is down, all love is fallen and perished,
The song of life is sung, the spring is dead,
Gone is the use of gems that once you cherished,
And empty, ever empty, is my bed.
You were my comrade gay, my home, my treasure,
You were my bosom's friend, in all things true,
My best-loved pupil in the arts of pleasure:
Stern death took all I had in taking you.
Still am I king, and rich in kingly fashion,
Yet lacking you, am poor the long years through;
I cannot now be won to any passion,
For all my passions centred, dear, in you.
Aja commits the body of his beloved queen to the flames. A holy hermit
comes to tell the king that his wife had been a nymph of heaven in a
former existence, and that she has now returned to her home. But Aja
cannot be comforted. He lives eight weary years for the sake of his
young son, then is reunited with his queen in Paradise.
_Ninth canto. The hunt_. --This canto introduces us to King Dasharatha,
father of the heroic Rama. It begins with an elaborate description of
his glory, justice, prowess, and piety; then tells of the three
princesses who became his wives: Kausalya, Kaikeyi, and Sumitra. In
the beautiful springtime he takes an extended hunting-trip in the
forest, during which an accident happens, big with fate.
He left his soldiers far behind one day
In the wood, and following where deer-tracks lay,
Came with his weary horse adrip with foam
To river-banks where hermits made their home.
And in the stream he heard the water fill
A jar; he heard it ripple clear and shrill,
And shot an arrow, thinking he had found
A trumpeting elephant, toward the gurgling sound.
Such actions are forbidden to a king,
Yet Dasharatha sinned and did this thing;
For even the wise and learned man is minded
To go astray, by selfish passion blinded.
He heard the startling cry, "My father! " rise
Among the reeds; rode up; before his eyes
He saw the jar, the wounded hermit boy:
Remorse transfixed his heart and killed his joy.
He left his horse, this monarch famous far,
Asked him who drooped upon the water-jar
His name, and from the stumbling accents knew
A hermit youth, of lowly birth but true.
The arrow still undrawn, the monarch bore
Him to his parents who, afflicted sore
With blindness, could not see their only son
Dying, and told them what his hand had done.
The murderer then obeyed their sad behest
And drew the fixed arrow from his breast;
The boy lay dead; the father cursed the king,
With tear-stained hands, to equal suffering.
"In sorrow for your son you too shall die,
An old, old man," he said, "as sad as I. "
Poor, trodden snake! He used his venomous sting,
Then heard the answer of the guilty king:
"Your curse is half a blessing if I see
The longed-for son who shall be born to me:
The scorching fire that sweeps the well-ploughed field,
May burn indeed, but stimulates the yield.
The deed is done; what kindly act can I
Perform who, pitiless, deserve to die? "
"Bring wood," he begged, "and build a funeral pyre,
That we may seek our son through death by fire. "
The king fulfilled their wish; and while they burned,
In mute, sin-stricken sorrow he returned,
Hiding death's seed within him, as the sea
Hides magic fire that burns eternally.
Thus is foreshadowed in the birth of Rama, his banishment, and the
death of his father.
Cantos ten to fifteen form the kernel of the epic, for they tell the
story of Rama, the mighty hero of Raghu's line. In these cantos
Kalidasa attempts to present anew, with all the literary devices of a
more sophisticated age, the famous old epic story sung in masterly
fashion by the author of the _Ramayana_. As the poet is treading
ground familiar to all who hear him, the action of these cantos is
very compressed.
_Tenth canto. The incarnation of Rama_. --While Dasharatha, desiring a
son, is childless, the gods, oppressed by a giant adversary, betake
themselves to Vishnu, seeking aid. They sing a hymn of praise, a part
of which is given here.
O thou who didst create this All,
Who dost preserve it, lest it fall,
Who wilt destroy it and its ways--
To thee, O triune Lord, be praise.
As into heaven's water run
The tastes of earth--yet it is one,
So thou art all the things that range
The universe, yet dost not change.
Far, far removed, yet ever near;
Untouched by passion, yet austere;
Sinless, yet pitiful of heart;
Ancient, yet free from age--Thou art.
Though uncreate, thou seekest birth;
Dreaming, thou watchest heaven and earth;
Passionless, smitest low thy foes;
Who knows thy nature, Lord? Who knows?
Though many different paths, O Lord,
May lead us to some great reward,
They gather and are merged in thee
Like floods of Ganges in the sea.
The saints who give thee every thought,
Whose every act for thee is wrought,
Yearn for thine everlasting peace,
For bliss with thee, that cannot cease.
Like pearls that grow in ocean's night,
Like sunbeams radiantly bright,
Thy strange and wonder-working ways
Defeat extravagance of praise.
If songs that to thy glory tend
Should weary grow or take an end,
Our impotence must bear the blame,
And not thine unexhausted name.
Vishnu is gratified by the praise of the gods, and asks their desire.
They inform him that they are distressed by Ravana, the giant king of
Lanka (Ceylon), whom they cannot conquer. Vishnu promises to aid them
by descending to earth in a new avatar, as son of Dasharatha. Shortly
afterwards, an angel appears before King Dasharatha, bringing in a
golden bowl a substance which contains the essence of Vishnu. The king
gives it to his three wives, who thereupon conceive and dream
wonderful dreams. Then Queen Kausalya gives birth to Rama; Queen
Kaikeyi to Bharata; Queen Sumitra to twins, Lakshmana and Shatrughna.
Heaven and earth rejoice. The four princes grow up in mutual
friendship, yet Rama and Lakshmana are peculiarly drawn to each other,
as are Bharata and Shatrughna. So beautiful and so modest are the four
boys that they seem like incarnations of the four things worth living
for--virtue, money, love, and salvation.
_Eleventh canto. The victory over Rama-with-the-axe_. --At the request
of the holy hermit Vishvamitra, the two youths Rama and Lakshmana
visit his hermitage, to protect it from evil spirits. The two lads
little suspect, on their maiden journey, how much of their lives will
be spent in wandering together in the forest. On the way they are
attacked by a giantess, whom Rama kills; the first of many giants who
are to fall at his hand. He is given magic weapons by the hermit, with
which he and his brother kill other giants, freeing the hermitage from
all annoyance. The two brothers then travel with the hermit to the
city of Mithila, attracted thither by hearing of its king, his
wonderful daughter, and his wonderful bow. The bow was given him by
the god Shiva; no man has been able to bend it; and the beautiful
princess's hand is the prize of any man who can perform the feat. On
the way thither, Rama brings to life Ahalya, a woman who in a former
age had been changed to stone for unfaithfulness to her austere
husband, and had been condemned to remain a stone until trodden by
Rama's foot. Without further adventure, they reach Mithila, where the
hermit presents Rama as a candidate for the bending of the bow.
The king beheld the boy, with beauty blest
And famous lineage; he sadly thought
How hard it was to bend the bow, distressed
Because his child must be so dearly bought.
He said: "O holy one, a mighty deed
That full-grown elephants with greatest pain
Could hardly be successful in, we need
Not ask of elephant-cubs. It would be vain.
For many splendid kings of valorous name,
Bearing the scars of many a hard-fought day,
Have tried and failed; then, covered with their shame,
Have shrugged their shoulders, cursed, and strode away. "
Yet when the bow is given to the youthful Rama, he not only bends, but
breaks it. He is immediately rewarded with the hand of the Princess
Sita, while Lakshmana marries her sister. On their journey home with
their young brides, dreadful portents appear, followed by their cause,
a strange being called Rama-with-the-axe, who is carefully to be
distinguished from Prince Rama. This Rama-with-the-axe is a Brahman
who has sworn to exterminate the entire warrior caste, and who
naturally attacks the valorous prince. He makes light of Rama's
achievement in breaking Shiva's bow, and challenges him to bend the
mightier bow which he carries. This the prince succeeds in doing, and
Rama-with-the-axe disappears, shamed and defeated. The marriage party
then continues its journey to Ayodhya.
_Twelfth canto. The killing of Ravana_. --King Dasharatha prepares to
anoint Rama crown prince, when Queen Kaikeyi interposes. On an earlier
occasion she had rendered the king a service and received his promise
that he would grant her two boons, whatever she desired. She now
demands her two boons: the banishment of Rama for fourteen years, and
the anointing of her own son Bharata as crown prince. Rama thereupon
sets out for the Dandaka forest in Southern India, accompanied by his
faithful wife Sita and his devoted brother Lakshmana. The stricken
father dies of grief, thus fulfilling the hermit's curse. Now Prince
Bharata proves himself more generous than his mother; he refuses the
kingdom, and is with great difficulty persuaded by Rama himself to act
as regent during the fourteen years. Even so, he refuses to enter the
capital city, dwelling in a village outside the walls, and preserving
Rama's slippers as a symbol of the rightful king. Meanwhile Rama's
little party penetrates the wild forests of the south, fighting as
need arises with the giants there. Unfortunately, a giantess falls in
love with Rama, and
In Sita's very presence told
Her birth--love made her overbold:
For mighty passion, as a rule,
Will change a woman to a fool.
Scorned by Rama, laughed at by Sita, she becomes furious and
threatening.
Laugh on! Your laughter's fruit shall be
Commended to you. Gaze on me!
I am a tigress, you shall know,
Insulted by a feeble doe.
Lakshmana thereupon cuts off her nose and ears, rendering her
redundantly hideous. She departs, to return presently at the head of
an army of giants, whom Rama defeats single-handed, while his brother
guards Sita. The giantess then betakes herself to her brother, the
terrible ten-headed Ravana, king of Ceylon. He succeeds in capturing
Sita by a trick, and carries her off to his fortress in Ceylon. It is
plainly necessary for Rama to seek allies before attempting to cross
the straits and attack the stronghold. He therefore renders an
important service to the monkey king Sugriva, who gratefully leads an
army of monkeys to his assistance. The most valiant of these, Hanumat,
succeeds in entering Ravana's capital, where he finds Sita, gives her
a token from Rama, and receives a token for Rama. The army thereupon
sets out and comes to the seashore, where it is reinforced by the
giant Vibhishana, who has deserted his wicked brother Ravana. The
monkeys hurl great boulders into the strait, thus forming a bridge
over which they cross into Ceylon and besiege Ravana's capital. There
ensue many battles between the giants and the monkeys, culminating in
a tremendous duel between the champions, Rama and Ravana. In this duel
Ravana is finally slain. Rama recovers his wife, and the principal
personages of the army enter the flying chariot which had belonged to
Ravana, to return to Ayodhya; for the fourteen years of exile are now
over.
_Thirteenth canto. The return from the forest_. --This canto describes
the long journey through the air from Ceylon over the whole length of
India to Ayodhya. As the celestial car makes its journey, Rama points
out the objects of interest or of memory to Sita. Thus, as they fly
over the sea:
The form of ocean, infinitely changing,
Clasping the world and all its gorgeous state,
Unfathomed by the intellect's wide ranging,
Is awful like the form of God, and great.
He gives his billowy lips to many a river
That into his embrace with passion slips,
Lover of many wives, a generous giver
Of kisses, yet demanding eager lips.
Look back, my darling, with your fawn-like glances
Upon the path that from your prison leads;
See how the sight of land again entrances,
How fair the forest, as the sea recedes.
Then, as they pass over the spot where Rama searched for his stolen
wife:
There is the spot where, sorrowfully searching,
I found an anklet on the ground one day;
It could not tinkle, for it was not perching
On your dear foot, but sad and silent lay.
I learned where you were carried by the giant
From vines that showed themselves compassionate;
They could not utter words, yet with their pliant
Branches they pointed where you passed of late.
The deer were kind; for while the juicy grasses
Fell quite unheeded from each careless mouth,
They turned wide eyes that said, "'Tis there she passes
The hours as weary captive" toward the south.
There is the mountain where the peacocks' screaming,
And branches smitten fragrant by the rain,
And madder-flowers that woke at last from dreaming,
Made unendurable my lonely pain;
And mountain-caves where I could scarce dissemble
The woe I felt when thunder crashed anew,
For I remembered how you used to tremble
At thunder, seeking arms that longed for you.
Rama then points out the spots in Southern India where he and Sita had
dwelt in exile, and the pious hermitages which they had visited;
later, the holy spot where the Jumna River joins the Ganges; finally,
their distant home, unseen for fourteen years, and the well-known
river, from which spray-laden breezes come to them like cool,
welcoming hands. When they draw near, Prince Bharata comes forth to
welcome them, and the happy procession approaches the capital city.
_Fourteenth canto. Sita is put away_. --The exiles are welcomed by
Queen Kausalya and Queen Sumitra with a joy tinged with deep
melancholy. After the long-deferred anointing of Rama as king, comes
the triumphal entry into the ancestral capital, where Rama begins his
virtuous reign with his beloved queen most happily; for the very
hardships endured in the forest turn into pleasures when remembered in
the palace. To crown the king's joy, Sita becomes pregnant, and
expresses a wish to visit the forest again. At this point, where an
ordinary story would end, comes the great tragedy, the tremendous test
of Rama's character. The people begin to murmur about the queen,
believing that she could not have preserved her purity in the giant's
palace. Rama knows that she is innocent, but he also knows that he
cannot be a good king while the people feel as they do; and after a
pitiful struggle, he decides to put away his beloved wife. He bids his
brother Lakshmana take her to the forest, in accordance with her
request, but to leave her there at the hermitage of the sage Valmiki.
When this is done, and Sita hears the terrible future from Lakshmana,
she cries:
Take reverent greeting to the queens, my mothers,
And say to each with honour due her worth:
"My child is your son's child, and not another's;
Oh, pray for him, before he comes to birth. "
And tell the king from me: "You saw the matter,
How I was guiltless proved in fire divine;
Will you desert me for mere idle chatter?
