How easily, too, it is all
described!
Dostoevsky - Poor Folk
Why do
you never come near me now? Do let my eyes have an occasional sight of
you. Mass on Sundays is almost the only time when we see one another.
How retiring you have become! So also have I, even though, in a way, I
am your kinswoman. You must have ceased to love me, Makar Alexievitch. I
spend many a weary hour because of it. Sometimes, when dusk is falling,
I find myself lonely--oh, so lonely! Thedora has gone out somewhere, and
I sit here and think, and think, and think. I remember all the past, its
joys and its sorrows. It passes before my eyes in detail, it glimmers at
me as out of a mist; and as it does so, well-known faces appear, which
seem actually to be present with me in this room! Most frequently of
all, I see my mother. Ah, the dreams that come to me! I feel that my
health is breaking, so weak am I. When this morning I arose, sickness
took me until I vomited and vomited. Yes, I feel, I know, that death is
approaching. Who will bury me when it has come? Who will visit my tomb?
Who will sorrow for me? And now it is in a strange place, in the house
of a stranger, that I may have to die! Yes, in a corner which I do not
know! . . . My God, how sad a thing is life! . . . Why do you send me comfits
to eat? Whence do you get the money to buy them? Ah, for God’s sake keep
the money, keep the money. Thedora has sold a carpet which I have made.
She got fifty roubles for it, which is very good--I had expected less.
Of the fifty roubles I shall give Thedora three, and with the remainder
make myself a plain, warm dress. Also, I am going to make you a
waistcoat--to make it myself, and out of good material.
Also, Thedora has brought me a book--“The Stories of Bielkin”--which I
will forward you, if you would care to read it. Only, do not soil it,
nor yet retain it, for it does not belong to me. It is by Pushkin. Two
years ago I read these stories with my mother, and it would hurt me
to read them again. If you yourself have any books, pray let me have
them--so long as they have not been obtained from Rataziaev. Probably he
will be giving you one of his own works when he has had one printed.
How is it that his compositions please you so much, Makar Alexievitch? I
think them SUCH rubbish!
--Now goodbye. How I have been chattering on! When feeling sad, I always
like to talk of something, for it acts upon me like medicine--I begin
to feel easier as soon as I have uttered what is preying upon my heart.
Good bye, good-bye, my friend--Your own
B. D.
June 28th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA--Away with melancholy! Really, beloved,
you ought to be ashamed of yourself! How can you allow such thoughts to
enter your head? Really and truly you are quite well; really and truly
you are, my darling. Why, you are blooming--simply blooming. True, I see
a certain touch of pallor in your face, but still you are blooming. A
fig for dreams and visions! Yes, for shame, dearest! Drive away those
fancies; try to despise them. Why do I sleep so well? Why am I never
ailing? Look at ME, beloved. I live well, I sleep peacefully, I retain
my health, I can ruffle it with my juniors. In fact, it is a pleasure
to see me. Come, come, then, sweetheart! Let us have no more of this.
I know that that little head of yours is capable of any fancy--that all
too easily you take to dreaming and repining; but for my sake, cease to
do so.
Are you to go to these people, you ask me? Never! No, no, again no! How
could you think of doing such a thing as taking a journey? I will not
allow it--I intend to combat your intention with all my might. I will
sell my frockcoat, and walk the streets in my shirt sleeves, rather than
let you be in want. But no, Barbara. I know you, I know you. This is
merely a trick, merely a trick. And probably Thedora alone is to
blame for it. She appears to be a foolish old woman, and to be able to
persuade you to do anything. Do not believe her, my dearest. I am sure
that you know what is what, as well as SHE does. Eh, sweetheart? She is
a stupid, quarrelsome, rubbish-talking old woman who brought her late
husband to the grave. Probably she has been plaguing you as much as she
did him. No, no, dearest; you must not take this step. What should I do
then? What would there be left for ME to do? Pray put the idea out
of your head. What is it you lack here? I cannot feel sufficiently
overjoyed to be near you, while, for your part, you love me well, and
can live your life here as quietly as you wish. Read or sew, whichever
you like--or read and do not sew. Only, do not desert me. Try, yourself,
to imagine how things would seem after you had gone. Here am I sending
you books, and later we will go for a walk. Come, come, then, my
Barbara! Summon to your aid your reason, and cease to babble of trifles.
As soon as I can I will come and see you, and then you shall tell me the
whole story. This will not do, sweetheart; this certainly will not do.
Of course, I know that I am not an educated man, and have received but a
sorry schooling, and have had no inclination for it, and think too much
of Rataziaev, if you will; but he is my friend, and therefore, I must
put in a word or two for him. Yes, he is a splendid writer. Again and
again I assert that he writes magnificently. I do not agree with
you about his works, and never shall. He writes too ornately, too
laconically, with too great a wealth of imagery and imagination. Perhaps
you have read him without insight, Barbara? Or perhaps you were out of
spirits at the time, or angry with Thedora about something, or worried
about some mischance? Ah, but you should read him sympathetically, and,
best of all, at a time when you are feeling happy and contented and
pleasantly disposed--for instance, when you have a bonbon or two in your
mouth. Yes, that is the way to read Rataziaev. I do not dispute (indeed,
who would do so? ) that better writers than he exist--even far better;
but they are good, and he is good too--they write well, and he writes
well. It is chiefly for his own sake that he writes, and he is to be
approved for so doing.
Now goodbye, dearest. More I cannot write, for I must hurry away to
business. Be of good cheer, and the Lord God watch over you! --Your
faithful friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
P. S--Thank you so much for the book, darling! I will read it through,
this volume of Pushkin, and tonight come to you.
MY DEAR MAKAR ALEXIEVITCH--No, no, my friend, I must not go on living
near you. I have been thinking the matter over, and come to the
conclusion that I should be doing very wrong to refuse so good a post. I
should at least have an assured crust of bread; I might at least set to
work to earn my employers’ favour, and even try to change my character
if required to do so. Of course it is a sad and sorry thing to have to
live among strangers, and to be forced to seek their patronage, and to
conceal and constrain one’s own personality--but God will help me. I
must not remain forever a recluse, for similar chances have come my way
before. I remember how, when a little girl at school, I used to go home
on Sundays and spend the time in frisking and dancing about. Sometimes
my mother would chide me for so doing, but I did not care, for my heart
was too joyous, and my spirits too buoyant, for that. Yet as the evening
of Sunday came on, a sadness as of death would overtake me, for at nine
o’clock I had to return to school, where everything was cold and strange
and severe--where the governesses, on Mondays, lost their tempers, and
nipped my ears, and made me cry. On such occasions I would retire to a
corner and weep alone; concealing my tears lest I should be called lazy.
Yet it was not because I had to study that I used to weep, and in time I
grew more used to things, and, after my schooldays were over, shed tears
only when I was parting with friends. . . .
It is not right for me to live in dependence upon you. The thought
tortures me. I tell you this frankly, for the reason that frankness
with you has become a habit. Cannot I see that daily, at earliest dawn,
Thedora rises to do washing and scrubbing, and remains working at it
until late at night, even though her poor old bones must be aching for
want of rest? Cannot I also see that YOU are ruining yourself for me,
and hoarding your last kopeck that you may spend it on my behalf? You
ought not so to act, my friend, even though you write that you would
rather sell your all than let me want for anything. I believe in you, my
friend--I entirely believe in your good heart; but, you say that to me
now (when, perhaps, you have received some unexpected sum or gratuity)
and there is still the future to be thought of. You yourself know that I
am always ailing--that I cannot work as you do, glad though I should be
of any work if I could get it; so what else is there for me to do? To
sit and repine as I watch you and Thedora? But how would that be of any
use to you? AM I necessary to you, comrade of mine? HAVE I ever done
you any good? Though I am bound to you with my whole soul, and love you
dearly and strongly and wholeheartedly, a bitter fate has ordained that
that love should be all that I have to give--that I should be unable,
by creating for you subsistence, to repay you for all your kindness. Do
not, therefore, detain me longer, but think the matter out, and give me
your opinion on it. In expectation of which I remain your sweetheart,
B. D.
July 1st.
Rubbish, rubbish, Barbara! --What you say is sheer rubbish. Stay here,
rather, and put such thoughts out of your head. None of what you suppose
is true. I can see for myself that it is not. Whatsoever you lack here,
you have but to ask me for it. Here you love and are loved, and we might
easily be happy and contented together. What could you want more? What
have you to do with strangers? You cannot possibly know what strangers
are like. I know it, though, and could have told you if you had asked
me. There is a stranger whom I know, and whose bread I have eaten. He
is a cruel man, Barbara--a man so bad that he would be unworthy of your
little heart, and would soon tear it to pieces with his railings and
reproaches and black looks. On the other hand, you are safe and well
here--you are as safe as though you were sheltered in a nest. Besides,
you would, as it were, leave me with my head gone. For what should I
have to do when you were gone? What could I, an old man, find to do? Are
you not necessary to me? Are you not useful to me? Eh? Surely you do not
think that you are not useful? You are of great use to me, Barbara, for
you exercise a beneficial influence upon my life. Even at this moment,
as I think of you, I feel cheered, for always I can write letters to
you, and put into them what I am feeling, and receive from you detailed
answers. . . . I have bought you a wardrobe, and also procured you a
bonnet; so you see that you have only to give me a commission for it to
be executed. . . . No--in what way are you not useful? What should I do
if I were deserted in my old age? What would become of me? Perhaps you
never thought of that, Barbara--perhaps you never said to yourself, “How
could HE get on without me? ” You see, I have grown so accustomed to you.
What else would it end in, if you were to go away? Why, in my hiking to
the Neva’s bank and doing away with myself. Ah, Barbara, darling, I
can see that you want me to be taken away to the Volkovo Cemetery in
a broken-down old hearse, with some poor outcast of the streets to
accompany my coffin as chief mourner, and the gravediggers to heap my
body with clay, and depart and leave me there. How wrong of you, how
wrong of you, my beloved! Yes, by heavens, how wrong of you! I am
returning you your book, little friend; and, if you were to ask of me
my opinion of it, I should say that never before in my life had I read
a book so splendid. I keep wondering how I have hitherto contrived to
remain such an owl. For what have I ever done? From what wilds did
I spring into existence? I KNOW nothing--I know simply NOTHING. My
ignorance is complete. Frankly, I am not an educated man, for until now
I have read scarcely a single book--only “A Portrait of Man” (a clever
enough work in its way), “The Boy Who Could Play Many Tunes Upon Bells”,
and “Ivik’s Storks”. That is all. But now I have also read “The Station
Overseer” in your little volume; and it is wonderful to think that one
may live and yet be ignorant of the fact that under one’s very nose
there may be a book in which one’s whole life is described as in a
picture. Never should I have guessed that, as soon as ever one begins to
read such a book, it sets one on both to remember and to consider and to
foretell events. Another reason why I liked this book so much is that,
though, in the case of other works (however clever they be), one may
read them, yet remember not a word of them (for I am a man naturally
dull of comprehension, and unable to read works of any great
importance),--although, as I say, one may read such works, one reads
such a book as YOURS as easily as though it had been written by oneself,
and had taken possession of one’s heart, and turned it inside out for
inspection, and were describing it in detail as a matter of perfect
simplicity. Why, I might almost have written the book myself! Why not,
indeed? I can feel just as the people in the book do, and find myself
in positions precisely similar to those of, say, the character Samson
Virin. In fact, how many good-hearted wretches like Virin are there not
walking about amongst us?
How easily, too, it is all described! I assure
you, my darling, that I almost shed tears when I read that Virin so took
to drink as to lose his memory, become morose, and spend whole days over
his liquor; as also that he choked with grief and wept bitterly when,
rubbing his eyes with his dirty hand, he bethought him of his wandering
lamb, his daughter Dunasha! How natural, how natural! You should read
the book for yourself. The thing is actually alive. Even I can see that;
even I can realise that it is a picture cut from the very life around
me. In it I see our own Theresa (to go no further) and the poor
Tchinovnik--who is just such a man as this Samson Virin, except for
his surname of Gorshkov. The book describes just what might happen to
ourselves--to myself in particular. Even a count who lives in the Nevski
Prospect or in Naberezhnaia Street might have a similar experience,
though he might APPEAR to be different, owing to the fact that his life
is cast on a higher plane. Yes, just the same things might happen to
him--just the same things. . . . Here you are wishing to go away and leave
us; yet, be careful lest it would not be I who had to pay the penalty of
your doing so. For you might ruin both yourself and me. For the love of
God, put away these thoughts from you, my darling, and do not torture me
in vain. How could you, my poor little unfledged nestling, find yourself
food, and defend yourself from misfortune, and ward off the wiles of
evil men? Think better of it, Barbara, and pay no more heed to
foolish advice and calumny, but read your book again, and read it with
attention. It may do you much good.
I have spoken of Rataziaev’s “The Station Overseer”. However, the author
has told me that the work is old-fashioned, since, nowadays, books are
issued with illustrations and embellishments of different sorts (though
I could not make out all that he said). Pushkin he adjudges a splendid
poet, and one who has done honour to Holy Russia. Read your book again,
Barbara, and follow my advice, and make an old man happy. The Lord God
Himself will reward you. Yes, He will surely reward you. --Your faithful
friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Today Thedora came to me with fifteen
roubles in silver. How glad was the poor woman when I gave her three of
them! I am writing to you in great haste, for I am busy cutting out a
waistcoat to send to you--buff, with a pattern of flowers. Also I
am sending you a book of stories; some of which I have read myself,
particularly one called “The Cloak. ” . . . You invite me to go to the
theatre with you. But will it not cost too much? Of course we might sit
in the gallery. It is a long time (indeed I cannot remember when I last
did so) since I visited a theatre! Yet I cannot help fearing that such
an amusement is beyond our means. Thedora keeps nodding her head, and
saying that you have taken to living above your income. I myself divine
the same thing by the amount which you have spent upon me. Take care,
dear friend, that misfortune does not come of it, for Thedora has also
informed me of certain rumours concerning your inability to meet your
landlady’s bills. In fact, I am very anxious about you. Now, goodbye,
for I must hasten away to see about another matter--about the changing
of the ribands on my bonnet.
P. S. --Do you know, if we go to the theatre, I think that I shall wear my
new hat and black mantilla. Will that not look nice?
July 7th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA--SO much for yesterday! Yes, dearest, we
have both been caught playing the fool, for I have become thoroughly
bitten with the actress of whom I spoke. Last night I listened to her
with all my ears, although, strangely enough, it was practically my
first sight of her, seeing that only once before had I been to the
theatre. In those days I lived cheek by jowl with a party of five young
men--a most noisy crew--and one night I accompanied them, willy-nilly,
to the theatre, though I held myself decently aloof from their doings,
and only assisted them for company’s sake. How those fellows talked to
me of this actress! Every night when the theatre was open, the entire
band of them (they always seemed to possess the requisite money) would
betake themselves to that place of entertainment, where they ascended
to the gallery, and clapped their hands, and repeatedly recalled the
actress in question. In fact, they went simply mad over her. Even after
we had returned home they would give me no rest, but would go on
talking about her all night, and calling her their Glasha, and declaring
themselves to be in love with “the canary-bird of their hearts. ” My
defenseless self, too, they would plague about the woman, for I was as
young as they. What a figure I must have cut with them on the fourth
tier of the gallery! Yet, I never got a sight of more than just a corner
of the curtain, but had to content myself with listening. She had a
fine, resounding, mellow voice like a nightingale’s, and we all of us
used to clap our hands loudly, and to shout at the top of our lungs. In
short, we came very near to being ejected. On the first occasion I went
home walking as in a mist, with a single rouble left in my pocket, and
an interval of ten clear days confronting me before next pay-day. Yet,
what think you, dearest? The very next day, before going to work, I
called at a French perfumer’s, and spent my whole remaining capital on
some eau-de-Cologne and scented soap! Why I did so I do not know. Nor
did I dine at home that day, but kept walking and walking past her
windows (she lived in a fourth-storey flat on the Nevski Prospect).
At length I returned to my own lodging, but only to rest a short hour
before again setting off to the Nevski Prospect and resuming my vigil
before her windows. For a month and a half I kept this up--dangling in
her train. Sometimes I would hire cabs, and discharge them in view of
her abode; until at length I had entirely ruined myself, and got into
debt. Then I fell out of love with her--I grew weary of the pursuit. . . .
You see, therefore, to what depths an actress can reduce a decent man.
In those days I was young. Yes, in those days I was VERY young.
M. D.
July 8th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--The book which I received from you on
the 6th of this month I now hasten to return, while at the same time
hastening also to explain matters to you in this accompanying letter.
What a misfortune, my beloved, that you should have brought me to such a
pass! Our lots in life are apportioned by the Almighty according to our
human deserts. To such a one He assigns a life in a general’s epaulets
or as a privy councillor--to such a one, I say, He assigns a life of
command; whereas to another one, He allots only a life of unmurmuring
toil and suffering. These things are calculated according to a man’s
CAPACITY. One man may be capable of one thing, and another of another,
and their several capacities are ordered by the Lord God himself. I
have now been thirty years in the public service, and have fulfilled my
duties irreproachably, remained abstemious, and never been detected
in any unbecoming behaviour. As a citizen, I may confess--I confess
it freely--I have been guilty of certain shortcomings; yet those
shortcomings have been combined with certain virtues. I am respected by
my superiors, and even his Excellency has had no fault to find with me;
and though I have never been shown any special marks of favour, I know
that every one finds me at least satisfactory. Also, my writing is
sufficiently legible and clear. Neither too rounded nor too fine, it
is a running hand, yet always suitable. Of our staff only Ivan
Prokofievitch writes a similar hand. Thus have I lived till the grey
hairs of my old age; yet I can think of no serious fault committed. Of
course, no one is free from MINOR faults. Everyone has some of them, and
you among the rest, my beloved. But in grave or in audacious offences
never have I been detected, nor in infringements of regulations, nor in
breaches of the public peace. No, never! This you surely know, even as
the author of your book must have known it. Yes, he also must have
known it when he sat down to write. I had not expected this of you, my
Barbara. I should never have expected it.
What? In future I am not to go on living peacefully in my little corner,
poor though that corner be I am not to go on living, as the proverb has
it, without muddying the water, or hurting any one, or forgetting the
fear of the Lord God and of oneself? I am not to see, forsooth, that
no man does me an injury, or breaks into my home--I am not to take care
that all shall go well with me, or that I have clothes to wear, or that
my shoes do not require mending, or that I be given work to do, or
that I possess sufficient meat and drink? Is it nothing that, where
the pavement is rotten, I have to walk on tiptoe to save my boots? If I
write to you overmuch concerning myself, is it concerning ANOTHER man,
rather, that I ought to write--concerning HIS wants, concerning HIS
lack of tea to drink (and all the world needs tea)? Has it ever been
my custom to pry into other men’s mouths, to see what is being put into
them? Have I ever been known to offend any one in that respect? No, no,
beloved! Why should I desire to insult other folks when they are not
molesting ME? Let me give you an example of what I mean. A man may go on
slaving and slaving in the public service, and earn the respect of his
superiors (for what it is worth), and then, for no visible reason at
all, find himself made a fool of. Of course he may break out now and
then (I am not now referring only to drunkenness), and (for example)
buy himself a new pair of shoes, and take pleasure in seeing his feet
looking well and smartly shod. Yes, I myself have known what it is
to feel like that (I write this in good faith). Yet I am nonetheless
astonished that Thedor Thedorovitch should neglect what is being said
about him, and take no steps to defend himself. True, he is only a
subordinate official, and sometimes loves to rate and scold; yet why
should he not do so--why should he not indulge in a little vituperation
when he feels like it? Suppose it to be NECESSARY, for FORM’S sake,
to scold, and to set everyone right, and to shower around abuse (for,
between ourselves, Barbara, our friend cannot get on WITHOUT abuse--so
much so that every one humours him, and does things behind his back)?
Well, since officials differ in rank, and every official demands that
he shall be allowed to abuse his fellow officials in proportion to his
rank, it follows that the TONE also of official abuse should become
divided into ranks, and thus accord with the natural order of things.
All the world is built upon the system that each one of us shall have to
yield precedence to some other one, as well as to enjoy a certain power
of abusing his fellows. Without such a provision the world could not
get on at all, and simple chaos would ensue. Yet I am surprised that our
Thedor should continue to overlook insults of the kind that he endures.
Why do I do my official work at all? Why is that necessary? Will my
doing of it lead anyone who reads it to give me a greatcoat, or to buy
me a new pair of shoes? No, Barbara. Men only read the documents, and
then require me to write more. Sometimes a man will hide himself away,
and not show his face abroad, for the mere reason that, though he has
done nothing to be ashamed of, he dreads the gossip and slandering which
are everywhere to be encountered. If his civic and family life have to
do with literature, everything will be printed and read and laughed
over and discussed; until at length, he hardly dare show his face in
the street at all, seeing that he will have been described by report as
recognisable through his gait alone! Then, when he has amended his ways,
and grown gentler (even though he still continues to be loaded with
official work), he will come to be accounted a virtuous, decent citizen
who has deserved well of his comrades, rendered obedience to his
superiors, wished noone any evil, preserved the fear of God in his
heart, and died lamented. Yet would it not be better, instead of letting
the poor fellow die, to give him a cloak while yet he is ALIVE--to give
it to this same Thedor Thedorovitch (that is to say, to myself)? Yes,
‘twere far better if, on hearing the tale of his subordinate’s virtues,
the chief of the department were to call the deserving man into his
office, and then and there to promote him, and to grant him an increase
of salary. Thus vice would be punished, virtue would prevail, and the
staff of that department would live in peace together. Here we have an
example from everyday, commonplace life. How, therefore, could you bring
yourself to send me that book, my beloved? It is a badly conceived
work, Barbara, and also unreal, for the reason that in creation such
a Tchinovnik does not exist. No, again I protest against it, little
Barbara; again I protest. --Your most humble, devoted servant,
M. D.
July 27th.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Your latest conduct and letters had
frightened me, and left me thunderstruck and plunged in doubt, until
what you have said about Thedor explained the situation. Why despair
and go into such frenzies, Makar Alexievitch? Your explanations only
partially satisfy me. Perhaps I did wrong to insist upon accepting
a good situation when it was offered me, seeing that from my last
experience in that way I derived a shock which was anything but a matter
for jesting. You say also that your love for me has compelled you
to hide yourself in retirement. Now, how much I am indebted to you I
realised when you told me that you were spending for my benefit the sum
which you are always reported to have laid by at your bankers; but, now
that I have learned that you never possessed such a fund, but that, on
hearing of my destitute plight, and being moved by it, you decided to
spend upon me the whole of your salary--even to forestall it--and when I
had fallen ill, actually to sell your clothes--when I learned all this
I found myself placed in the harassing position of not knowing how to
accept it all, nor what to think of it. Ah, Makar Alexievitch! You ought
to have stopped at your first acts of charity--acts inspired by sympathy
and the love of kinsfolk, rather than have continued to squander your
means upon what was unnecessary. Yes, you have betrayed our friendship,
Makar Alexievitch, in that you have not been open with me; and, now that
I see that your last coin has been spent upon dresses and bon-bons and
excursions and books and visits to the theatre for me, I weep bitter
tears for my unpardonable improvidence in having accepted these things
without giving so much as a thought to your welfare. Yes, all that you
have done to give me pleasure has become converted into a source of
grief, and left behind it only useless regret. Of late I have remarked
that you were looking depressed; and though I felt fearful that
something unfortunate was impending, what has happened would otherwise
never have entered my head. To think that your better sense should so
play you false, Makar Alexievitch! What will people think of you, and
say of you? Who will want to know you? You whom, like everyone else, I
have valued for your goodness of heart and modesty and good sense--YOU,
I say, have now given way to an unpleasant vice of which you seem never
before to have been guilty. What were my feelings when Thedora informed
me that you had been discovered drunk in the street, and taken home by
the police? Why, I felt petrified with astonishment--although, in view
of the fact that you had failed me for four days, I had been expecting
some such extraordinary occurrence. Also, have you thought what your
superiors will say of you when they come to learn the true reason of
your absence? You say that everyone is laughing at you, that every
one has learnED of the bond which exists between us, and that your
neighbours habitually refer to me with a sneer. Pay no attention to
this, Makar Alexievitch; for the love of God, be comforted. Also, the
incident between you and the officers has much alarmed me, although
I had heard certain rumours concerning it. Pray explain to me what it
means. You write, too, that you have been afraid to be open with me, for
the reason that your confessions might lose you my friendship. Also, you
say that you are in despair at the thought of being unable to help me in
my illness, owing to the fact that you have sold everything which might
have maintained me, and preserved me in sickness, as well as that you
have borrowed as much as it is possible for you to borrow, and are daily
experiencing unpleasantness with your landlady. Well, in failing to
reveal all this to me you chose the worse course. Now, however, I know
all. You have forced me to recognise that I have been the cause of your
unhappy plight, as well as that my own conduct has brought upon myself
a twofold measure of sorrow. The fact leaves me thunderstruck, Makar
Alexievitch. Ah, friend, an infectious disease is indeed a misfortune,
for now we poor and miserable folk must perforce keep apart from one
another, lest the infection be increased. Yes, I have brought upon you
calamities which never before in your humble, solitary life you had
experienced. This tortures and exhausts me more than I can tell to think
of.
Write to me quite frankly. Tell me how you came to embark upon such
a course of conduct. Comfort, oh, comfort me if you can. It is not
self-love that prompts me to speak of my own comforting, but my
friendship and love for you, which will never fade from my heart.
Goodbye. I await your answer with impatience. You have thought but
poorly of me, Makar Alexievitch. --Your friend and lover,
BARBARA DOBROSELOVA.
July 28th.
MY PRICELESS BARBARA ALEXIEVNA,--What am I to say to you, now that all
is over, and we are gradually returning to our old position? You say
that you are anxious as to what will be thought of me. Let me tell you
that the dearest thing in life to me is my self-respect; wherefore, in
informing you of my misfortunes and misconduct, I would add that none
of my superiors know of my doings, nor ever will know of them, and that
therefore, I still enjoy a measure of respect in that quarter. Only one
thing do I fear--I fear gossip. Garrulous though my landlady be, she
said but little when, with the aid of your ten roubles, I today paid her
part of her account; and as for the rest of my companions, they do not
matter at all. So long as I have not borrowed money from them, I need
pay them no attention. To conclude my explanations, let me tell you
that I value your respect for me above everything in the world, and have
found it my greatest comfort during this temporary distress of mine.
Thank God, the first shock of things has abated, now that you have
agreed not to look upon me as faithless and an egotist simply because I
have deceived you. I wish to hold you to myself, for the reason that I
cannot bear to part with you, and love you as my guardian angel. . . .
I have now returned to work, and am applying myself diligently to my
duties. Also, yesterday Evstafi Ivanovitch exchanged a word or two with
me. Yet I will not conceal from you the fact that my debts are crushing
me down, and that my wardrobe is in a sorry state. At the same time,
these things do not REALLY matter and I would bid you not despair about
them. Send me, however, another half-rouble if you can (though that
half-rouble will stab me to the heart--stab me with the thought that it
is not I who am helping you, but YOU who are helping ME). Thedora has
done well to get those fifteen roubles for you. At the moment, fool of
an old man that I am, I have no hope of acquiring any more money; but as
soon as ever I do so, I will write to you and let you know all about it.
What chiefly worries me is the fear of gossip. Goodbye, little angel. I
kiss your hands, and beseech you to regain your health. If this is not
a detailed letter, the reason is that I must soon be starting for the
office, in order that, by strict application to duty, I may make amends
for the past.
you never come near me now? Do let my eyes have an occasional sight of
you. Mass on Sundays is almost the only time when we see one another.
How retiring you have become! So also have I, even though, in a way, I
am your kinswoman. You must have ceased to love me, Makar Alexievitch. I
spend many a weary hour because of it. Sometimes, when dusk is falling,
I find myself lonely--oh, so lonely! Thedora has gone out somewhere, and
I sit here and think, and think, and think. I remember all the past, its
joys and its sorrows. It passes before my eyes in detail, it glimmers at
me as out of a mist; and as it does so, well-known faces appear, which
seem actually to be present with me in this room! Most frequently of
all, I see my mother. Ah, the dreams that come to me! I feel that my
health is breaking, so weak am I. When this morning I arose, sickness
took me until I vomited and vomited. Yes, I feel, I know, that death is
approaching. Who will bury me when it has come? Who will visit my tomb?
Who will sorrow for me? And now it is in a strange place, in the house
of a stranger, that I may have to die! Yes, in a corner which I do not
know! . . . My God, how sad a thing is life! . . . Why do you send me comfits
to eat? Whence do you get the money to buy them? Ah, for God’s sake keep
the money, keep the money. Thedora has sold a carpet which I have made.
She got fifty roubles for it, which is very good--I had expected less.
Of the fifty roubles I shall give Thedora three, and with the remainder
make myself a plain, warm dress. Also, I am going to make you a
waistcoat--to make it myself, and out of good material.
Also, Thedora has brought me a book--“The Stories of Bielkin”--which I
will forward you, if you would care to read it. Only, do not soil it,
nor yet retain it, for it does not belong to me. It is by Pushkin. Two
years ago I read these stories with my mother, and it would hurt me
to read them again. If you yourself have any books, pray let me have
them--so long as they have not been obtained from Rataziaev. Probably he
will be giving you one of his own works when he has had one printed.
How is it that his compositions please you so much, Makar Alexievitch? I
think them SUCH rubbish!
--Now goodbye. How I have been chattering on! When feeling sad, I always
like to talk of something, for it acts upon me like medicine--I begin
to feel easier as soon as I have uttered what is preying upon my heart.
Good bye, good-bye, my friend--Your own
B. D.
June 28th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA--Away with melancholy! Really, beloved,
you ought to be ashamed of yourself! How can you allow such thoughts to
enter your head? Really and truly you are quite well; really and truly
you are, my darling. Why, you are blooming--simply blooming. True, I see
a certain touch of pallor in your face, but still you are blooming. A
fig for dreams and visions! Yes, for shame, dearest! Drive away those
fancies; try to despise them. Why do I sleep so well? Why am I never
ailing? Look at ME, beloved. I live well, I sleep peacefully, I retain
my health, I can ruffle it with my juniors. In fact, it is a pleasure
to see me. Come, come, then, sweetheart! Let us have no more of this.
I know that that little head of yours is capable of any fancy--that all
too easily you take to dreaming and repining; but for my sake, cease to
do so.
Are you to go to these people, you ask me? Never! No, no, again no! How
could you think of doing such a thing as taking a journey? I will not
allow it--I intend to combat your intention with all my might. I will
sell my frockcoat, and walk the streets in my shirt sleeves, rather than
let you be in want. But no, Barbara. I know you, I know you. This is
merely a trick, merely a trick. And probably Thedora alone is to
blame for it. She appears to be a foolish old woman, and to be able to
persuade you to do anything. Do not believe her, my dearest. I am sure
that you know what is what, as well as SHE does. Eh, sweetheart? She is
a stupid, quarrelsome, rubbish-talking old woman who brought her late
husband to the grave. Probably she has been plaguing you as much as she
did him. No, no, dearest; you must not take this step. What should I do
then? What would there be left for ME to do? Pray put the idea out
of your head. What is it you lack here? I cannot feel sufficiently
overjoyed to be near you, while, for your part, you love me well, and
can live your life here as quietly as you wish. Read or sew, whichever
you like--or read and do not sew. Only, do not desert me. Try, yourself,
to imagine how things would seem after you had gone. Here am I sending
you books, and later we will go for a walk. Come, come, then, my
Barbara! Summon to your aid your reason, and cease to babble of trifles.
As soon as I can I will come and see you, and then you shall tell me the
whole story. This will not do, sweetheart; this certainly will not do.
Of course, I know that I am not an educated man, and have received but a
sorry schooling, and have had no inclination for it, and think too much
of Rataziaev, if you will; but he is my friend, and therefore, I must
put in a word or two for him. Yes, he is a splendid writer. Again and
again I assert that he writes magnificently. I do not agree with
you about his works, and never shall. He writes too ornately, too
laconically, with too great a wealth of imagery and imagination. Perhaps
you have read him without insight, Barbara? Or perhaps you were out of
spirits at the time, or angry with Thedora about something, or worried
about some mischance? Ah, but you should read him sympathetically, and,
best of all, at a time when you are feeling happy and contented and
pleasantly disposed--for instance, when you have a bonbon or two in your
mouth. Yes, that is the way to read Rataziaev. I do not dispute (indeed,
who would do so? ) that better writers than he exist--even far better;
but they are good, and he is good too--they write well, and he writes
well. It is chiefly for his own sake that he writes, and he is to be
approved for so doing.
Now goodbye, dearest. More I cannot write, for I must hurry away to
business. Be of good cheer, and the Lord God watch over you! --Your
faithful friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
P. S--Thank you so much for the book, darling! I will read it through,
this volume of Pushkin, and tonight come to you.
MY DEAR MAKAR ALEXIEVITCH--No, no, my friend, I must not go on living
near you. I have been thinking the matter over, and come to the
conclusion that I should be doing very wrong to refuse so good a post. I
should at least have an assured crust of bread; I might at least set to
work to earn my employers’ favour, and even try to change my character
if required to do so. Of course it is a sad and sorry thing to have to
live among strangers, and to be forced to seek their patronage, and to
conceal and constrain one’s own personality--but God will help me. I
must not remain forever a recluse, for similar chances have come my way
before. I remember how, when a little girl at school, I used to go home
on Sundays and spend the time in frisking and dancing about. Sometimes
my mother would chide me for so doing, but I did not care, for my heart
was too joyous, and my spirits too buoyant, for that. Yet as the evening
of Sunday came on, a sadness as of death would overtake me, for at nine
o’clock I had to return to school, where everything was cold and strange
and severe--where the governesses, on Mondays, lost their tempers, and
nipped my ears, and made me cry. On such occasions I would retire to a
corner and weep alone; concealing my tears lest I should be called lazy.
Yet it was not because I had to study that I used to weep, and in time I
grew more used to things, and, after my schooldays were over, shed tears
only when I was parting with friends. . . .
It is not right for me to live in dependence upon you. The thought
tortures me. I tell you this frankly, for the reason that frankness
with you has become a habit. Cannot I see that daily, at earliest dawn,
Thedora rises to do washing and scrubbing, and remains working at it
until late at night, even though her poor old bones must be aching for
want of rest? Cannot I also see that YOU are ruining yourself for me,
and hoarding your last kopeck that you may spend it on my behalf? You
ought not so to act, my friend, even though you write that you would
rather sell your all than let me want for anything. I believe in you, my
friend--I entirely believe in your good heart; but, you say that to me
now (when, perhaps, you have received some unexpected sum or gratuity)
and there is still the future to be thought of. You yourself know that I
am always ailing--that I cannot work as you do, glad though I should be
of any work if I could get it; so what else is there for me to do? To
sit and repine as I watch you and Thedora? But how would that be of any
use to you? AM I necessary to you, comrade of mine? HAVE I ever done
you any good? Though I am bound to you with my whole soul, and love you
dearly and strongly and wholeheartedly, a bitter fate has ordained that
that love should be all that I have to give--that I should be unable,
by creating for you subsistence, to repay you for all your kindness. Do
not, therefore, detain me longer, but think the matter out, and give me
your opinion on it. In expectation of which I remain your sweetheart,
B. D.
July 1st.
Rubbish, rubbish, Barbara! --What you say is sheer rubbish. Stay here,
rather, and put such thoughts out of your head. None of what you suppose
is true. I can see for myself that it is not. Whatsoever you lack here,
you have but to ask me for it. Here you love and are loved, and we might
easily be happy and contented together. What could you want more? What
have you to do with strangers? You cannot possibly know what strangers
are like. I know it, though, and could have told you if you had asked
me. There is a stranger whom I know, and whose bread I have eaten. He
is a cruel man, Barbara--a man so bad that he would be unworthy of your
little heart, and would soon tear it to pieces with his railings and
reproaches and black looks. On the other hand, you are safe and well
here--you are as safe as though you were sheltered in a nest. Besides,
you would, as it were, leave me with my head gone. For what should I
have to do when you were gone? What could I, an old man, find to do? Are
you not necessary to me? Are you not useful to me? Eh? Surely you do not
think that you are not useful? You are of great use to me, Barbara, for
you exercise a beneficial influence upon my life. Even at this moment,
as I think of you, I feel cheered, for always I can write letters to
you, and put into them what I am feeling, and receive from you detailed
answers. . . . I have bought you a wardrobe, and also procured you a
bonnet; so you see that you have only to give me a commission for it to
be executed. . . . No--in what way are you not useful? What should I do
if I were deserted in my old age? What would become of me? Perhaps you
never thought of that, Barbara--perhaps you never said to yourself, “How
could HE get on without me? ” You see, I have grown so accustomed to you.
What else would it end in, if you were to go away? Why, in my hiking to
the Neva’s bank and doing away with myself. Ah, Barbara, darling, I
can see that you want me to be taken away to the Volkovo Cemetery in
a broken-down old hearse, with some poor outcast of the streets to
accompany my coffin as chief mourner, and the gravediggers to heap my
body with clay, and depart and leave me there. How wrong of you, how
wrong of you, my beloved! Yes, by heavens, how wrong of you! I am
returning you your book, little friend; and, if you were to ask of me
my opinion of it, I should say that never before in my life had I read
a book so splendid. I keep wondering how I have hitherto contrived to
remain such an owl. For what have I ever done? From what wilds did
I spring into existence? I KNOW nothing--I know simply NOTHING. My
ignorance is complete. Frankly, I am not an educated man, for until now
I have read scarcely a single book--only “A Portrait of Man” (a clever
enough work in its way), “The Boy Who Could Play Many Tunes Upon Bells”,
and “Ivik’s Storks”. That is all. But now I have also read “The Station
Overseer” in your little volume; and it is wonderful to think that one
may live and yet be ignorant of the fact that under one’s very nose
there may be a book in which one’s whole life is described as in a
picture. Never should I have guessed that, as soon as ever one begins to
read such a book, it sets one on both to remember and to consider and to
foretell events. Another reason why I liked this book so much is that,
though, in the case of other works (however clever they be), one may
read them, yet remember not a word of them (for I am a man naturally
dull of comprehension, and unable to read works of any great
importance),--although, as I say, one may read such works, one reads
such a book as YOURS as easily as though it had been written by oneself,
and had taken possession of one’s heart, and turned it inside out for
inspection, and were describing it in detail as a matter of perfect
simplicity. Why, I might almost have written the book myself! Why not,
indeed? I can feel just as the people in the book do, and find myself
in positions precisely similar to those of, say, the character Samson
Virin. In fact, how many good-hearted wretches like Virin are there not
walking about amongst us?
How easily, too, it is all described! I assure
you, my darling, that I almost shed tears when I read that Virin so took
to drink as to lose his memory, become morose, and spend whole days over
his liquor; as also that he choked with grief and wept bitterly when,
rubbing his eyes with his dirty hand, he bethought him of his wandering
lamb, his daughter Dunasha! How natural, how natural! You should read
the book for yourself. The thing is actually alive. Even I can see that;
even I can realise that it is a picture cut from the very life around
me. In it I see our own Theresa (to go no further) and the poor
Tchinovnik--who is just such a man as this Samson Virin, except for
his surname of Gorshkov. The book describes just what might happen to
ourselves--to myself in particular. Even a count who lives in the Nevski
Prospect or in Naberezhnaia Street might have a similar experience,
though he might APPEAR to be different, owing to the fact that his life
is cast on a higher plane. Yes, just the same things might happen to
him--just the same things. . . . Here you are wishing to go away and leave
us; yet, be careful lest it would not be I who had to pay the penalty of
your doing so. For you might ruin both yourself and me. For the love of
God, put away these thoughts from you, my darling, and do not torture me
in vain. How could you, my poor little unfledged nestling, find yourself
food, and defend yourself from misfortune, and ward off the wiles of
evil men? Think better of it, Barbara, and pay no more heed to
foolish advice and calumny, but read your book again, and read it with
attention. It may do you much good.
I have spoken of Rataziaev’s “The Station Overseer”. However, the author
has told me that the work is old-fashioned, since, nowadays, books are
issued with illustrations and embellishments of different sorts (though
I could not make out all that he said). Pushkin he adjudges a splendid
poet, and one who has done honour to Holy Russia. Read your book again,
Barbara, and follow my advice, and make an old man happy. The Lord God
Himself will reward you. Yes, He will surely reward you. --Your faithful
friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Today Thedora came to me with fifteen
roubles in silver. How glad was the poor woman when I gave her three of
them! I am writing to you in great haste, for I am busy cutting out a
waistcoat to send to you--buff, with a pattern of flowers. Also I
am sending you a book of stories; some of which I have read myself,
particularly one called “The Cloak. ” . . . You invite me to go to the
theatre with you. But will it not cost too much? Of course we might sit
in the gallery. It is a long time (indeed I cannot remember when I last
did so) since I visited a theatre! Yet I cannot help fearing that such
an amusement is beyond our means. Thedora keeps nodding her head, and
saying that you have taken to living above your income. I myself divine
the same thing by the amount which you have spent upon me. Take care,
dear friend, that misfortune does not come of it, for Thedora has also
informed me of certain rumours concerning your inability to meet your
landlady’s bills. In fact, I am very anxious about you. Now, goodbye,
for I must hasten away to see about another matter--about the changing
of the ribands on my bonnet.
P. S. --Do you know, if we go to the theatre, I think that I shall wear my
new hat and black mantilla. Will that not look nice?
July 7th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA--SO much for yesterday! Yes, dearest, we
have both been caught playing the fool, for I have become thoroughly
bitten with the actress of whom I spoke. Last night I listened to her
with all my ears, although, strangely enough, it was practically my
first sight of her, seeing that only once before had I been to the
theatre. In those days I lived cheek by jowl with a party of five young
men--a most noisy crew--and one night I accompanied them, willy-nilly,
to the theatre, though I held myself decently aloof from their doings,
and only assisted them for company’s sake. How those fellows talked to
me of this actress! Every night when the theatre was open, the entire
band of them (they always seemed to possess the requisite money) would
betake themselves to that place of entertainment, where they ascended
to the gallery, and clapped their hands, and repeatedly recalled the
actress in question. In fact, they went simply mad over her. Even after
we had returned home they would give me no rest, but would go on
talking about her all night, and calling her their Glasha, and declaring
themselves to be in love with “the canary-bird of their hearts. ” My
defenseless self, too, they would plague about the woman, for I was as
young as they. What a figure I must have cut with them on the fourth
tier of the gallery! Yet, I never got a sight of more than just a corner
of the curtain, but had to content myself with listening. She had a
fine, resounding, mellow voice like a nightingale’s, and we all of us
used to clap our hands loudly, and to shout at the top of our lungs. In
short, we came very near to being ejected. On the first occasion I went
home walking as in a mist, with a single rouble left in my pocket, and
an interval of ten clear days confronting me before next pay-day. Yet,
what think you, dearest? The very next day, before going to work, I
called at a French perfumer’s, and spent my whole remaining capital on
some eau-de-Cologne and scented soap! Why I did so I do not know. Nor
did I dine at home that day, but kept walking and walking past her
windows (she lived in a fourth-storey flat on the Nevski Prospect).
At length I returned to my own lodging, but only to rest a short hour
before again setting off to the Nevski Prospect and resuming my vigil
before her windows. For a month and a half I kept this up--dangling in
her train. Sometimes I would hire cabs, and discharge them in view of
her abode; until at length I had entirely ruined myself, and got into
debt. Then I fell out of love with her--I grew weary of the pursuit. . . .
You see, therefore, to what depths an actress can reduce a decent man.
In those days I was young. Yes, in those days I was VERY young.
M. D.
July 8th.
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--The book which I received from you on
the 6th of this month I now hasten to return, while at the same time
hastening also to explain matters to you in this accompanying letter.
What a misfortune, my beloved, that you should have brought me to such a
pass! Our lots in life are apportioned by the Almighty according to our
human deserts. To such a one He assigns a life in a general’s epaulets
or as a privy councillor--to such a one, I say, He assigns a life of
command; whereas to another one, He allots only a life of unmurmuring
toil and suffering. These things are calculated according to a man’s
CAPACITY. One man may be capable of one thing, and another of another,
and their several capacities are ordered by the Lord God himself. I
have now been thirty years in the public service, and have fulfilled my
duties irreproachably, remained abstemious, and never been detected
in any unbecoming behaviour. As a citizen, I may confess--I confess
it freely--I have been guilty of certain shortcomings; yet those
shortcomings have been combined with certain virtues. I am respected by
my superiors, and even his Excellency has had no fault to find with me;
and though I have never been shown any special marks of favour, I know
that every one finds me at least satisfactory. Also, my writing is
sufficiently legible and clear. Neither too rounded nor too fine, it
is a running hand, yet always suitable. Of our staff only Ivan
Prokofievitch writes a similar hand. Thus have I lived till the grey
hairs of my old age; yet I can think of no serious fault committed. Of
course, no one is free from MINOR faults. Everyone has some of them, and
you among the rest, my beloved. But in grave or in audacious offences
never have I been detected, nor in infringements of regulations, nor in
breaches of the public peace. No, never! This you surely know, even as
the author of your book must have known it. Yes, he also must have
known it when he sat down to write. I had not expected this of you, my
Barbara. I should never have expected it.
What? In future I am not to go on living peacefully in my little corner,
poor though that corner be I am not to go on living, as the proverb has
it, without muddying the water, or hurting any one, or forgetting the
fear of the Lord God and of oneself? I am not to see, forsooth, that
no man does me an injury, or breaks into my home--I am not to take care
that all shall go well with me, or that I have clothes to wear, or that
my shoes do not require mending, or that I be given work to do, or
that I possess sufficient meat and drink? Is it nothing that, where
the pavement is rotten, I have to walk on tiptoe to save my boots? If I
write to you overmuch concerning myself, is it concerning ANOTHER man,
rather, that I ought to write--concerning HIS wants, concerning HIS
lack of tea to drink (and all the world needs tea)? Has it ever been
my custom to pry into other men’s mouths, to see what is being put into
them? Have I ever been known to offend any one in that respect? No, no,
beloved! Why should I desire to insult other folks when they are not
molesting ME? Let me give you an example of what I mean. A man may go on
slaving and slaving in the public service, and earn the respect of his
superiors (for what it is worth), and then, for no visible reason at
all, find himself made a fool of. Of course he may break out now and
then (I am not now referring only to drunkenness), and (for example)
buy himself a new pair of shoes, and take pleasure in seeing his feet
looking well and smartly shod. Yes, I myself have known what it is
to feel like that (I write this in good faith). Yet I am nonetheless
astonished that Thedor Thedorovitch should neglect what is being said
about him, and take no steps to defend himself. True, he is only a
subordinate official, and sometimes loves to rate and scold; yet why
should he not do so--why should he not indulge in a little vituperation
when he feels like it? Suppose it to be NECESSARY, for FORM’S sake,
to scold, and to set everyone right, and to shower around abuse (for,
between ourselves, Barbara, our friend cannot get on WITHOUT abuse--so
much so that every one humours him, and does things behind his back)?
Well, since officials differ in rank, and every official demands that
he shall be allowed to abuse his fellow officials in proportion to his
rank, it follows that the TONE also of official abuse should become
divided into ranks, and thus accord with the natural order of things.
All the world is built upon the system that each one of us shall have to
yield precedence to some other one, as well as to enjoy a certain power
of abusing his fellows. Without such a provision the world could not
get on at all, and simple chaos would ensue. Yet I am surprised that our
Thedor should continue to overlook insults of the kind that he endures.
Why do I do my official work at all? Why is that necessary? Will my
doing of it lead anyone who reads it to give me a greatcoat, or to buy
me a new pair of shoes? No, Barbara. Men only read the documents, and
then require me to write more. Sometimes a man will hide himself away,
and not show his face abroad, for the mere reason that, though he has
done nothing to be ashamed of, he dreads the gossip and slandering which
are everywhere to be encountered. If his civic and family life have to
do with literature, everything will be printed and read and laughed
over and discussed; until at length, he hardly dare show his face in
the street at all, seeing that he will have been described by report as
recognisable through his gait alone! Then, when he has amended his ways,
and grown gentler (even though he still continues to be loaded with
official work), he will come to be accounted a virtuous, decent citizen
who has deserved well of his comrades, rendered obedience to his
superiors, wished noone any evil, preserved the fear of God in his
heart, and died lamented. Yet would it not be better, instead of letting
the poor fellow die, to give him a cloak while yet he is ALIVE--to give
it to this same Thedor Thedorovitch (that is to say, to myself)? Yes,
‘twere far better if, on hearing the tale of his subordinate’s virtues,
the chief of the department were to call the deserving man into his
office, and then and there to promote him, and to grant him an increase
of salary. Thus vice would be punished, virtue would prevail, and the
staff of that department would live in peace together. Here we have an
example from everyday, commonplace life. How, therefore, could you bring
yourself to send me that book, my beloved? It is a badly conceived
work, Barbara, and also unreal, for the reason that in creation such
a Tchinovnik does not exist. No, again I protest against it, little
Barbara; again I protest. --Your most humble, devoted servant,
M. D.
July 27th.
MY DEAREST MAKAR ALEXIEVITCH,--Your latest conduct and letters had
frightened me, and left me thunderstruck and plunged in doubt, until
what you have said about Thedor explained the situation. Why despair
and go into such frenzies, Makar Alexievitch? Your explanations only
partially satisfy me. Perhaps I did wrong to insist upon accepting
a good situation when it was offered me, seeing that from my last
experience in that way I derived a shock which was anything but a matter
for jesting. You say also that your love for me has compelled you
to hide yourself in retirement. Now, how much I am indebted to you I
realised when you told me that you were spending for my benefit the sum
which you are always reported to have laid by at your bankers; but, now
that I have learned that you never possessed such a fund, but that, on
hearing of my destitute plight, and being moved by it, you decided to
spend upon me the whole of your salary--even to forestall it--and when I
had fallen ill, actually to sell your clothes--when I learned all this
I found myself placed in the harassing position of not knowing how to
accept it all, nor what to think of it. Ah, Makar Alexievitch! You ought
to have stopped at your first acts of charity--acts inspired by sympathy
and the love of kinsfolk, rather than have continued to squander your
means upon what was unnecessary. Yes, you have betrayed our friendship,
Makar Alexievitch, in that you have not been open with me; and, now that
I see that your last coin has been spent upon dresses and bon-bons and
excursions and books and visits to the theatre for me, I weep bitter
tears for my unpardonable improvidence in having accepted these things
without giving so much as a thought to your welfare. Yes, all that you
have done to give me pleasure has become converted into a source of
grief, and left behind it only useless regret. Of late I have remarked
that you were looking depressed; and though I felt fearful that
something unfortunate was impending, what has happened would otherwise
never have entered my head. To think that your better sense should so
play you false, Makar Alexievitch! What will people think of you, and
say of you? Who will want to know you? You whom, like everyone else, I
have valued for your goodness of heart and modesty and good sense--YOU,
I say, have now given way to an unpleasant vice of which you seem never
before to have been guilty. What were my feelings when Thedora informed
me that you had been discovered drunk in the street, and taken home by
the police? Why, I felt petrified with astonishment--although, in view
of the fact that you had failed me for four days, I had been expecting
some such extraordinary occurrence. Also, have you thought what your
superiors will say of you when they come to learn the true reason of
your absence? You say that everyone is laughing at you, that every
one has learnED of the bond which exists between us, and that your
neighbours habitually refer to me with a sneer. Pay no attention to
this, Makar Alexievitch; for the love of God, be comforted. Also, the
incident between you and the officers has much alarmed me, although
I had heard certain rumours concerning it. Pray explain to me what it
means. You write, too, that you have been afraid to be open with me, for
the reason that your confessions might lose you my friendship. Also, you
say that you are in despair at the thought of being unable to help me in
my illness, owing to the fact that you have sold everything which might
have maintained me, and preserved me in sickness, as well as that you
have borrowed as much as it is possible for you to borrow, and are daily
experiencing unpleasantness with your landlady. Well, in failing to
reveal all this to me you chose the worse course. Now, however, I know
all. You have forced me to recognise that I have been the cause of your
unhappy plight, as well as that my own conduct has brought upon myself
a twofold measure of sorrow. The fact leaves me thunderstruck, Makar
Alexievitch. Ah, friend, an infectious disease is indeed a misfortune,
for now we poor and miserable folk must perforce keep apart from one
another, lest the infection be increased. Yes, I have brought upon you
calamities which never before in your humble, solitary life you had
experienced. This tortures and exhausts me more than I can tell to think
of.
Write to me quite frankly. Tell me how you came to embark upon such
a course of conduct. Comfort, oh, comfort me if you can. It is not
self-love that prompts me to speak of my own comforting, but my
friendship and love for you, which will never fade from my heart.
Goodbye. I await your answer with impatience. You have thought but
poorly of me, Makar Alexievitch. --Your friend and lover,
BARBARA DOBROSELOVA.
July 28th.
MY PRICELESS BARBARA ALEXIEVNA,--What am I to say to you, now that all
is over, and we are gradually returning to our old position? You say
that you are anxious as to what will be thought of me. Let me tell you
that the dearest thing in life to me is my self-respect; wherefore, in
informing you of my misfortunes and misconduct, I would add that none
of my superiors know of my doings, nor ever will know of them, and that
therefore, I still enjoy a measure of respect in that quarter. Only one
thing do I fear--I fear gossip. Garrulous though my landlady be, she
said but little when, with the aid of your ten roubles, I today paid her
part of her account; and as for the rest of my companions, they do not
matter at all. So long as I have not borrowed money from them, I need
pay them no attention. To conclude my explanations, let me tell you
that I value your respect for me above everything in the world, and have
found it my greatest comfort during this temporary distress of mine.
Thank God, the first shock of things has abated, now that you have
agreed not to look upon me as faithless and an egotist simply because I
have deceived you. I wish to hold you to myself, for the reason that I
cannot bear to part with you, and love you as my guardian angel. . . .
I have now returned to work, and am applying myself diligently to my
duties. Also, yesterday Evstafi Ivanovitch exchanged a word or two with
me. Yet I will not conceal from you the fact that my debts are crushing
me down, and that my wardrobe is in a sorry state. At the same time,
these things do not REALLY matter and I would bid you not despair about
them. Send me, however, another half-rouble if you can (though that
half-rouble will stab me to the heart--stab me with the thought that it
is not I who am helping you, but YOU who are helping ME). Thedora has
done well to get those fifteen roubles for you. At the moment, fool of
an old man that I am, I have no hope of acquiring any more money; but as
soon as ever I do so, I will write to you and let you know all about it.
What chiefly worries me is the fear of gossip. Goodbye, little angel. I
kiss your hands, and beseech you to regain your health. If this is not
a detailed letter, the reason is that I must soon be starting for the
office, in order that, by strict application to duty, I may make amends
for the past.
