The poet went to London in December,—a most unpropitious season,—
and naturally nothing pleased him there; he found the climate
detestable, the manners of the English rude and cold, their literature
of a barbaric richness, and in fact he approved of nothing in England
but its Constitution, which he thought not only good but worthy of
imitation.
and naturally nothing pleased him there; he found the climate
detestable, the manners of the English rude and cold, their literature
of a barbaric richness, and in fact he approved of nothing in England
but its Constitution, which he thought not only good but worthy of
imitation.
Warner - World's Best Literature - v06 - Cal to Chr
5 Rhetorician.
6 As.
## p. 3594 (#576) ###########################################
3594
GEOFFREY CHAUCER
¹ Crafty fox.
2 Dwelt.
3 Predestined.
That women hold in full great reverénce.
Now will I turn again to my senténce.
A col fox,' full of sly iniquity,
That in the grove had wonèd² yearès three,
By high imaginatión forncast,³
The same night throughout the hedges brast'
Into the yard, there Chanticleer the fair
Was wont, and eke his wivès, to repair:
And in a bed of wortès still he lay,
Till it was passèd undern® of the day,
Waiting his time on Chanticleer to fall:
As gladly do these homicidès all,
That in awaitè lie to murder men.
O falsè murderer! lurking in thy den!
O newè 'Scariot, newè Genelon!
False dissimulour, O Greek Sinon,
That broughtest Troy all utterly to sorrow!
O Chanticleer! accursèd be that morrow,
That thou into that yard flew from the beams,
Thou were full well ywarned by thy dreams,
That thilke day was perilous to thee.
But what that God forewot' mote needès be,
After the opinìón of certain clerkès.
Witness on him that any perfect clerk is,
That in school is great altercatión
In this mattér, and great disputison,
8
And hath been of an hundred thousand men.
But I ne cannot bolt it to the bren,⁹
As can the holy doctor Augustin,
Or Boece, or the bishop Bradwardin,
Whether that Godès worthy forewiting 10
Straineth me needly for to do a thing,
Needly clepe I simple necessity-
Or ellès if free choice be granted me
To do that samè thing, or do it nought,
Though God forewot it ere that it was wrought;
Or if his witing" straineth never a del,
But by necessity conditionèl.
I will not have to do of such mattère;
My tale is of a cock, as ye may hear,
+ Burst.
5 Herbs.
"Mid-day meal time.
10 Foreknowledge.
Foreknows.
8 Sift.
9 Bran.
11 Knowledge.
## p. 3595 (#577) ###########################################
GEOFFREY CHAUCER
3595
1 Dreamed.
2 Know not.
3 Conjecture.
That took his counsel of his wife with sorrow
To walken in the yard upon that morrow
That he had met¹ the dream, that I of told.
Womenès counsels be full often cold;
Womanès counsel brought us first to woe,
And made Adám from Paradise to go,
There as he was full merry, and well at ease.
But for I not, to whom it might displease,
If I counsel of women wouldè blame,
Pass over, for I said it in my game.
Read authors, where they treat of such mattére,
And what they say of women ye may hear.
These be the cockès wordès, and not mine;
I can none harm of no woman divine. 3
Fair in the sand, to bathe her merrily,
Lieth Partelote, and all her sisters by,
Again the sun; and Chanticleer so free
Sang merrier than the mermaid in the sea;
For Physiologus saith sikerly,'
How that they singen well and merrily.
And so befell that as he cast his eye
Among the wortès on a butterfly,
He was ware of this fox that lay full low.
Nothing ne list him thennè for to crow,
But cried anon "Cock! cock! " and up he start,"
As man that was affrayèd in his heart.
For naturally a beast desireth flee
From his contráry, if he may it see,
Though he ne'er erst had seen it with his eye.
This Chanticleer, when he gan him espy,
He would have fled, but that the fox anon
Said, "Gentle Sir, alas! why will ye gon?
Be ye afraid of me that am your friend?
Now certes, I were worsè than a fiend,
If I to you would harm or villainy.
I am not come your counsel for to espy,
But truely the cause of my coming
Was only for to hearken how that ye sing:
For truely ye have as merry a steven,
As any angel hath that is in heaven;
* Certainly.
5 Started.
6 Before.
7 Voice.
## p. 3596 (#578) ###########################################
3596
GEOFFREY CHAUCER
1 Enjoy.
2 Foolish.
Therewith ye have in music more feeling,
Than had Boece, or any that can sing.
My lord your father! God his soulè bless
And eke your mother of her gentillesse,
Have in mine house ybeen, to my great ease:
And certes, sir, full fain would I you please.
But for men speak of singing, I will say,
So mote I brooken' well my eyen tway,
Save you, I heardè never man so sing,
As did your father in the morwening
Certes it was of heart all that he sung.
And for to make his voice the morè strong,
He would so pain him, that with both his eyen
He mustè wink, so loud he wouldè crien,
And standen on his tipton therewithal,
And stretchen forth his neckè long and small.
And eke he was of such discretión,
That there nas no man in no región,
That him in song or wisdom mightè pass.
I have well read in Dan Burnel the ass
Among his verse, how that there was a cock,
For that a priestès son gave him a knock
Upon his leg, while he was young and nice,'
He made him for to lese his benefice.
But certain there nis no comparisón
Betwix the wisdom and discretión
Of your father, and of his subtilty.
Now singeth, sir, for saintè Charity,
Let see, can ye your father counterfeit ? »
This Chanticleer his wingès gan to beat,
As man that could his treason not espy,
So was he ravished with his flattery.
Alas! ye lordès, many a false flatour³
Is in your courts, and many a losengeour,³
That pleasen you well morè, by my faith,
Than he that soothfastness unto you saith.
Readeth Ecclesiast of flattery,
Beware, ye lordès, of hir treachery.
This Chanticleer stood high upon his toes
Stretching his neck, and held his eyen close,
And gan to crowen loudè for the nonce:
And Dan Russèl the fox start up at once,
3 Flatterer.
+ Truth.
## p. 3597 (#579) ###########################################
GEOFFREY CHAUCER
3597
1 Throat.
And by the garget¹ hentè² Chanticleer,
And on his back toward the wood him bare.
For yet ne was there no man that him sued. "
O destiny, that mayst not be eschewed!
Alas, that Chanticleer flew from the beams!
Alas, his wife ne raughtè not of dreams!
And on a Friday fell all this mischance.
O Venus, that art goddess of pleasance,
Sin that thy servant was this Chanticleer,
And in thy service did all his powér,
More for delight, than world to multiply,
Why wouldst thou suffer him on thy day to die?
O Gaufrid, dearè master sovereign,
That, when thy worthy king Richárd was slain
With shot, complainedest his death so sore,
Why nad I now thy sentence and thy lore,
The Friday for to chide, as diden ye? -
For on a Friday soothly slain was he,
Then would I shew you how that I could plain
For Chanticleerès dread, and for his pain.
Certes such cry, ne lamentatìón
Was ne'er of ladies made, when Ilión
Was won, and Pyrrhus with his streitè swerd,
When he had hent king Priam by the beard,
And slain him, as saith us Ænéidós,
As maden all the hennès in the close,
When they had seen of Chanticleer the sight.
But sovereignly Dame Partèlotè shright,
Full louder than did Hasdrubalès wife,
When that her husband haddè lost his life,
And that the Romans haddè burnt Carthage.
She was so full of torment and of rage,
That willfully into the fire she start,
And brents herselven with a steadfast heart.
O woful hennès! right so crieden ye,
As when that Nero brentès the city
Of Rome, crieden senatorès wives
For that their husbands losten all hir lives;
Withouten guilt this Nero hath hem slain.
Now will I turnè to my tale again;
This sely widow, and eke her daughters two,
Hearden these hennès cry and maken woe,
2 Seized.
* Cared.
8 Burnt.
• Drawn.
3 Followed.
Shrieked.
5 Had not.
9 Simple.
## p. 3598 (#580) ###########################################
3598
GEOFFREY CHAUCER
gon,
And out at doorès starten they anon,
And saw the fox toward the
And bare upon his back the cock away:
They crieden, "Out! harow and welawa!
Ha, ha! the fox! " and after him they ran,
And eke with stavès many another man;
Ran Coll our dog, and Talbot, and Garland,
And Malkin with a distaff in her hand;
Ran cow and calf, and eke the very hoggès,
So were they feared for barking of the doggès,
And shouting of the men and women eke,
They rannen so, hem thought hir heartè breke. '
They yellèden as fiendès do in hell:
The duckès crieden as men would hem quell:
The geese for fearè flewen o'er the trees,
Out of the hivè came the swarm of bees,
So hideous was the noise, a! ben'cite!
Certes he Jackè Straw, and his meyné,²
Ne maden never shoutès half so shrill,
When that they woulden any Fleming kill,
As thilkè day was made upon the fox.
Of brass they broughten beamès" and of box,
Of horn and bone, in which they blew and pooped,'
And therewithal they shrieked and they hoopèd³;
It seemed as that heaven shouldè fall.
Now, goodè men, I pray you hearkeneth all;
Lo, how Fortunè turneth suddenly
The hope and pride eke of her enemy.
This cock that lay upon the fox's back,
In all his dread, unto the fox he spake,
And saidè, "Sir, if that I were as ye,
Yet would I say, as wis God helpè me,
'Turneth again, ye proudè churlès all;
A very pestilence upon you fall!
Now am I come unto the woodès side,
Maugre your head, the cock shall here abide:
I will him eat in faith, and that anon. '»
The fox answered, "In faith, it shall be done:"
And as he spake that word, all suddenly
This cock brake from his mouth deliverly,'
And high upon a tree he flew anon.
1 Would break.
2 Followers.
3
Trumpets.
Trumpeted.
7
' Actively.
5 Whooped.
Surely.
## p. 3599 (#581) ###########################################
GEOFFREY CHAUCER
¹ Seized.
2 Wicked.
3 Curse.
And when the fox saw that he was ygone,
"Alas! " quoth he, "O Chanticleer, alas!
I have to you," quoth he, "ydone trespáss,
Inasmuch as I makèd you afeard,
When I you hent,' and brought out of the yard;
But, sir, I did it of no wicke intent:
Come down, and I shall tell you what I meant.
I shall say sooth to you, God help me so. "
"Nay then," quoth he, "I shrew³ us bothè two.
And first I shrew myself, both blood and bonès,
If thou beguile me any ofter than onès.
Thou shalt no morè through thy flattery
Do me to sing and winken with mine eye.
For he that winketh when he shouldè see,
All willfully, God let him never the 5! »
་ Nay," quoth the fox, "but God give him mischance,
That is so indiscreet of governance,
That jangleth when he shouldè hold his peace. "
Lo, such it is for to be reckèless
And negligent, and trust on flattery.
But ye that holden this tale a folly,
As of a fox, or of a cock and hen,
Take the morality thereof, good men.
For Saint Paul saith, That all that written is,
To our doctrine it is ywrit ywis,'
Taketh the fruit, and let the chaff be still.
Now goodè God, if that it be thy will,
As saith my lord, so make us all good men;
And bring us to his highè bliss. - Amen.
+ Cause.
5 Thrive.
6 Prateth.
3599
Certainly.
## p. 3600 (#582) ###########################################
3600
GEOFFREY CHAUCER
BALLADE OF GOOD COUNSEL
F
LEE from the press, and dwell with soothfastness ¹;
Suffice thine owen thing, though it be small;
For hoard hath hate, and climbing tickleness,²
Press hath envy, and weal blent overall *;
Savour no more than thee behove shall;
Rule well thyself, that other folk canst rede³;
And truthè shall deliver, it is no drede. "
TRUTH
Tempest thee not all crooked to redress,
In trust of her that turneth as a ball:
For great rest stands in little businéss;
Beware also to spurn against an awl;
Strive not as doth the crockè with the wall;
Dauntè thyself that dauntest otherès deed,
And truthè shall deliver, it is no drede. "
That' thee is sent receive in buxomness,8
The wrestling for this world asketh a fall:
Here is none home, here nis but wilderness:
Forth, pilgrim, forth! Forth, beast, out of thy stall!
Know thy country, look up, thank God of all;
Hold the high way, and let thy ghost 10 thee lead,
And truthè shall deliver, it is no drede. "
• Everywhere.
5 Advise.
Therfore, thou vache," leave thine old wretchedness
Unto the worldè; leave now to be thrall;
Cry him mercy, that of his high goodnéss
Made thee of nought, and in especiál
Draw unto him, and pray in generál
1 Truth.
2 Unsteadiness, unstability.
3 Blinds.
For thee, and eke for other, heavenly meed,
And truthè shall deliver, it is no drede. "
ENVOY
11 Beast.
6 Doubt.
7 What.
8 Submissiveness.
9 Is not.
10 Spirit.
## p. 3601 (#583) ###########################################
3601
ANDRÉ CHÉNIER
(1762-1794)
BY KATHARINE HILLARD
HERE are some reputations which seem to depend upon their
environment. Certain names are surrounded by a halo of
romance, through which all outlines are enlarged and
heightened in effect until it becomes difficult to discern their true
proportions through the golden mist. When we think of André
Chénier we see a youthful figure among a crowd of fellow-prisoners,
the light of genius in his eyes, the dark shadow of impending death
already enveloping him and climbing slowly upwards, as the mist of
the Highland second-sight rises higher as
death draws near. The pathetic character
of his fate touches the heart, and disposes
us to judge the poems he wrote with that
bias of personal interest which is so apt to
warp the verdict of the critical mind. Had
André Chénier died comfortably in his bed
at a good old age, would Sainte-Beuve
have been so apt to call him "our greatest
classic poet since Racine and Boileau"?
unless indeed he had vainly racked his
memory to think of any other.
André-Marie de Chénier-
ANDRÉ CHÉNIER
as he was
called until 1790 swept away all ornamental
particles- was born amid picturesque sur-
roundings at Constantinople, October 30th, 1762, where his father
then held the office of Consul-General. He had married a young
Greek girl, a Mademoiselle Santi-l'Homaka, whose family came
originally from the island of Cyprus. A Languedocian father, a
Cyprian mother, an Oriental birthplace,- it was no wonder that the
passionate fire of his blood flamed somewhat too hotly through his
verse. André was the third of four sons, and four daughters were
also born to M. de Chénier. In 1765, when he was but three years
old, his father returned to France; but two years afterwards left his
native country again to fill a diplomatic position in Morocco, while
his wife remained in Paris with their children.
André seems to have always looked back with pleasure to his
Eastern birthplace, and long cherished the hope of revisiting it, but
VI-226
## p. 3602 (#584) ###########################################
3602
ANDRÉ CHÉNIER
he never got farther on the way than Italy. Madame de Chénier,
who was a refined and cultivated woman with much taste for art
and literature, gave him his first lessons; but he was soon sent
with his brothers to the College of Navarre. There he made many
friendships that lasted to the end of his short life, and his school-
fellows, some of whom belonged to noble and wealthy families, often
took him to spend his holidays at their country-houses.
verse.
At the age of sixteen he carried off a first prize in rhetoric; and
from that time began his apprenticeship to the trade of the Muses,
as Ronsard would say, by writing translations of Greek and Latin
He does not seem to have been particularly precocious as a
poet, and his imitations of Sappho were even then considered rather
feeble. His mother's salon was thronged with artists, poets, writers,
and men of the world, among whom André might have found many
indulgent listeners, were it not that his reserve and fastidious taste
made him rather chary of exhibiting his youthful efforts. His mind
was already full of ambitious projects for future epics, and his
leisure was spent very much as his classic models had spent theirs,
in light and facile pleasures and loves.
M. de Chénier, who watched over his family from afar, was ambi-
tious for the future of his sons; Constantine, the eldest, was already
in the diplomatic service; the other three were destined for the
army. André joined his regiment when he was twenty, and went to
Strasbourg to learn his new duties; but the life of a soldier was not
congenial to him, and although he made one or two dear friends in
the garrison, the six months that he spent there seemed intermina-
ble, and he returned to Paris to resume his life of elegant dissipation
among his rich and titled acquaintances. But his health began to
give way, and the hope of relief from a change of climate induced
him to join his old friends, the brothers Louis and Charles Trudaine,
in a journey they projected through Switzerland and Italy to Con-
stantinople. The three friends started together in the summer of
1784, passed through Switzerland, and spent the autumn and winter
in Italy; but although they remained away a year, they never got
any further.
This journey and its experiences did much to educate and enrich
the mind of André, and he continued to devote much time to study
and poetic composition to the elaboration of vast schemes for dramas
and epics, and to the imitation of the Greek and Latin poets he
loved and copied so well. He wished to enlarge the province of the
idyl, and to give to it more variety than even Theocritus had suc-
ceeded in doing; to make it more dramatic, less ruistc, and in short,
if we may judge from the assertions of his countrymen, a more per-
fect picture of that elegant and aristocratic world in which he moved.
## p. 3603 (#585) ###########################################
ANDRÉ CHÉNIER
3603
The idyls of André Chénier are to poetry very much what the pic-
tures of Watteau and Boucher are to painting. The variety he
wished so much to impart to them is after all confined to the group-
ing of the figures, and their greatest beauty is the classic elegance
of their style; as one of his French biographers says, "The style of
these poems inakes up for what the sentiment lacks of ideality, and
lends a sort of purity to details which from any other pen would
have run great risk of coarseness. " Sainte-Beuve speaks of "his
boxwood flute, his ivory lute"; but all this beauty of diction, this
smoothness and grace of verse, can hardly blind the unprejudiced
critic to the fact that "a sort of purity" will hardly make up for his
too frequent choice of subjects that appeal only to the grossest tastes.
His highest ideals, like those of most poets, were never reached.
He had lofty visions of writing a poem called 'Hermes,' which
should be an exposition of natural and social laws, principles, and
progress; a system of philosophy in heroic couplets, beginning with
the birth of humanity and its first questioning of natural phenomena,
its first efforts to solve the problems of the universe, and coming
down to the latest discoveries of physical and political science. He
never succeeded in completing the preliminary studies necessary to
the carrying out of this vast conception, and the 'Hermes' remains
a mass of incoherent fragments.
André de Chénier had not the robust common-sense that underlay
all the poetic eccentricities of the poet whom in many ways he so
much resembled,- Alfred de Musset. The latter knew and recog-
nized his limitations. "My glass is not large, but I drink from my
own glass," he said, and what he did attempt was well within his
possibilities and was exquisitely done. Not so with Chénier. With
a genius like that of De Musset, pre-eminently lyrical, but with infi-
nitely less variety and richness, he laboriously accumulated vast piles
of materials for dramas and for epics that if ever completed must
have but added another page to the list of literary soporifics. He
made a colossal sketch of another poem, to be called 'America,'— a
sort of geographical and historical encyclopedia, M. Joubert calls it,
whose enormous mass of detail could scarcely be floated by any one
current of interest, but whose principal motive seemed meant to be
the conquest of Peru.
In the midst of these enterprises he suddenly conceived what one
of his biographers calls "the amiable intention" of writing a poem on
the story of 'Susannah and the Elders,' but only completed a prose
sketch with two or three short passages in verse. He also began one
or two tragedies which were to be after Eschylus, a comedy called
'The Charlatans,' poems on the literary life, and many other sub-
jects; and at the same time he was keeping up his relations with
## p. 3604 (#586) ###########################################
3604
ANDRÉ CHÉNIER
many of his distinguished contemporaries; -the Polish poet Niemce-
wicz; Mrs. Cosway, the charming young wife of the well-known
English painter, and an artist herself; the Italian poet Alfieri; and
the Countess of Albany.
In 1787 his father, who had returned to Paris, was anxious that
André should begin his diplomatic career; and he was appointed
attaché to M. de la Luzerne, just sent as ambassador to England.
The poet went to London in December,—a most unpropitious season,—
and naturally nothing pleased him there; he found the climate
detestable, the manners of the English rude and cold, their literature
of a barbaric richness, and in fact he approved of nothing in England
but its Constitution, which he thought not only good but worthy of
imitation.
He had been in London about sixteen months when the first
rumors of the French Revolution reached him and turned all his
thoughts towards the great political questions of the moment. The
project of a rule of liberty and justice for France appealed to the
noblest side of his nature; and while passionately opposed to all
excess and violence, he was eager to assist any movement that
promised to help the people.
With his friends the brothers Trudaine, he joined the Society of
'89, when it was a centre for varying shades of opinion, reconciled
by a common love of liberty and hatred of anarchy. He returned
to Paris definitely in the summer of 1790, and wrote independent
and impassioned articles in the Journal of the Society of 1789, warn-
ing the people against their real enemies, the fomenters of anarchy,
while he expressed much the same ideas in one of the most cele-
brated of his poems, the ode to David's picture called 'Le Jeu de
Paume, representing the deputies taking their famous oath in the
Hall of the Jeu de Paume at Versailles. Lacretelle, in his reminis-
cences published half a century later, spoke of André Chénier as a fel-
low-member of the club called Friends of the Constitution, as a man
of great talent and great force of character:-"The most decided
and the most eloquently expressed opinions always came from him.
His strongly marked features, his athletic though not lofty stature,
his dark complexion, his glowing eyes, enforced and illuminated his
words. Demosthenes as well as Pindar had been the object of his
study. "
But moderate opinions and a horror of the excesses of the Revolu-
tion were very unsafe things to hold. Although André took refuge
in 1793 in a quiet little house at Versailles, he could not stay there
altogether, but made frequent visits to Paris; and an unfortunate
chance caused his arrest at the house of M. Pastoret at Passy, where
he was accused of having gone to warn his friend of his own danger.
## p. 3605 (#587) ###########################################
ANDRÉ CHÉNIER
3605
Chénier was first taken to the prison of the Luxembourg, which was
too full to receive him, and then to St. Lazare, where he was regis-
tered on the 8th of March, 1794.
Apart from the suspicion which caused his arrest, he could hardly
have escaped much longer; his fellow editor of the Journal de Paris
had already been in St. Lazare for several months, and his friends
the Trudaines joined him there before long. M. de Chénier exerted
all his influence to procure his son's liberation, but was put off with
promises and polite evasions; and not long after, his second son,
Sauveur, was imprisoned in the Conciergerie.
By this time there were nearly eight thousand persons in the
prisons of Paris; about eight hundred in St. Lazare, where Chénier
found many of his friends, and among the ladies there the beautiful
and charming young Duchess of Fleury. It was she who inspired the
poet with the idea of his poem called The Young Captive,' perhaps
the most beautiful, as it is the most touching, of all his poems.
Shortly before Chénier was arrested he had formed a close
friendship with Madame Pourrat of Luciennes and her two daughters,
the Countess Hocquart and Madame Laurent Lecoulteux. To the
latter, under the name of Fanny, he addressed many charming
verses; one ode in particular, that seems to have been intended to
accompany the gift of a necklace, is almost worthy of Ronsard,
although like many of Chénier's poems it was never finished.
His last poems were written in a very fine hand on some narrow
strips of paper that had escaped the vigilance of his jailers, and were
smuggled out of prison with the linen that went to the wash.
On the flimsy pretext of a conspiracy among the prisoners, André
Chénier, then only thirty-one, was condemned with twenty-five others
as "an enemy of the people, and for having shared in all the crimes
perpetrated by the tyrant, his wife, and his family; of writing against
liberty and in favor of tyranny; of corresponding with enemies of
the republic abroad and at home; and finally of conspiring, in the
prison of St. Lazare, to murder the members of the committees of
general safety, etc. , and to re-establish royalty in France. "
The twenty-five victims went through the mockery of their trial
in the morning of the 25th of July, 1794, and at six the same even-
ing were executed at the Barrière de Vincennes. Three days after-
ward, Robespierre and many of his accomplices perished upon the
scaffold, and the Reign of Terror was at an end.
Very little of André Chénier's poetry was left in a state fit for
publication; he began so many vast enterprises of which he left but
the merest fragments, and he wrote so much that his literary execu-
tors feared would shock the public taste. His brother published
'The Young Captive' and one or two other poems some seven years
## p. 3606 (#588) ###########################################
3606
ANDRÉ CHÉNIER
after his death, which were quoted by Châteaubriand in 1802 and
warmly admired by him. The first complete edition of his poems
did not appear till 1819, a year before Lamartine's 'Meditations'
came out, and three years before Victor Hugo's first collection was
printed.
He was not considered a great poet by his first readers, and
he would be almost a forgotten one now, were it not for the romance
of his short life and his early death. He was the precursor of Byron
and De Musset, having the ardent love of liberty of the former and
the sensuous grace of the latter; but he lacked the strength for a
sustained flight, and he did not know the measure of his powers. He
had saturated himself too completely with the honey of Greek verse,
and was prisoned in its cloying sweetness. When he would soar into
the empyrean, his wings were clogged, and he soon fell back again
among the flowers. But he will always be a notable figure in French
literature, although we may not consider him, with his French ad-
mirers, as one of the masters among the poets of our own time.
Katharine Hillard
THE YOUNG CAPTIVE
HE corn in peace fills out its golden ear;
Through the long summer days, the flowers without a
fear
"THE
Drink in the strength of noon.
And I, a flower like them, as young, as fair, as pure,
Though at the present hour some trouble I endure,
I would not die so soon!
"No, let the stoic heart call upon Death as kind!
For me, I weep and hope; before the bitter wind
I bend like some lithe palm.
If there be long, sad days, others are bright and fleet;
Alas! what honeyed draught holds nothing but the sweet?
What sea is ever calm?
"And still within my breast nestles illusion bright;
In vain these prison walls shut out the noonday light;
Fair Hope has lent me wings.
So from the fowler's net, again set free to fly,
More swift, more joyous, through the summer sky,
Philomel soars and sings.
## p. 3607 (#589) ###########################################
ANDRÉ CHÉNIER
3607
"Is it my lot to die? In peace I lay me down,
In peace awake again, a peace nor care doth drown,
Nor fell remorse destroy.
My welcome shines from every morning face,
And to these downcast souls my presence in this place
Almost restores their joy.
"The voyage of life is but begun for me,
And of the landmarks I must pass, I see
So few behind me stand.
At life's long banquet, now before me set,
My lips have hardly touched the cup as yet
Still brimming in my hand.
"I only know the spring; I would see autumn brown;
Like the bright sun, that all the seasons crown,
I would round out my year.
A tender flower, the sunny garden's boast,
I have but seen the fires of morning's host;
Would eve might find me here!
"O Death, canst thou not wait? Depart from me, and go
To comfort those sad hearts whom pale despair, and woe,
And shame, perchance have wrung.
For me the woods still offer verdant ways,
The Loves their kisses, and the Muses praise:
I would not die so young! "
Thus, captive too, and sad, my lyre none the less
Woke at the plaint of one who breathed its own distress,
Youth in a prison cell;
And throwing off the yoke that weighed upon me too,
I strove in all the sweet and tender words I knew
Her gentle grief to tell.
Melodious witness of my captive days,
These rhymes shall make some lover of my lays
Seek the maid I have sung.
Grace sits upon her brow, and all shall share,
Who see her charms, her grief and her despair:
They too "must die so young"!
## p. 3608 (#590) ###########################################
3608
ANDRÉ CHÉNIER
M
ODE
AY fewer roses calls her own,
And fewer vines wreathe Autumn's throne,
Fewer the wheat-ears of the field,-
Than all the songs that Fanny's smiles
And Fanny's eyes and witching wiles
Inspire my lips and lyre to yield.
The secret longings of my heart
In words of fire to being start,
Moved by the magic of her name:
As when from ocean's depths the shell
Yields up the pearl it wrought so well,
Worthy the Sultan's diadem.
And thus from out the mulberry leaves
The Cathay silkworm twines and weaves
Her sparkling web of palest gold.
Come, dear, my Muse has silk more pure
And bright than hers, that shall endure,
And all your loveliness enfold.
And pearls of poetry divine
With rosy fingers she shall twine.
To make a necklace rich and rare;
Come, Fanny, and that snowy neck
Let me with radiant jewels deck,
Although no pearl is half so fair.
## p. 3609 (#591) ###########################################
3609
VICTOR CHERBULIEZ
(1829-)
N 1863 the Revue des Deux Mondes offered its readers a novel
by a young author very slightly known to Parisian littéra-
teurs. But everybody read him with interest, whether cor-
dially approving or not. The story was not evolutionary, had no
definite moral purpose. Perhaps the public were glad to temporarily
lay aside their instruments for scientific dissection of literary art; for
'Le Comte Kostia,' a lively tale of romantic adventure, was the
most popular story that had been published by the Revue des Deux
Mondes. Naturally the gratified editors
accepted the author as a regular contrib-
utor, which he has been ever since. He
had been introduced to them by George
Sand, who, pleased with an earlier work of
his, wrote him appreciatively and did him
this kind turn. This earlier work, 'Un
Cheval de Phidias (A Horse by Phidias),
cordially praised by Sainte-Beuve, was a
capable dissertation upon archæology and
art, strung on a thread of narrative.
The young author, Victor Cherbuliez,-
Genevese, of French descent,- was about
thirty-four when 'Le Comte Kostia' ap-
peared. A critic in discussing him speaks
almost enviously of the liberalizing influences experienced in cosmo-
politan little Switzerland. Cherbuliez's advantages have been great.
His father was a professor in the university, and of his parents it
has been pleasantly said that from his father he learned all he ought
to know, from his mother all he ought to be. He was graduated
from the University of Geneva, and later studied history and phi-
losophy at Paris, Bonn, and Berlin. For a time he taught at Geneva;
then he married, and with his wife traveled extensively in the East,
where he collected abundant material for his trained powers of obser-
vation and his love of social and artistic questions. He has been a
member of the Academy since 1881, and now lives in Paris,-
a per-
ennial novel-writer, distinguished also for the clever sketches on
modern French politics which appear regularly in the Revue des
Deux Mondes signed "George Valbert. "
VICTOR CHERBULIEZ
—
## p. 3610 (#592) ###########################################
3610
VICTOR CHERBULIEZ
But his best and most abundant work has been in fiction, where
his talent lies in the union of romantic imagination with a practical
view of life. There is sometimes falsetto in the imagination, but it
gratifies a liking for falsetto in many readers. Translated, his novels
have been read almost as much in English as in French; and among
the best liked are 'L'Idée de Jean Tétérol' (Jean Tétérol's Idea); ‘La
Revanche de Joseph Noircel' (Joseph Noircel's Revenge); 'Le Doc-
teur Rameau. '
If they refuse Cherbuliez a place among great writers, at least
the critics always respect his cleverness, and recognize the range of
rmation regarding the art, literature, politics, and history of
different lands. The prime quality of his work is interest.
His re-
markable inventiveness shows in one unusual situation after another,
without repetition and with always fresh stimulus. His kinship with
George Sand's romantic spirit was felt at once, and his style has
always remained essentially unchanged. But that his earlier emo-
tional spontaneity has grown with maturity to a more conventional
spirit, may be seen by comparing the two ends of his work. In
'Le Comte Kostia' we have the persecution of a beautiful young
daughter by a Russian nobleman. He forces her to hide her sex and
personate the son he has lost, and subjects her to many terrors until
she is rescued by his chivalrous young secretary, who in time dis-
covers her secret and marries her, but first, numberless adventures
and scenes of passion. In Le Roi Epèpi' (King Epèpi: 1895) there
is no profound emotion. It is the cleverly cynical account of the res-
cue by a worldly old uncle of a romantic and short-sighted nephew.
The young man, infatuated by an adventuress, insists upon marrying
her. The uncle ingeniously, without compromising himself, leads the
lady to believe that he himself is in love with her. Naturally she
prefers proprietor to heir, and throws over the latter only to find
herself deceived.
-
Perhaps the best way to indicate Cherbuliez's place in French lit-
erature is by comparison with the English Trollope. Both create
interest. Both have a swift firm style, with sometimes almost too
facile a rush. But while Trollope draws ordinary men and women
who talk in ordinary fashion, Cherbuliez invents brilliant-minded
people who shower us with epigram. They shoulder too much of
their creator's erudition, and are too clever to be quite natural.
## p. 3611 (#593) ###########################################
VICTOR CHERBULIEZ
3611
THE SILENT DUEL
From Samuel Brohl and Company>
M
ADAME DE LORCY ushered Samuel into the salon, where he
had scarcely set foot when he descried an old woman
lounging on a causeuse, fanning herself as she chatted
with Abbé Miollens. He remained motionless, his eyes fixed,
scarcely breathing, cold as marble; it seemed to him that the
four walls of the salon swayed from right to left and left to
right, and that the floor was sliding from under his feet like the
deck of a pitching vessel.
The previous day, Antoinette once departed, Madame de
Lorcy had resumed her attack on Princess Gulof, and the prin-
cess had ended by consenting to delay her departure, to dine
with the adventurer of the green eyes, and to subject him to a
close scrutiny. There she was; yes, it was indeed she! The
first impulse of Samuel Brohl was to regain the door as speedily
as possible; but he did nothing of the kind. He looked at
Madame de Lorcy: she herself was regarding him with astonish-
ment; she wondered what could suddenly have overcome him;
she could find no explanation for the bewilderment apparent in
his countenance.
"It is a mere chance," he thought at last; "she has not
intentionally drawn me into a snare. " This thought was produc-
tive of a sort of half-relief.
"Eh bien! what is it? " she asked.
the misfortune to be hurtful to you? ”
"Has my poor salon still
He pointed to a jardinière, saying: "You are fond of hya-
cinths and tuberoses; their perfume overpowered me for a
moment. I fear you think me very effeminate. "
She replied in a caressing voice: "I take you for a most
worthy man who has terrible nerves; but you know by experi-
ence that if you have weaknesses I have salts. Will you have
my smelling-bottle? "
"You are a thousand times too good," he rejoined, and
bravely marched forward to face the danger. It is a well-known
fact that dangers in a silken robe are the most formidable of all.
Madame de Lorcy presented him to the princess, who raised
her chin to examine him with her little glittering eyes. It
seemed to him that those gray orbs directed at him were two
## p. 3612 (#594) ###########################################
3612
VICTOR CHERBULIEZ
balls, which struck him in the heart; he quivered from head to
foot and asked himself confusedly whether he were dead or liv-
ing. He soon perceived that he was still living; the princess
had remained impassible-not a muscle of her face had moved.
She ended by bestowing upon Samuel a smile which was almost
gracious, and addressing to him some insignificant words which
he only half understood, but which seemed to him exquisite-
delicious. He fancied that she was saying to him: "You have a
chance you were born lucky; my sight has been impaired for
some years, and I do not recognize you. Bless your star, you
are saved! " He experienced such a transport of joy that he
could have flung his arms about the neck of Abbé Miollens, who
came up to him with extended hand, saying: -
―――
"What have you been thinking about, my dear count? Since
we last met a very great event has been accomplished. What
woman wishes, God wishes; but after all, my own humble efforts
were not without avail, and I am proud of it. "
Madame de Lorcy requested Count Larinski to offer his arm
to Princess Gulof and lead her out to dinner. He mechanically
complied; but he had not the strength to utter a syllable as he
conducted the princess to table. She herself said nothing; she
seemed wholly busied in arranging with her unoccupied hand a
lock of her gray hair, which had strayed too far over her fore-
head. He looked fixedly at this short plump hand, which one
day in a fit of jealous fury had administered to him two smart
blows; his cheeks recognized it.
During dinner the princess was very gay: she paid more
attention to Abbé Miollens than to Count Larinski; she took
pleasure in teasing the good priest-in endeavoring to shock
him a little. It was not easy to shock him; to his natural easy
good-nature he united an innate respect for grandeurs and for
princesses. She did not neglect so good an opportunity to air
her monkey-development theories. He merrily flung back the
ball; he declared that he should prefer to be a fallen angel
rather than a perfected monkey; that in his estimation a parvenu
made a much sorrier figure in the world than the descendant of
an old family of ruined nobility. She replied that she was more
democratic than he. "It is pleasant to me," said she, «< to think
that I am a progressive ape, who has a wide future before him,
and who by taking proper pains may hope to attain
advancement. "
―――――――――
## p. 3613 (#595) ###########################################
VICTOR CHERBULIEZ
3613
While they were thus chatting, Samuel Brohl was striving
with all his might to recover from the terrible blow he had
received. He noted with keen satisfaction that the eyesight of
the princess was considerably impaired; that the microscopic
studies for which she had always had a taste had resulted in ren-
dering her somewhat near-sighted; that she was obliged to look
out carefully to find her way among her wine-glasses. "She has
not seen me for six years," thought he, "and I have become a
different man; I have undergone a complete metamorphosis; I
have difficulty sometimes in recognizing myself. Formerly my
face was close-shaven; now I have let my entire beard grow.
My voice, my accent, the poise of my head, my manners, the
expression of my countenance, all are changed; Poland has en-
tered into my blood-I am Samuel no longer, I am Larinski. ”
He blessed the microscope, which enfeebled the sight of old
women; he blessed Count Abel Larinski, who had made of him
his twin brother. Before the end of the repast he had recovered
all his assurance, all his aplomb. He began to take part in the
conversation: he recounted in a sorrowful tone a sorrowful little
story; he retailed sundry playful anecdotes with a melancholy
grace and sprightliness; he expressed the most chivalrous senti-
ments; shaking his lion's mane, he spoke of the prisoner at the
Vatican with tears in his voice. It were impossible to be a more
thorough Larinski.
The princess manifested, in listening to him, an astonished
curiosity; she concluded by saying to him, "Count, I admire
you; but I believe only in physiology, and you are a little too
much of a Pole for me. "
After they had left the table and repaired to the salon, sev-
eral callers dropped in. It was like a deliverance to Samuel. If
the society was not numerous enough for him to lose himself in
it, at least it served him as a shield. He held it for a certainty
that the princess had not recognized him; yet he did not cease
feeling in her presence unutterably ill at ease. This Calmuck
visage of hers recalled to him all the miseries, the shame, the
hard grinding slavery of his youth; he could not look at her
without feeling his brow burn as though it were being seared
with a hot iron.
He entered into conversation with a supercilious, haughty,
and pedantic counselor-at-law, whose interminable monologues dis-
tilled ennui. This fine speaker seemed charming to Samuel, who
## p. 3614 (#596) ###########################################
3614
VICTOR CHERBULIEZ
found in him wit, knowledge, scholarship, and taste; he possessed
the (in his eyes) meritorious quality of not knowing Samuel
Brohl. For Samuel had come to divide the human race into two
categories: the first comprehended those well-to-do, thriving peo-
ple who did not know a certain Brohl; he placed in the second,
old women who did know him. He interrogated the counselor
with deference, he hung upon his words, he smiled with an air
of approbation at all the absurdities which escaped him; he
would have been willing to have his discourse last three hours
by the watch; if this charming bore had shown symptoms of
escaping him, he would have held him back by the button.
Suddenly he heard a harsh voice saying to Madame de
Lorcy, "Where is Count Larinski? Bring him to me; I want to
have a discussion with him. "
He could not do otherwise than comply; he quitted his coun-
selor with regret, went over and took a seat in the arm-chair
that Madame de Lorcy drew up for him at the side of the prin-
cess, and which had for him the effect of a stool of repentance.
Madame de Lorcy moved away, and he was left tête-à-tête with
Princess Gulof, who said to him, "I have been told that congrat-
ulations are due you, and I must make them at once- although
we are enemies. "
"By what right are we enemies, princess? " he asked, with a
slightly troubled feeling, which quickly passed away as she
answered, "I am a Russian and you are a Pole; but we shall
have no time for fighting: I leave for London to-morrow morn-
ing at seven o'clock. "
He was on the point of casting himself at her feet and
tenderly kissing her two hands in testimony of his gratitude.
"To-morrow at seven o'clock," he mentally ejaculated. "I have
slandered her: she has some good in her. ”
"When I say that I am a Russian," resumed the princess,
"it is merely a formal speech. Love of country is a prejudice,
an idea which has had its day, which had sense in the times of
Epaminondas or of Theseus, but which has it no longer. We
live in the age of the telegraph, the locomotive; and I know of
nothing more absurd now than a frontier, or more ridiculous
than a patriot. Rumor says that you fought like a hero in the
insurrection of 1863; that you gave proof of incomparable
prowess, and that you killed with your own hand ten Cossacks.
What harm had they done you, those poor Cossacks? Do they
## p. 3615 (#597) ###########################################
VICTOR CHERBULIEZ
3615
not sometimes haunt your dreams? Can you think of your
victims without disquietude and without remorse? »
He replied in a dry, haughty tone: "I really do not know,
princess, how many Cossacks I have killed; but I do know that
there are some subjects on which I do not love to expatiate. "
"You are right-I should not comprehend you. Don Qui-
xote did not do Sancho the honor to explain himself to him
every day. "
"Ah, I beg of you, let us talk a little of the man-monkey,"
he observed, in a rather more pliant tone than he had at first
assumed. "That is a question which has the advantage of being
neither Russian nor Polish. "
"You will not succeed that way in throwing me off the track.
I mean to tell you all the evil I think of you, no matter how it
may incense you. You uttered, at table, theories which dis-
pleased me. You are not only a Polish patriot,-you are an
idealist, a true disciple of Plato, and you do not know how I
have always detested this man. In all these sixty years that
I have been in this world, I have seen nothing but selfishness
and grasping after self-gratification. Twice during dinner you
spoke of an ideal world. What is an ideal world? Where is it
situated? You speak of it as of a house whose inhabitants you
are well acquainted with, whose key is in your pocket. Can
you show me the key? I promise not to steal it from you. 0
Poet! - for you are quite as much of a poet as of a Pole, which
is not saying much-»
"Nothing remains but to hang me,” he interposed, smilingly.
"No, I shall not hang you. Opinions are free, and there is
room enough in the world for all, even idealists.
