Wretched,
wretched
ingle, give the nuts.
Catullus - Carmina
Nupta, tu quoque, quae tuos
Vir petet, cave ne neges,
Ni petitum aliunde eat.
O Hymen Hymenaee io, 150
O Hymen Hymenaee.
En tibi domus ut potens
Et beata viri tui,
Quae tibi sine fine erit
(O Hymen Hymenaee io, 155
O Hymen Hymenaee),
Vsque dum tremulum movens
Cana tempus anilitas
Omnia omnibus adnuit.
O Hymen Hymenaee io, 160
O Hymen Hymenaee.
Transfer omine cum bono
Limen aureolos pedes,
Rasilemque subi forem.
O Hymen Hymenaee io, 165
O Hymen Hymenaee.
Aspice, intus ut accubans
Vir tuos Tyrio in toro
Totus inmineat tibi.
O Hymen Hymenaee io, 170
O Hymen Hymenaee.
Illi non minus ac tibi
Pectore uritur intimo
Flamma, sed penite magis.
O Hymen Hymenaee io, 175
O Hymen Hymenaee.
Mitte brachiolum teres,
Praetextate, puellulae:
Iam cubile adeat viri.
O Hymen Hymenaee io, 180
O Hymen Hymenaee.
Vos bonae senibus viris
Cognitae bene feminae,
Collocate puellulam.
O Hymen Hymenaee io, 185
O Hymen Hymenaee.
Iam licet venias, marite:
Vxor in thalamo tibist
Ore floridulo nitens,
Alba parthenice velut 190
Luteumve papaver.
At, marite, (ita me iuvent
Caelites) nihilo minus
Pulcher es, neque te Venus
Neglegit. sed abit dies: 195
Perge, ne remorare.
Non diu remoratus es,
Iam venis. bona te Venus
Iuverit, quoniam palam
Quod cupis capis et bonum 200
Non abscondis amorem.
Ille pulveris Africei
Siderumque micantium
Subducat numerum prius,
Qui vostri numerare volt 205
Multa milia ludei.
Ludite ut lubet, et brevi
Liberos date. non decet
Tam vetus sine liberis
Nomen esse, sed indidem 210
Semper ingenerari.
Torquatus volo parvolus
Matris e gremio suae
Porrigens teneras manus
Dulce rideat ad patrem 215
Semhiante labello.
Sit suo similis patri
Manlio et facile inscieis
Noscitetur ab omnibus
Et pudicitiam suae 220
Matris indicet ore.
Talis illius a bona
Matre laus genus adprobet,
Qualis unica ab optima
Matre Telemacho manet 225
Fama Penelopeo.
Claudite ostia, virgines:
Lusimus satis. at, bonei
Coniuges, bene vivite et
Munere adsiduo valentem 230
Exercete inventam.
LXI.
EPITHALAMIUM ON VINIA AND MANLIUS.
1.
Of Helicon-hill, O Thou that be
Haunter, Urania's progeny,
Who hurriest soft virginity
To man, O Hymenaeus Hymen,
O Hymen Hymenaeus. 5
2.
About thy temples bind the bloom,
Of Marjoram flow'ret scented sweet;
Take flamey veil: glad hither come
Come hither borne by snow-hue'd feet
Wearing the saffron'd sock. 10
3.
And, roused by day of joyful cheer,
Carolling nuptial lays and chaunts
With voice as silver-ringing clear,
Beat ground with feet, while brandisht flaunts
Thy hand the piney torch. 15
4.
For Vinia comes by Manlius woo'd,
As Venus on th' Idalian crest,
Before the Phrygian judge she stood
And now with blessed omens blest,
The maid is here to wed. 20
5.
A maiden shining bright of blee,
As Myrtle branchlet Asia bred,
Which Hamadryad deity
As toy for joyance aye befed
With humour of the dew. 25
6.
Then hither come thou, hieing lief,
Awhile to leave th' Aonian cave,
Where 'neath the rocky Thespian cliff
Nymph Aganippe loves to lave
In cooly waves outpoured. 30
7.
And call the house-bride, homewards bring
Maid yearning for new married fere,
Her mind with fondness manacling,
As the tough ivy here and there
Errant the tree enwinds. 35
8.
And likewise ye, clean virginal
Maidens, to whom shall haps befall
Like day, in measure join ye all
Singing, O Hymenaeus Hymen,
O Hymen Hymenaeus. 40
9.
That with more will-full will a-hearing
The call to office due, he would
Turn footsteps hither, here appearing,
Guide to good Venus, and the good
Lover conjoining strait. 45
10.
What God than other Godheads more
Must love-sick wights for aid implore?
Whose Godhead foremost shall adore
Mankind? O Hymenaeus Hymen,
O Hymen Hymenaeus. 50
11.
Thee for his own the trembling sire
Invokes, thee Virgins ever sue
Who laps of zone to loose aspire,
And thee the bashful bridegrooms woo
With ears that long to hear. 55
12.
Thou to the hand of love-fierce swain
Deliverest maiden fair and fain,
From mother's fondling bosom ta'en
Perforce, O Hymen? us Hymen
O Hymen Hymenaeus. 60
13.
Thou lacking, Venus ne'er avails--
While Fame approves for honesty--
Love-joys to lavish: ne'er she fails
Thou willing:--with such Deity
Whoe'er shall dare compare? 65
14.
Thou wanting, never son and heir
The Hearth can bear, nor parents be
By issue girt, yet can it bear,
Thou willing:--with such Deity,
Whoe'er shall dare compare? 70
15.
An lack a land thy sacring rite,
The perfect rule we ne'er shall see
Reach Earth's far bourne; yet such we sight,
Thou willing:--with such Deity
Whoe'er shall dare compare? 75
16.
Your folds ye gateways wide-ope swing!
The maiden comes. Seest not the sheen
Of links their splendent tresses fling?
Let shame retard the modest mien.
* * * *
17.
* * * *
* * * *
* * * *
Who more she hears us weeps the more, 80
That needs she must advance. 81
18.
Cease raining tear-drops! not for thee, (86)
Aurunculeia, risk we deem,
That fairer femininety
Clear day outdawned from Ocean stream 85
Shall ever more behold. (90)
19.
Such in the many-tinted bower
Of rich man's garden passing gay
Upstands the hyacinthine flower.
But thou delayest, wanes the day: 90
_Prithee, come forth new Bride. _
20.
Prithee, come forth new Bride! methinks,
Drawing in sight, the talk we hold
Thou haply hearest. See the Links!
How shake their locks begilt with gold: 95
Prithee, new Bride come forth.
21.
Not lightly given thy mate to ill
Joys and adulterous delights
Foul fleshly pleasures seeking still
Shall ever choose he lie o' nights 100
Far from thy tender paps.
22.
But as with pliant shoots the vine
Round nearest tree-trunk winds her way,
He shall be ever twined in thine
Embraces:--yet, lo! wanes the day: 105
Prithee, come forth new Bride!
23.
Couchlet which to me and all
* * * *
* * * *
* * * * 110
With bright white bedstead foot.
24.
What joys the lord of thee betide!
What love-liesse on vaguing way
O' nights! What sweets in morning tide
For thee be stored! Yet wanes the day: 115
Prithee, come forth fresh Bride!
25.
Your lighted links, O boys, wave high:
I see the flamey veil draw nigh:
Hie, sing in merry mode and cry
"O Hymen Hymenaeus io, 120
O Hymen Hymenaeus! "
26.
Lest longer mute tongue stays that joys
In festal jest, from Fescennine,
Nor yet denay their nuts to boys,
He-Concubine! who learns in fine 125
His lordling's love is fled.
27.
Throw nuts to boys thou idle all
He-Concubine! wast fain full long
With nuts to play: now pleased as thrall
Be thou to swell Talasios' throng: 130
He-Concubine throw nuts.
28.
Wont thou at peasant-girls to jape
He-whore! Thy Lord's delight the while:
Now shall hair-curling chattel scrape
Thy cheeks: poor wretch, ah! poor and vile:-- 135
He-Concubine, throw nuts.
29.
'Tis said from smooth-faced ingle train
(Anointed bridegroom! ) hardly fain
Hast e'er refrained; now do refrain!
O Hymen Hymenaeus io, 140
O Hymen Hymenaeus!
30.
We know that naught save licit rites
Be known to thee, but wedded wights
No more deem lawful such delights.
O Hymen Hymenaeus io, 145
O Hymen Hymenaeus.
31.
Thou too, O Bride, whatever dare
Thy groom, of coy rebuff beware,
Lest he to find elsewhither fare.
O Hymen Hymenaeus io, 150
O Hymen Hymenaeus.
32.
Lo! here the house of high degree
Thy husband's puissant home to be,
Which ever shall obey thy gree.
O Hymen Hymenaeus io, 155
O Hymen Hymenaeus!
33.
Till Time betide when eld the hoar
Thy head and temples trembling o'er
Make nod to all things evermore.
O Hymen Hymenaeus io, 160
O Hymen Hymenaeus.
34.
O'erstep with omen meetest meet
The threshold-stone thy golden feet
Up, past the polisht panels fleet.
O Hymen Hymenaeus io, 165
O Hymen Hymenaeus.
35.
Within bestrewn thy bridegroom see
On couch of Tyrian cramoisy
All imminent awaiting thee.
O Hymen Hymenaeus io, 170
O Hymen Hymenaeus.
36.
For in his breast not less than thine
Burn high the flames that deepest shrine,
Yet his the lowe far deeper lien.
O Hymen Hymenaeus io, 175
O Hymen Hymenaeus.
37.
Let fall the maid's soft arms, thou fair
Boy purple-hem'd: now be thy care
Her bridegroom's couch she seek and share.
O Hymen Hymenaeus io, 180
O Hymen Hymenaeus.
38.
Ye wives time-tried to husbands wed,
Well-known for chastity inbred,
Dispose the virginette a-bed.
O Hymen Hymenaeus io, 185
O Hymen Hymenaeus.
39.
Groom, now 'tis meet thou hither pace,
With bride in genial bed to blend,
For sheenly shines her flowery face
Where the white chamomiles contend 190
With poppies blushing red.
40.
Yet bridegroom (So may Godhead deign
Help me! ) nowise in humbler way
Art fair, nor Venus shall disdain
Thy charms, but look! how wanes the day: 195
Forward, nor loiter more!
41.
No longer loitering makest thou,
Now comest thou. May Venus good
Aid thee when frankly takest thou
Thy wishes won, nor true Love woo'd 200
Thou carest to conceal.
42.
Of Afric's wolds and wilds each grain,
Or constellations glistening,
First reckon he that of the twain
To count alone were fain to bring 205
The many thousand joys.
43.
Play as ye please: soon prove ye deft
At babying babes,--'twere ill design'd
A name thus ancient should be left
Heirless, but issue like of kind 210
Engendered aye should be.
44.
A wee Torquatus fain I'd see
Encradled on his mother's breast
Put forth his tender puds while he
Smiles to his sire with sweetest gest 215
And liplets half apart.
45.
Let son like father's semblance show
(Manlius! ) so with easy guess
All know him where his sire they know,
And still his face and form express 220
His mother's honest love.
46.
Approve shall fair approof his birth
From mother's seed-stock generous,
As rarest fame of mother's worth
Unique exalts Telemachus 225
Penelope's own son.
47.
Fast close the door-leaves, virgin band:
Enow we've played. But ye the fair
New-wedded twain live happy, and
Functions of lusty married pair 230
Exercise sans surcease.
O Fosterer of the Helicon Hill, sprung from Urania, who beareth the gentle
virgin to her mate, O Hymenaeus Hymen, O Hymen Hymenaeus!
Twine round thy temples sweet-smelling flowerets of marjoram; put on thy
gold-tinted veil; light-hearted, hither, hither haste, bearing on snowy
foot the golden-yellow sandal:
And a-fire with the joyous day, chanting wedding melodies with ringing
voice, strike the ground with thy feet, with thine hand swing aloft the
pine-link.
For Vinia--fair as Idalian Venus, when stood before the Phrygian judge--a
virgin fair, weds Manlius 'midst happy auspices.
She, bright-shining as the Asian myrtle florid in branchlets, which the
Hamadryads nurture for their pleasure with besprinkled dew.
Wherefore, hither! leaving the Aonian grot in the Thespian Rock, o'er which
flows the chilling stream of Aganippe.
And summon homewards the mistress, eager for her new yoke, firm-prisoning
her soul in love; as tight-clasping ivy, wandering hither, thither, enwraps
the tree around.
And also ye, upright virgins, for whom a like day is nearing, chant ye in
cadence, singing "O Hymenaeus Hymen, O Hymen Hymenaeus! "
That more freely, hearing himself to his duty called, will he bear hither
his presence, Lord of true Venus, uniter of true lovers.
What god is worthier of solicitation by anxious amourists? Whom of the
celestials do men worship more greatly? O Hymenaeus Hymen, O Hymen
Hymenaeus!
Thee for his young the trembling father beseeches, for thee virgins unclasp
the zone from their breasts, for thee the fear-full bridegroom harkeneth
with eager ear.
Thou bearest to the youngster's arms that flower-like damsel, taken from
her mother's bosom, O Hymenaeus Hymen, O Hymen Hymenaeus!
Nor lacking thee may Venus take her will with fair Fame's approbation; but
she may, with thy sanction. With such a God who dares compare?
Lacking thee, no house can yield heirs, nor parent be surrounded by
offspring; but they may, with thy sanction. With such a God who dares
compare?
Nor lacking thy rites may our land be protected e'en to its boundaries; but
it may, with thy sanction. With such a God who dares compare?
Gates open wide: the virgin is here. See how the torch-flakes shake their
gleaming locks? Let shame retard the modest:
* * * *
Yet hearing, greater does she weep, that she must onwards go.
Cease thy tears. For thee there is no peril, Aurunculeia, that any woman
more beauteous from Ocean springing shall ever see the light of day.
Thou art like the hyacinthine flower, wont to stand aloft 'midst varied
riches of its lordling's garden. But thou delayest, day slips by: advance,
new mated one.
Advance, new mated, now in sight, and listen to our speech. Note how the
torch-flakes shake their glittering tresses: advance, new mated one.
Nor given to ill adulteries, nor seeking lawless shames, shall thy husband
ever wish to lie away from thy soft breasts,
But as the lithe vine amongst neighbouring trees doth cling, so shall he be
enclasped in thine encircled arms. But day slips by: advance, new mated
one.
O nuptial couch * * * * with feet of ivory white.
What joys are coming to thy lord, in gloom o' night, in noon of day. Let
him rejoice! but day slips by: advance, new mated one.
High raise, O boys, the torches: I see the gleaming veil approach. Come,
chant in cadence, "O Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus. "
Nor longer silent is lewd Fescinnine jest, nor to the boys the nuts deny,
ingle, hearing thy master's love has flown.
Give nuts to the boys, O listless ingle; enough of days thou hast played
with nuts: now 'tis meet to serve Talassius. O ingle, give the nuts!
The country lasses slighted were by thee, O ingle, till to-day: now the
bride's tiresman shaves thy face.
Wretched, wretched ingle, give the nuts.
They say that from thy hairless ingles, O sweet-scented bridegroom, thou
canst scarce abstain: but abstain thou! O Hymen Hymenaeus io, O Hymen
Hymenaeus.
We know that these delights were known to thee only when lawful: but to the
wedded these same no more are lawful. O Hymen Hymenaeus io, O Hymen
Hymenaeus!
Thou also, bride, what thy husband seekest beware of denying, lest he go
elsewhere in its search. O Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus!
Look, thy husband's home is thine, potent and goodly, and shall be thine
for ever more. O Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus!
Until with trembling movement thine hoary brow nods ever to everything. O
Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus!
Lift o'er the threshold with good omen thy glistening feet, and go through
the polished gates. O Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus!
Look! thy lord within, lying on Tyrian couch, all-expectant waits for thee.
O Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus!
Not less than in thine, in his breast burns an inmost flame, but more
deeply inward. O Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus!
Unloose the damsel's slender arm, O purple-bordered youth: now let her
approach her husband's couch. O Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus.
Ye good dames of fair renown to aged spouses, put ye the damsel a-bed. O
Hymen Hymenaeus io, O Hymen Hymenaeus.
Now thou mayst come, O bridegroom: thy wife is in the bridal-bed, with face
brightly blushing as white parthenice 'midst ruddy poppies.
But, O bridegroom (so help me the heaven-dwellers) in no way less beautiful
art thou, nor doth Venus slight thee. But the day slips by: on! nor more
delay.
Nor long hast thou delayed, thou comest now. May kindly Venus help thee,
since what thou dost desire thou takest publicly, and dost not conceal true
love.
Of Afric's sands and glittering stars the number first let him tell, who
wishes to keep count of your many-thousand sports.
Sport as ye like, and speedily give heirs. It does not become so old a name
to be sans heirs, but for similar stock always to be generated.
A little Torquatus I wish, from his mother's bosom reaching out his dainty
hands, and smiling sweetly at his father with lips apart.
May he be like his sire Manlius, and easily acknowledged by every stranger,
and by his face point out his mother's faithfulness.
May such praise confirm his birth from true mother, such fame unique as
rests with Telemachus from best of mothers, Penelope.
Close ye the doors, virgins: enough we've sported. But, fair bride and
groom, live ye well, and diligently fulfil the office of vigorous youth.
LXII.
Vesper adest, iuvenes, consurgite: Vesper Olympo
Expectata diu vix tandem lumina tollit.
Surgere iam tempus, iam pingues linquere mensas,
Iam veniet virgo, iam dicetur Hymenaeus.
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee! 5
Cernitis, innuptae, iuvenes? consurgite contra:
Nimirum Oetaeos ostendit noctifer ignes.
Sic certest; viden ut perniciter exiluere?
Non temere exiluere, canent quod vincere par est.
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee! 10
Non facilis nobis, aequales, palma paratast,
Adspicite, innuptae secum ut meditata requirunt.
Non frustra meditantur, habent memorabile quod sit.
Nec mirum, penitus quae tota mente laborent.
Nos alio mentes, alio divisimus aures: 15
Iure igitur vincemur, amat victoria curam.
Quare nunc animos saltem convertite vestros,
Dicere iam incipient, iam respondere decebit.
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee!
Hespere, qui caelo fertur crudelior ignis? 20
Qui natam possis conplexu avellere matris,
Conplexu matris retinentem avellere natam
Et iuveni ardenti castam donare puellam.
Quid faciunt hostes capta crudelius urbe?
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee! 25
Hespere, qui caelo lucet iocundior ignis?
Qui desponsa tua firmes conubia flamma,
Quae pepigere viri, pepigerunt ante parentes
Nec iunxere prius quam se tuus extulit ardor.
Quid datur a divis felici optatius hora? 30
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee!
* * * *
Hesperus e nobis, aequales, abstulit unam
* * * *
_Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee_!
* * * *
Namque tuo adventu vigilat custodia semper.
Nocte latent fures, quos idem saepe revertens,
Hespere, mutato conprendis nomine Eous. 35
At libet innuptis ficto te carpere questu.
Quid tum, si carpunt, tacita quem mente requirunt?
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee!
Vt flos in saeptis secretus nascitur hortis,
Ignotus pecori, nullo convolsus aratro, 40
Quem mulcent aurae, firmat sol, educat imber
* * * *
Multi illum pueri, multae optavere puellae:
Idem cum tenui carptus defloruit ungui,
Nulli illum pueri, nullae optavere puellae:
Sic virgo, dum intacta manet, dum cara suis est; 45
Cum castum amisit polluto corpore florem,
Nec pueris iocunda manet, nec cara puellis.
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee!
Vt vidua in nudo vitis quae nascitur arvo
Numquam se extollit, numquam mitem educat uvam, 50
Sed tenerum prono deflectens pondere corpus
Iam iam contingit summum radice flagellum;
Hanc nulli agricolae, nulli coluere bubulci:
At si forte eademst ulmo coniuncta marito,
Multi illam agricolae, multi coluere bubulci: 55
Sic virgo dum intacta manet, dum inculta senescit;
Cum par conubium maturo tempore adeptast,
Cara viro magis et minus est invisa parenti.
_Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee_! 58b
At tu ne pugna cum tali coniuge virgo.
Non aequomst pugnare, pater cui tradidit ipse, 60
Ipse pater cum matre, quibus parere necessest.
Virginitas non tota tuast, ex parte parentumst,
Tertia pars patrist, pars est data tertia matri,
Tertia sola tuast: noli pugnare duobus,
Qui genero sua iura simul cum dote dederunt. 65
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee!
LXII.
NUPTIAL SONG BY YOUTH AND DAMSELS.
(Epithalamium. )
_Youths. _
Vesper is here, O youths, rise all; for Vesper Olympus
Scales and in fine enfires what lights so long were expected!
Time 'tis now to arise, now leave we tables rich laden,
Now shall the Virgin come; now chaunt we the Hymenaeus.
Hymen O Hymenaeus: Hymen here, O Hymenaeus! 5
_Damsels. _
View ye the Youths, O Maids unwed? Then rise to withstand them:
Doubtless the night-fraught Star displays his splendour Oetean.
Sooth 'tis so; d'ye sight how speedily sprang they to warfare?
Nor for a naught up-sprang: they'll sing what need we to conquer.
Hymen O Hymenaeus: Hymen here, O Hymenaeus! 10
_Youths. _
Nowise easy the palm for us (Companions! ) be proffer'd,
Lo! now the maidens muse and meditate matter of forethought
Nor meditate they in vain; they muse a humorous something.
Yet naught wonder it is, their sprites be wholly in labour.
We bear divided thought one way and hearing in other: 15
Vanquish't by right we must be, since Victory loveth the heedful.
Therefore at least d'ye turn your minds the task to consider,
Soon shall begin their say whose countersay shall befit you.
Hymen O Hymenaeus: Hymen here, O Hymenaeus!
_Damsels. _
Hesperus! say what flame more cruel in Heaven be fanned? 20
Thou who the girl perforce canst tear from a mother's embraces,
Tear from a parent's clasp her child despite of her clinging
And upon love-hot youth bestowest her chastest of maidenhoods!
What shall the foeman deal more cruel to city becaptured?
Hymen O Hymenaeus, Hymen here, O Hymenaeus! 25
_Youths. _
Hesperus! say what flame more gladsome in Heavens be shining?
Thou whose light makes sure long-pledged connubial promise
Plighted erewhile by men and erstwhile plighted by parents.
Yet to be ne'er fulfilled before thy fire's ardours have risen!
What better boon can the gods bestow than hour so desired? 30
Hymen O Hymenaeus, Hymen here, O Hymenaeus!
_Damsels. _
* * * *
Hesperus! one of ourselves (Companions! ) carried elsewhither
* * * *
_Hymen O Hymenaeus, Hymen here, O Hymenaeus! _
_Youths. _
* * * *
For at thy coming in sight a guard is constantly watching.
Hidden o'nights lurk thieves and these as oft as returnest,
Hesper! thou seizest them with title changed to Eous. 35
Pleases the bevy unwed with feigned complaints to accuse thee.
What if assail they whom their souls in secrecy cherish?
Hymen O Hymenaeus, Hymen here, O Hymenaeus!
_Damsels. _
E'en as a flow'ret born secluded in garden enclosed,
Unto the flock unknown and ne'er uptorn by the ploughshare, 40
Soothed by the zephyrs and strengthened by suns and nourish't by showers
* * * *
Loves her many a youth and longs for her many a maiden:
Yet from her lissome stalk when cropt that flower deflowered,
Loves her never a youth nor longs for her ever a maiden:
Thus while the virgin be whole, such while she's the dearling of
kinsfolk; 45
Yet no sooner is lost her bloom from body polluted,
Neither to youths she is joy, nor a dearling she to the maidens.
Hymen O Hymenaeus, Hymen here, O Hymenaeus!
_Youths_.
E'en as an unmated vine which born in field of the barest
Never upraises head nor breeds the mellowy grape-bunch, 50
But under weight prone-bowed that tender body a-bending
Makes she her root anon to touch her topmost of tendrils;
Tends her never a hind nor tends her ever a herdsman:
Yet if haply conjoined the same with elm as a husband,
Tends her many a hind and tends her many a herdsman: 55
Thus is the maid when whole, uncultured waxes she aged;
But whenas union meet she wins her at ripest of seasons,
More to her spouse she is dear and less she's irk to her parents.
_Hymen O Hymenaeus, Hymen here, O Hymenaeus! _
_Youths and Damsels_.
But do thou cease to resist (O Maid! ) such bridegroom opposing,
Right it is not to resist whereto consigned thee a father,
Father and mother of thee unto whom obedience is owing.
Not is that maidenhood all thine own, but partly thy parents!
Owneth thy sire one third, one third is right of thy mother,
Only the third is thine: stint thee to strive with the others,
Who to the stranger son have yielded their dues with a dower! 65
Hymen O Hymenaeus: Hymen here, O Hymenaeus!
YOUTHS.
Vesper is here, arise ye youths: Vesper at last has just borne aloft in the
heavens his long-looked-for light. Now 'tis time to arise, now to leave the
fattened tables, now comes the virgin, now is said the Hymenaeus. Hymen O
Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
Discern ye, O unwedded girls, the youths? Arise in response: forsooth the
Star of Eve displays its Oetaean fires. Thus 'tis; see how fleetly have
they leapt forth? Nor without intent have they leapt forth, they will sing
what 'tis meet we surpass. Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Youths_.
Nor easily is for us, O comrades, the palm prepared; see ye how they talk
together in deep thought. Nor in vain do they muse, they have what may be
worthy of memory. Nor be wonder: for inwardly toil they with whole of their
minds. Our minds one way, our ears another, we have divided: wherefore by
right are we conquered, for victory loveth solicitude. So now your minds at
the least turn ye hither, now their chant they begin, anon ye will have to
respond. Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
Hesperus! what crueler light is borne aloft in the heavens? Thou who canst
pluck the maid from her mother's enfolding, pluck from her mother's
enfolding the firm-clinging maid, and canst give the chaste girl to the
burning youngster. What more cruel could victors in vanquished city
contrive? Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Youths_.
Hesperus! what more jocund light is borne aloft in the heavens? Thou who
dost confirm with thy flame the marriage betrothals which the men had
pledged, the parents had pledged of aforetime, nor may they be joined in
completion before thy flame is borne aloft. What can the gods give more
gladsome than that happy hour? Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
* * * * Hesperus from us, O comrades, has stolen one away * * * * _Hymen O
Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus! _
_Youths_.
* * * * For at thy advent a guard always keeps watch. Thieves lie in wait
by night, whom often on thy return, O Hesperus, thou hap'st upon, when with
thy changed name Eous. Yet it doth please the unwedded girls to carp at
thee with plaints fictitious. But what if they carp at that which in
close-shut mind they long for? Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Maidens_.
As grows the hidden flower in garden closed, to kine unknown, uprooted by
no ploughshare, whilst the winds caress it, the sun makes it sturdy, and
the shower gives it growth * * * * many a boy and many a girl longs for it:
this same when pluckt, deflowered from slender stalklet, never a boy and
never a girl doth long for it: so the virgin, while she stays untouched, so
long is she dear to her folk; when she hath lost her chaste flower from her
body profaned, nor to the boys stays she beauteous, nor is she dear to the
girls. Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
_Youths_.
As the widowed vine which grows in naked field ne'er uplifts itself, ne'er
ripens a mellow grape, but bending prone 'neath the weight of its tender
body now and again its highmost bough touches with its root; this no
husbandmen, no herdsmen will foster: but if this same chance to be joined
with marital elm, it many husbandmen, many herdsmen will foster: so the
virgin, whilst she stays untouched, so long does she age, unfostered; but
when fitting union she obtain in meet time, dearer is she to her lord and
less of a trouble to parent. _Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus! _
_Youths and Maidens_.
But struggle not 'gainst such a mate, O virgin. 'Tis improper to struggle,
thou whose father hath handed thee o'er, that father together with thy
mother to whom obedience is needed. Thy maidenhead is not wholly thine, in
part 'tis thy parents': a third part is thy father's, a third part is given
to thy mother, a third alone is thine: be unwilling to struggle against
two, who to their son-in-law their rights together with dowry have given.
Hymen O Hymenaeus, Hymen hither O Hymenaeus!
LXIII.
Super alta vectus Attis celeri rate maria
Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit
Adiitque opaca, silvis redimita loca deae,
Stimulatus ibi furenti rabie, vagus animis,
Devolsit ilei acuto sibi pondera silice. 5
Itaque ut relicta sensit sibi membra sine viro,
Etiam recente terrae sola sanguine maculans
Niveis citata cepit manibus leve typanum,
Typanum, tuom Cybebe, tua, mater, initia,
Quatiensque terga taurei teneris cava digitis 10
Canere haec suis adortast tremebunda comitibus.
'Agite ite ad alta, Gallae, Cybeles nemora simul,
Simul ite, Dindymenae dominae vaga pecora,
Aliena quae petentes velut exules loca
Sectam meam executae duce me mihi comites 15
Rabidum salum tulistis truculentaque pelage
Et corpus evirastis Veneris nimio odio,
Hilarate erae citatis erroribus animum.
Mora tarda mente cedat: simul ite, sequimini
Phrygiam ad domum Cybebes, Phrygia ad nemora deae, 20
Vbi cymbalum sonat vox, ubi tympana reboant,
Tibicen ubi canit Phryx curvo grave calamo,
Vbi capita Maenades vi iaciunt ederigerae,
Vbi sacra sancta acutis ululatibus agitant,
Vbi suevit illa divae volitare vaga cohors: 25
Quo nos decet citatis celerare tripudiis. '
Simul haec comitibus Attis cecinit notha mulier,
Thiasus repente linguis trepidantibus ululat,
Leve tympanum remugit, cava cymbala recrepant,
Viridem citus adit Idam properante pede chorus. 30
Furibunda simul anhelans vaga vadit, animam agens,
Comitata tympano Attis per opaca nemora dux,
Veluti iuvenca vitans onus indomita iugi:
Rapidae ducem sequuntur Gallae properipedem.
Itaque ut domum Cybebes tetigere lassulae, 35
Nimio e labore somnum capiunt sine Cerere.
Piger his labante langore oculos sopor operit:
Abit in quiete molli rabidus furor animi.
Sed ubi oris aurei Sol radiantibus oculis
Lustravit aethera album, sola dura, mare ferum, 40
Pepulitque noctis umbras vegetis sonipedibus,
Ibi Somnus excitam Attin fugiens citus abiit:
Trepidante eum recepit dea Pasithea sinu.
Ita de quiete molli rapida sine rabie
Simul ipsa pectore Attis sua facta recoluit, 45
Liquidaque mente vidit sine queis ubique foret,
Animo aestuante rusum reditum ad vada tetulit.
Ibi maria vasta visens lacrimantibus oculis,
Patriam allocuta maestast ita voce miseriter.
'Patria o mei creatrix, patria o mea genetrix, 50
Ego quam miser relinquens, dominos ut erifugae
Famuli solent, ad Idae tetuli nemora pedem,
Vt aput nivem et ferarum gelida stabula forem
Et earum operta adirem furibunda latibula?
Vbinam aut quibus locis te positam, patria, reor? 55
Cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem,
Rabie fera carens dum breve tempus animus est.
Egone a mea remota haec ferar in nemora domo?
Patria, bonis, amicis, genitoribus abero?
Abero foro, palaestra, stadio et guminasiis? 60
Miser a miser, querendumst etiam atque etiam, anime.
Quod enim genus figuraest, ego non quod habuerim?
Ego mulier, ego adolescens, ego ephebus, ego puer,
Ego guminasi fui flos, ego eram decus olei:
Mihi ianuae frequentes, mihi limina tepida, 65
Mihi floridis corollis redimita domus erat,
Linquendum ubi esset orto mihi sole cubiculum.
Ego nunc deum ministra et Cybeles famula ferar?
Ego Maenas, ego mei pars, ego vir sterilis ero?
